Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

超级少女(Supergirl)第2季第22集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 超级少女(Supergirl)第2季第22集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
时间 英文 中文
[00:01] This season on Supergirl… 《超女》本季前情回顾
[00:03] – Up, up? – And away. -带你装逼 -带你飞
[00:04] My name is M’gann M’orzz. I’m the last daughter of Mars. 我叫梅根·摩斯 我是火星最后的女儿
[00:07] You’re a White Martian? 你是个白火星人
[00:09] I wanted to be your friend. 我想要成为你的朋友
[00:10] You’re my friend. 你是我的朋友
[00:11] I’m going back to Mars. 我要回火星了
[00:13] Goodbye, Miss Martian. 再见 火星小姐
[00:15] So, our mystery alien is from Daxam. 神秘外星人来自达克萨姆星
[00:17] It’s a sister world to Krypton. 是氪星的姊妹星
[00:18] – My name is Mon-El. – Daxam is still there, -我叫蒙·艾尔 -达克萨姆星还在
[00:19] but it’s a wasteland. 但已经是一片废土了
[00:21] I wanna be a superhero. 我想做超级英雄
[00:21] I wanna help you, keep the world spinning. 我想帮你 保护这个世界
[00:23] I’ve never felt like this about… About anyone. 我这辈子从未感受到这样的感情
[00:26] Kara and I are dating. Yes, it’s awesome. 我和卡拉在约会 这太棒了
[00:28] These are my parents, 这两位是我父母
[00:30] Queen Rhea and King Lar Gand of Daxam. 达克萨姆星的瑞亚王后和拉尔·甘德国王
[00:33] I’m done being your Prince. 我不会再做你们的王子了
[00:35] Krypton has taken everything from me. 氪星夺走了我的一切
[00:37] – We will move on. – We won’t. -我们会将这事抛之脑后 -不会的
[00:40] You betrayed me, my love. 你背叛了我 亲爱的
[00:42] Thanks for stopping by, Mom. 谢谢你过来看我 妈
[00:45] Welcome to New Daxam. 欢迎来到全新的达克萨姆星
[00:48] It’s Cat Grant. 我是凯特·格兰特
[00:49] I’ve been away for a while, 我离开了一段时间
[00:51] but I’m back. 但是我回来了
[00:52] You really thought you’d won. 你真以为你会赢
[01:01] Superman? 超人
[01:03] This is my planet. 这里是我的星球
[01:06] These are my people. 这些是我的同胞
[01:14] And I will not let you harm them. 我不会让你伤害他们
[01:24] What have you done to him? 你对他做了什么
[01:25] I once told you that my planet was riddled 我告诉过你 氪星人曾在我的星球上
[01:27] with the corpse of yours. 尸横遍野
[01:29] But not only Green Kryptonite rained down from the skies. 但从天空倾泻而下的不仅有绿氪星石
[01:33] There are so many more ways to harm your kind 除了单纯地削弱你们的超能力之外
[01:36] than to simply weaken you. 伤害你们种族的方法还有许多
[01:41] Silver Kryptonite. 银氪星石
[01:43] Your cousin is so much like you. 你堂弟跟你很像
[01:46] Reckless, stupid. 鲁莽 愚蠢
[01:48] Barreling headfirst into danger. 奋不顾身地冲入危险境地
[01:50] I couldn’t have set a better trap if I tried. 没有比这更好的陷阱了
[01:53] Kal? 卡
[01:54] It’s me, Kara! 是我 卡拉
[01:56] Oh, he doesn’t see you. 他看到的不是你
[01:59] He sees his worst enemy. 而是他的死对头
[02:02] You should have stayed away, Zod. 这里不欢迎你 佐德
[02:03] Your carcass will lie dead at my feet, Kal-El. 你将陈尸在我脚下 卡·艾尔
[02:06] And the people of this planet will kneel before me! 地球人也将对我俯首称臣
[02:10] Kal, listen to me. 卡 听我说
[02:18] You’re his mortal enemy, Supergirl. 你是他的死对头 超女
[02:21] The person he fears most. 是他最惧怕的人
[02:23] You will take everything from him, 你将夺走他的一切
[02:26] so, this time, he will not hesitate. 所以他这次不会心慈手软
[02:28] This time, he will protect his planet. 这次 他将捍卫自己的星球
[02:31] – This time… – I’ll stop you forever. -这次 -我要让你永无还手之力
[02:49] Don’t be afraid! 别害怕
[02:53] I will destroy your world. 我将摧毁你的世界
[02:56] Stay away from them! 离他们远点
[02:59] Everybody stay calm! 大家冷静
[03:00] Keep moving! 赶紧撤离
[03:01] Right this way, folks! 这边走 各位
[03:17] What is that, the cannon? 那是什么 大炮吗
[03:18] No, it’s something else. 不 是其他东西
[03:19] The DEO system registered a major Kryptonite signature 超查部系统收到了来自纳欣诺市中心的
[03:21] in downtown National City. 强大氪星石信号
[03:25] Oh, my God. Kara. 天呐 是卡拉
[03:39] What the hell? 怎么回事
[04:18] I will kill everyone you love! 我会杀掉你所有的心爱之人
[04:26] You have to fight it! 你要反抗
[05:30] It’s okay, I got you. I’m here. 没事 我来救你了 有我在
[05:33] I’m here. 有我在
[05:58] Let’s just stay here a little while longer, okay? 咱们在这里再多待一会好吗
[06:03] How long? 待多久
[06:04] Until tomorrow. 待到明天
[06:07] Okay, woman of tomorrow. 好吧 那就明天
[06:12] You always wear this. It’s… It’s beautiful. 你一直戴着这个 好漂亮
[06:15] – You know, it was my mother’s. – Really? -这是我母亲的 -是吗
[06:17] Yeah, she gave it to me the day I left Krypton. 嗯 是我离开氪星的那天她给我的
[06:20] I had just watched little Kal-El launch into space. 我眼睁睁看着小卡·艾尔飞入太空
[06:26] Our world was falling apart around her, 我们的世界正在她周围坍塌
[06:29] and even in the middle of that, 即便是在那种情境下
[06:30] she looked at me and smiled and said, 她仍然注视着我 微笑着说
[06:33] as long as I had this, I would never be alone. 只要我戴着这个 就永远不会孤单
[06:39] She’d be with me in my dreams. 她会出现在我的梦里
[06:45] I know we can’t stay all day, 我知道咱们不能待上一整天
[06:46] but let’s just stay a little while longer, please? 不过再多待一会 好吗
[06:52] But, Kara, you’re not here. 可是卡拉 你并不在这里
[06:54] What? 什么
[06:56] You’re in the fortress. 你在堡垒里
[07:07] Hey, hey, you’re okay. 你没事了
[07:10] What happened? 发生了什么
[07:11] Well, you passed out and then you woke up, 你晕过去又醒了过来
[07:13] flew us here and you passed out again. 带我们飞过来之后又晕了过去
[07:15] – Easy… – I feel like… -慢点 -我感觉…
[07:16] Like you got punched by Superman? 被超人揍了
[07:18] – Repeatedly. – Yeah. -不止一次 -嗯
[07:23] Kal! 卡
[07:27] Kara? 卡拉
[07:34] What happened? 发生了什么
[07:45] That chessboard’s been in the Luthor family for generations. 那个棋盘在卢瑟家传了好几代了
[07:50] Did you come here to yell at me 你来做什么
[07:51] for not treating the family heirlooms with respect, 为我没有善待传家宝而斥责我
[07:53] or to blame me for what’s happening outside? 还是拿外面发生的事情怪罪我
[07:55] How could you let that woman deceive you? 你怎么能让那个女人给骗了呢
[07:58] I taught you to be a scientist. 我教你要有科学家精神
[08:00] To question everything. 质疑一切
[08:01] No, what you taught me was to doubt myself. 不 你教会我的是质疑自己
[08:04] To look for validation elsewhere, 去别处寻找认可
[08:06] so much that I was willing to take it 以至于当我遇到第一位
[08:07] from the first mentor that offered it to me. 愿意认可我的导师 我就信了
[08:12] I’m sorry. 我很抱歉
[08:15] I am, Lena. 真的 莉娜
[08:22] When you came to visit me in jail, 你来监狱探望我的时候
[08:25] I honestly wanted to be a better mother to you. 我真的想做个更合格的母亲
[08:28] But every time I’ve had the opportunity 但每当我有机会
[08:30] to choose you over something else… 在你和其他事物之间选择时
[08:36] I’ve chosen something else. 我都没有选你
[08:39] Well, congratulations on saying the first honest thing in your life. 恭喜你 这辈子第一次说了实话
[08:44] I have justified the worst behavior 我为了正当的理由
[08:46] for the best of causes. 做了不堪之事
[08:51] But I was right. 但我是对的
[08:53] The threat was real. 威胁真的存在
[08:56] But maybe I backed the wrong child to stop it. 但也许我不该选你哥哥来阻止它
[09:00] The transmat portal you created… 你打造的传送门
[09:02] That was brilliant, Lena. 非常棒 莉娜
[09:04] And if you could do that with the portal, 既然你能搞定传送门
[09:08] maybe you could do something with this. 也许你也能搞定这个
[09:13] Is that from Lex’s vault? 这是从莱克斯的保管库里拿的吗
[09:15] He created it to get rid of Superman. 他想用这个来除掉超人
[09:19] Does it work? 成功了吗
[09:20] Well, you’d need to adapt it. 你需要再改造一下
[09:22] But if you could, 但如果你能做到
[09:23] you would be the Luthor who saved the world. 你将成为拯救世界的卢瑟家人
[09:28] Silver Kryptonite. 银氪星石
[09:31] That’s a new one. 这是个新玩意
[09:33] The whole time I thought I was fighting Zod. 我一直以为自己在对抗佐德
[09:37] But it didn’t weaken me at all. 但它完全没有削弱我的能力
[09:38] It might have. 有可能削弱了
[09:39] No. 没有
[09:41] No, I was at full strength and you beat me. 我使出了全力 而你打败了我
[09:45] Well, I’m just glad we’re both okay. 幸好我们俩都没事
[09:48] But we need to come up with a plan to defeat Rhea 但我们要想出击败瑞亚的计划
[09:50] or she’s just going to keep coming after us. 否则她会继续追杀我们
[09:52] The positron cannon was the only weapon we had 我们掌握的武器中 只有正电子炮
[09:54] capable of penetrating their ship’s shields. 能击穿他们飞船的防护盾
[09:56] Is there anything that powerful here? 这里有那么强大的武器吗
[09:59] Not a weapon. 有样东西
[10:01] But I might have something we can use against them. 虽然不是武器但或许能用来对付他们
[10:03] – What? – Information. -是什么 -情报
[10:05] I feel like there was something in the archives 我记得档案中有些资料
[10:07] about the early wars with Daxam. 记载了与达克萨姆星的早期战争
[10:13] You know, this really would be a lot easier with Kelex. 如果有凯里克斯找起来就方便多了
[10:16] Yeah. Sorry, I kinda had to blast him. 是啊 抱歉 我不得不炸掉他
[10:18] No, no, it’s fine. Just… 不 没关系 不过
[10:20] You owe me a new robot. 你欠我个新机器人
[10:24] “Dakkam Ur”? “达肯厄决斗”
[10:25] I’ve never heard of that. 我从没听说过
[10:27] It’s old, but it might work. 很古老了 但或许可行
[10:36] Yes, yes, yes. 太好了
[10:38] Kara! 卡拉
[10:41] Are you okay? 你还好吗
[10:43] I’m so much better now. 现在好多了
[10:49] I’m sure… You probably don’t remember me. 我很肯定 你大概不记得我了
[10:51] Winn Schott, resident genius of the DEO? 温·肖特 超查部常驻天才
[10:54] It’s good to see you, buddy. 很高兴见到你 伙计
[10:56] It’s good… 很高兴
[10:58] Good. 那好
[11:00] And you’re the guy who’s dating my cousin? 你就是我堂姐的男朋友
[11:02] Yes, sir. 是的 长官
[11:03] Mon-El of Daxam. 达克萨姆星的蒙·艾尔
[11:04] Though not… Not like the, uh… 不过 我和…
[11:06] You know, the others Daxam. The killy ones? 其他达克萨姆人不一样 不爱杀人
[11:11] You must be a good guy or she wouldn’t be with you. 你是好人 她才会和你在一起
[11:17] Winn, what’s happening here? 温 现在情况如何
[11:18] Oh, uh, yes. 对了
[11:19] J’onn is still unconscious, unfortunately. 不幸的是荣恩仍然昏迷不醒
[11:21] But he’s stable. 但他情况稳定
[11:22] Uh, we’ve cleared all Daxamite soldiers from the building. 大楼内的达克萨姆士兵已被我们清除
[11:25] Uh, we might have found a way to get rid of the Daxamites 我们在孤独堡垒的档案中
[11:27] in the archives at the Fortress of Solitude. 找到了可能击败达克萨姆人的方法
[11:29] What? 什么方法
[11:32] Dakkam Ur. 达肯厄决斗
[11:34] No. 不行
[11:35] No, no, no. No way in hell… 不行不行 绝对不行
[11:36] It’s the only option we’ve got. 我们别无选择
[11:42] What is it? 怎么了
[11:43] The energy weapons in the Daxamite ships are charging up. 达克萨姆飞船上的能量武器正在准备发射
[11:45] They’re waging another attack. 他们即将进行下一波攻击
[11:47] Winn, get me face-to-face with Rhea. 温 让我和瑞亚面对面谈一谈
[11:51] The cannons are almost at full strength, my Queen. 能量炮即将到达最大功率 王后
[11:56] Inform me the moment we are ready to fire. 可以开火时立即通知我
[12:00] Queen Rhea of Daxam. 达克萨姆星的瑞亚王后
[12:02] I, Supergirl, champion of planet Earth, 我 超女 地球的捍卫者
[12:05] invoke the sacred rite of Dakkam Ur. 发起神圣仪式达肯厄决斗
[12:08] To meet with you in single combat before the gods. 在诸神见证下与你一决胜负
[12:11] May the fate of my people rest on the fate of my life. 我以我的性命为人民的命运抗争
[12:15] She spoke the sacred oath. 她做出了神圣宣誓
[12:17] How will you respond? 您打算如何回应
[12:22] Dakkam Ur. 一决胜负
[12:24] I accept your challenge, Supergirl. 我接受你的挑战 超女
[12:27] We duel in four hours. 我们于四小时后进行决斗
[12:29] Daxam assures you it will be your last. 达克萨姆向你保证 那将是你最后一场决斗
[12:33] Okay, what just happened? 刚刚发生了什么
[12:35] The ships’ radiation signature is diminishing. 飞船的信号正在减弱
[12:37] Their weapons are powering down. 他们的武器熄火了
[12:39] What did you just do? 你刚刚做了什么
[12:41] She’s gonna end this. 她会结束这一切
[12:47] You just invoked a trial by combats created by barbarians! 你刚刚发起了由野蛮人创造出来的决斗审判
[12:51] It’s been around since we crawled out of the caves on Daxam 达克萨姆人还是穴居人时
[12:53] with rocks and sticks. 就开始用这种方式了
[12:54] If I win, she goes. They all go. 如果我赢了她就得撤退 他们都得撤退
[12:57] They are bound by ancient law to leave this planet in peace. 远古法则要求他们和平地撤离这颗星球
[13:00] – She’s not gonna win. – But what if she does? -她不会赢的 -但万一她赢了呢
[13:03] Do you know what it will happen? 你知道会发生什么吗
[13:05] You’ll have to stand by and watch her walk this planet, 你将不得不眼看着她入侵这颗星球
[13:08] trampling everyone underfoot. 将每个人践踏在脚下
[13:09] I just have to beat her. And I will. 我只要打败她就好 我会打败她的
[13:11] Why not Superman? 为什么不让超人去
[13:13] Isn’t this his fight, too? 保卫地球也是他的责任 不是吗
[13:15] It’s everyone’s fight. 这是所有人的战斗
[13:17] But Kara just defeated me. 但是卡拉刚打败了我
[13:20] She’s the champion of Earth. 她是地球的捍卫者
[13:25] I don’t have time for you to be afraid. 我们没有时间让你害怕
[13:28] I need you strong. 我需要你变得坚强
[13:38] Please, J’onn, wake up soon. 求你了 荣恩 快醒来
[13:40] We need you. 我们需要你
[13:47] It’s true. 是真的
[13:49] You have to wake up. 你得醒过来
[13:59] M’gann. 梅根
[14:00] Your friends need you, J’onn. 你的朋友需要你 荣恩
[14:02] The great fight is coming. 伟大的战斗要来了
[14:06] I don’t know if I’m gonna be strong enough to help them. 我不知道我是否强大到能够帮助他们
[14:09] Don’t worry. 别担心
[14:11] Everything will be fine. 一切都会好的
[14:16] Now wake up. 现在 醒来吧
[14:20] Oh, thank God. 感谢上帝
[14:24] Where’s M’gann? 梅根在哪
[14:26] You’ve been out for days, J’onn. 你昏迷了好几天了 荣恩
[14:27] You must be a little confused. 你肯定有些迷糊
[14:29] She was right here! 她就在这里
[14:30] No. She’s on Mars. 不 她在火星上
[14:35] What happened here? 这里发生了什么
[14:37] Everything. 很多事
[14:39] It’s being touted as the intergalactic 这已经被吹捧成星际间的
[14:41] fight of the century. 世纪大对决了
[14:42] As Supergirl and Rhea of Daxam face off in a trial by combat 超女即将在决斗中对抗达克萨姆的瑞亚
[14:46] – for the very fate of our world. – Woof. No pressure. -以此来决定我们世界的命运 -别有压力
[14:49] We need to contain this. 我们需要抑制住事态
[14:50] Hey! Papa Bear! 哎呀 爸爸熊
[14:54] Easy! 轻点
[14:56] – It’s good to see you on your feet. – Welcome, my friend. -真高兴看到你好起来 -欢迎 我的朋友
[14:58] Should you be up and walking around? 你现在能下地走了吗
[15:00] You need all the help you can get. 你需要一切能得到的帮助
[15:01] Alex told me about the offer you made. 艾丽克斯告诉我了你做出的约定
[15:03] We’ll get you everything you need. 我们满足你的一切需要
[15:05] But for right now, that needs to be handled. 但是现在 那个需要处理掉
[15:08] You don’t want an audience 你不会想要一群
[15:09] of innocent civilians when you fight Rhea. 无辜的平民看着你和瑞亚打的
[15:13] Tessmacher, get Snapper on the line. 泰斯马克 给史力柏打电话
[15:16] His dispatches have no teeth. 他的稿件没有深度
[15:18] Where’s the hook, where’s the lede, 没有亮点 导语呢
[15:20] where’s the stats and where the hell is my latte? 数据呢 还有我的拿铁咖啡呢
[15:22] I’ve been typing for 12 hours, 我敲键盘已经有12小时了
[15:23] I need caffeine, I need carbs, I need a… 我需要咖啡因 我需要碳水化合物 我需要
[15:28] Clark Bar. 克拉克能量棒
[15:35] And what, pray tell, 那么请问
[15:39] brings you here? 您为何而来
[15:41] Gosh, Ms. Grant. I just wanted to see what I could do to help. 格兰特女士 我就是想看看能不能帮上忙
[15:43] Oh, you do love danger, don’t you, Clark Kent? 你真爱冒险 对不对 克拉克·肯特
[15:46] Yet another reason why Lois made no sense. 又是一个选择露易丝不理智的原因
[15:51] Oh, and speaking of sense, 说到理智
[15:53] I need you to talk some sense 我需要你让你的朋友
[15:55] into your friend, James Olsen. 詹姆斯·奥尔森恢复理智
[15:58] Ah, Jimmy? 吉米吗
[15:58] He’s been parading around like Darth Vader, 他跟达斯·维达似的四处游荡
[16:01] punching out villains, 打击恶棍
[16:02] and, I, for one, do not want to watch some space invaders 而我不想看着他被某个外星入侵者
[16:05] slay him with their lifesaver. 用救济剑砍死他
[16:07] I think you mean “Light saber”. 你想说的大概是”光剑”吧
[16:09] Yeah, and Darth Vader actually punches out the good guys. 对 还有达斯·维达是打好人的
[16:12] Right. 对
[16:13] Oh. Okay, whatever. I’ve never seen Star Wars. 好吧 随便 我没看过《星球大战》
[16:16] Oh, and Ker-rah, where the hell have you been? 还有凯拉 你去哪里了
[16:19] No, no, no. You are ostensibly employed here as a reporter. 住口 你在这里的工作是记者
[16:23] And Supergirl is out there 而超女在外边
[16:24] about to have the biggest skirmish of her career 正准备进行她生涯中最大的战斗
[16:27] and I thought maybe you want to go out there and report? 我还以为你应该出去进行报道呢
[16:29] Yeah, that’s actually why we’re here. 是 我也是因为这个才来这里
[16:31] So, uh, the fight between Rhea and Supergirl… 那个 瑞亚和超女之间的决斗…
[16:34] Go on. 继续
[16:35] Uh, Supergirl gave us an exclusive interview. 超女给了我们一个专访机会
[16:38] – In exchange for? – A request. -条件是 -一个请求
[16:40] She’d like you to tone down the, um… 她想让你别那么
[16:43] Gee, how do I put this… 我该怎么说呢
[16:44] The sensational tone that 这场决斗
[16:45] the battle’s been receiving in the media. 在媒体中的轰动性效应
[16:47] Oh, I don’t know how I can do that. 我不知道该怎么做到这个
[16:48] People are finally starting to fight. 人们终于开始抗争了
[16:51] Finally starting to stand up. 终于开始站起来了
[16:53] Supergirl doesn’t want anyone showing up and getting hurt. 超女不愿让任何人站出来受到伤害
[16:56] And I don’t know anyone 我也不认识比你
[16:57] who cares more about the people than you do, Ms. Grant. 更关心别人的人了 格兰特女士
[17:00] Once again, Kansas, you’re the only person who really gets me. 堪萨斯人 你又一次成了唯一懂我的人
[17:04] I try. 我一直在尝试
[17:05] Fine. Deal. 好吧 成交
[17:08] And what do you think, Ker-rah? 你觉得怎么样 凯拉
[17:11] Do you think Supergirl is ready for this? 你觉得超女准备好了吗
[17:15] – She told me she is. – Well, great. -她告诉我她准备好了 -很好
[17:17] Then, I put all my chips on the Girl of Steel. 那我就把所有的宝都压在钢铁之女身上
[17:21] Now, you go out there and you tell Supergirl 现在你出去告诉超女
[17:23] that we are all rooting for her. 我们都在为她打气
[17:26] Sure thing. It’s good seeing you, Ms. Grant. 当然了 很高兴见到你 格兰特女士
[17:30] Oh, those big green eyes… 那双绿色的大眼睛
[17:33] I promise you, when he takes off those glasses, 我向你保证 当他摘掉那副眼镜时
[17:35] he is a tiger in bed. 一定在床上如狼似虎
[17:39] Oh, God, I hope Rhea kills me. 天哪 我希望瑞亚能杀了我
[17:43] Hey, you’re never gonna guess who wants to see us. 你永远也猜不到谁想见我们
[17:54] Of course, the two of you would make an entrance. 当然了 你们两个很会引人注目
[17:56] Unfortunately, this is her on her best behavior. 不幸的是 这是她最不轻举妄动的时候
[17:58] So what did you want? 你想要什么
[18:00] My daughter has a way to save us. 我女儿有办法救我们
[18:03] It’s a device that my brother invented to keep humans safe 这是我哥发明的一个装置 它能向大气
[18:06] while radiating the atmosphere with Kryptonite. 散播氪星石的同时 保证人类的安全
[18:08] It would’ve made the planet uninhabitable for both of you. 它原本会令这里不适宜你们两个居住
[18:11] Well, lucky my cousin put him in jail 幸运的是我的堂弟在他事成前
[18:13] before he could make it work. 就把他关起来了
[18:15] And lucky for you, I found it. 你们也很幸运 我找到了它
[18:17] I’ve been studying it. 我一直在研究它
[18:18] And I think I can convert it 我认为我可以把它转变成
[18:20] to irradiate the atmosphere with lead, 向大气散播铅
[18:21] rather than Kryptonite. 而不是氪星石
[18:23] Just a trace amount, harmless to humans. 很微量 对人体无害
[18:26] But the atmosphere would become toxic to Daxamites. 但是大气对达克萨姆人来说是有毒的
[18:30] The aliens would be forced to leave. 那些外星人会被迫离开
[18:33] Or stay and die. 留下来就是一死
[18:36] All of them? 他们所有人
[18:38] And they could never return. 而且他们永远都不能回来
[18:40] Even Rhea’s son. 包括瑞亚的儿子
[18:44] Mon-El would have to leave Earth. 蒙·艾尔会不得不离开地球
[18:46] Did you know he was dating Kara Danvers? 你知道他在和卡拉·丹弗斯约会吗
[18:53] Start working. 开始准备吧
[18:59] What did Lillian want? 莉莉安想干什么
[19:02] Lillian and Lena have a way, a fail-safe, 莉莉安和莉娜有一个保险计划
[19:05] to get rid of the Daxamites if Kara doesn’t beat Rhea. 可以赶走达克萨姆人 以防卡拉赢不了瑞亚
[19:08] It’s a device that will seed the Earth’s atmosphere with lead. 他们有个能向地球大气散播铅的装置
[19:10] No Daxamite would survive on this planet. 没有达克萨姆人能在这颗行星上生存
[19:14] Except for Mon-El, right? 除了蒙·艾尔 对吗
[19:18] Mon-El might be able to survive a little longer than the others. 蒙·艾尔兴许能比其他人活得更久一些
[19:21] He’s been exposed to our yellow sun for a few months. 他已经被我们的黄色太阳照射了好几个月
[19:24] Well, if it comes down to it, you use it. 如果万不得已 你要用它
[19:27] I won’t be the reason this planet suffers. 我不会令这颗星球受苦
[19:29] No. No, it’s not going to come to that. 不 不会到那个地步
[19:33] I told Lena to start working, 我告诉莉娜开始准备好
[19:34] but I want to be very clear about something. 但是我想说明白一些事
[19:37] We will not have to use that device. 我们不会被迫使用那个装置
[19:40] And I am going to beat her. 我会打败她
[19:44] Your mother’s going to leave. 你母亲会离开的
[19:46] For good. 永远离开
[19:47] Agent Schott, head to L-Corp. 肖特特工 前往L公司
[19:49] Assist Lillian and Lena Luthor. 帮助莉莉安和莉娜·卢瑟
[19:51] Yeah, sure thing. 没问题
[19:56] When you go to meet her, I’m coming, too. 你去见她时 我也要一起去
[19:57] You can’t fight for me. 你不能代我决斗
[19:58] But I can be with you. 但我可以陪着你
[20:01] I know you probably want to go, but I… 我知道你可能想去 但是我…
[20:02] No. You’ll be a good second. 不 你会是个好帮手
[20:06] I could use your help though, Kal. 但我需要你的帮助 卡
[20:07] Spar with me. And keep me on my toes until I meet her. 跟我过招 让我在见她之前保持状态
[20:14] That’s good, that’s good. 这招厉害 这招厉害
[20:16] You’re a quick learner. 你学得很快
[20:18] I learned that move on Warworld. 这招是我从《战争世界》里学的
[20:21] What is it? 怎么了
[20:23] I just… 我只是…
[20:25] I feel like I’m on the brink 我感觉自己
[20:27] of having everything I’ve ever wanted. 就快要拥有想要的一切了
[20:30] Family, friends, a job I love. 家人 朋友 热爱的工作
[20:33] A life as a hero I never could have imagined. 超乎想象的英雄生活
[20:38] And Mon-El. 还有蒙·艾尔
[20:40] If I beat Rhea, I get to keep all of that. 我要是能打败瑞亚 就能拥有这一切
[20:46] I don’t know. I don’t know if it’s possible. 我不知道 不知道是否有可能
[20:49] I don’t know if it’s possible to have everything you want. 我不知道是否有可能拥有你想要的一切
[20:54] Well, it is. 有可能
[20:57] But only because you worked for it. 但只因你为之努力了
[21:00] Whenever I fight, no matter who it’s against or where it is, 无论我在何时何地与谁对抗
[21:05] I’m always fighting for Lois. 我一直为露易丝而战
[21:07] I fight with her right here. 她就在我心里
[21:09] The people we love, they’re, uh… 我们所爱之人 他们…
[21:11] They’re another secret superpower. 他们是另一种秘密超能力
[21:15] Keep him with you. 把他装在心里
[21:28] It’s time. 是时候了
[21:39] I’m here for you. 我就在你身边
[21:41] I know. 我知道
[21:47] I see you brought some moral support. 看样子你带来了精神支持
[21:50] I see you did, too. 你也一样
[21:53] So, once you are disposed of, 一旦你被打败之后
[21:56] I have your word that your forces will lay down arms? 你保证你的军队会放下武器
[21:59] That the city, the nation, and the planet will be surrendered? 纳市 美国 乃至地球都会投降吗
[22:04] On my honor. 我保证
[22:06] And if I defeat you, your invasion ends. 如果我打败了你 你就要停止入侵
[22:09] You leave. Once and for all. 离开地球 永不回来
[22:27] For the Earth. 为了地球而战
[22:28] For the Earth. 为了地球而战
[23:23] You agreed to the Dakkam Ur. 你接受了达肯厄决斗
[23:24] Send them back. 命令他们回去
[23:26] You will dishonor yourself before the gods. 你将在诸神面前让自己蒙羞
[23:28] My gods are only concerned with my victory. 诸神只关心我是否获胜
[23:33] No. 不
[23:34] No, destroying this city is not the answer. 摧毁纳市也解决不了问题
[23:36] A city that’s destroyed 被摧毁的城市
[23:38] will need a new leader to rebuild it. 将需要一位新领袖来重建
[23:42] Go. 去吧
[23:45] Be a hero. 做个英雄
[23:53] Kara’s alone. 卡拉势单力薄
[23:56] Supergirl’s handling Rhea. 超女在跟瑞亚缠斗
[23:57] Right now, we need to help the people in that building. 我们现在要救出那栋大楼里的人们
[24:00] We? 我们
[24:03] El Mayara. 聚则强
[24:08] Alex, you’re in charge. 艾丽克斯 这里交给你负责了
[24:10] Don’t worry, I got your back. 别担心 你还有我
[24:18] You’re getting tired. 你累了
[24:20] Finish me, then. 那就击败我啊
[24:22] Hit me. 打我吧
[24:24] Consider it a gift. 把这当做一份礼物
[24:30] You ready to give up now? 你准备放弃了吗
[24:35] Hardly. 早着呢
[24:39] Because of your people, Kryptonite poisoned my entire world. 因为你的族人 氪星石荼毒了我们整个世界
[24:44] I’ve carried it across galaxies. 我带着它穿越星系
[24:47] It’s part of me now. 它已成为了我的一部分
[24:49] So go ahead. 所以来吧
[24:51] Make me bleed. 让我血溅满地
[24:58] Can I have the… Uh, the… Yeah. 能把那个啥递给我吗 对
[25:00] Thank you, Winn. 谢谢你 温
[25:01] You know, I’m pretty good in a crisis. 我应对危机的能力很强
[25:03] Oh, God! 天呐
[25:04] We can see that. 看出来了
[25:05] I don’t like you. 我不喜欢你
[25:11] It’s done. 好了
[25:13] Turn it on. We can end this. 打开它 我们可以结束这一切了
[25:14] Hey, no, no, no, wait! No, you can’t do that. 不 等等 不 你不能那么做
[25:16] – There’s too much at stake to wait. – Mother! -有太多危险 不能再等了 -母亲
[25:18] No! 不
[25:23] You said it worked. 你说它好使
[25:25] Oh, it does. 确实
[25:26] I just gave Supergirl the remote. 我把遥控器给了超女
[25:27] Only she can turn it on. 只有她能打开
[25:31] We should call the DEO. 我们该打给超查部
[25:32] Get them to let Supergirl know it’s ready if she needs it. 让他们告诉超女如果有需要 这东西准备好了
[25:43] Come on, get out of here. Get out of here. 快 离开这儿 离开这儿
[25:44] Get the traitor! 抓住叛徒
[26:04] Sorry, not sorry. 抱歉我毫无歉意
[26:10] Get to safety. 去安全的地方
[26:19] Superman, we’ve got bogies above National City Hospital. 超人 纳市医院上空有敌机
[26:23] I’m on my way. 我马上过去
[26:44] Get the Kryptonian! 抓住那个氪星人
[26:52] This is worse than Myriad. 这比大清洗还惨烈
[26:55] I never thought I would say that. 我从没想过我会这么说
[26:57] Ms. Grant! 格兰特女士
[27:14] Well, at least he tried. 好吧 至少他尽力了
[27:25] – You came. – You called. -你来了 -你呼叫了
[27:27] They followed you. 他们跟着你来了
[27:28] Don’t worry. They’re friends. 别担心 他们是友军
[27:53] It won’t stop here. 事情不会到此为止
[27:55] There’s Star City and Metropolis. 还有星城和大都会
[27:58] I will destroy city after city until your whole world is gone. 我会摧毁一座座城市 直至世界毁灭
[28:10] This is my home. 这是我的家
[28:21] And I’m going to protect it. 我要保护它
[28:24] It doesn’t matter if I live or die. 我是死是活无所谓
[28:28] We’ll keep coming. 我们会不断前来
[28:38] Supergirl, they’ve locked onto every school, 超女 他们已经锁定了市里的
[28:40] hospital, and municipal building in the city. 每家学校 医院和市政大楼
[28:42] They’re going to destroy everything. 他们要毁掉一切
[28:57] I’m so sorry. 我很抱歉
[29:07] Finally. 终于
[29:38] Mon-El. 蒙·艾尔
[29:40] Please… 拜托
[29:42] Save me. 救我
[29:45] Like you saved Father? 就像你救了父亲那样吗
[29:53] Mon-El! 蒙·艾尔
[29:54] No! No, please, please. 不 不 拜托 拜托
[29:56] I’m gonna get you somewhere safe. 我会送你去安全的地方
[29:58] – I’m gonna take you somewhere safe. – It’s okay. -我会送你去安全的地方 -没事
[30:00] No, stop. 别说话
[30:02] Alex! 艾丽克斯
[30:03] Do something! Tell me what to do! 行动啊 告诉我怎么办
[30:05] Kara, there’s nothing to do. 卡拉 我们无能为力
[30:07] The entire atmosphere’s been affected. 整个大气都被影响了
[30:09] How long does he have? 他有多久时间
[30:10] I don’t know… A few minutes? 我不知道 几分钟吧
[30:14] It was worth it. 这很值得
[30:15] Stop, stop. 别说了
[30:18] Alex? Uh… 艾丽克斯
[30:20] Do something for me? 帮我个忙行吗
[30:23] – You’re okay. – Kara… -没事的 -卡拉
[30:24] – I’ve got you… – Kara… -我会救你 -卡拉…
[30:25] No, no, don’t talk. Just save your energy. 不 别说话 保存能量
[30:32] There’s something I need to say. 我有话得说
[30:35] Wherever I go… 无论我去哪儿…
[30:38] I’m gonna be better because of you. 我会因为你变得更好
[30:42] You’ll be in my heart. 你会在我心中
[30:45] I promise I’m going to be the man… 我保证我会成为…
[30:49] that you thought I could be. 你期望我成为的男人
[30:51] I promise. 我保证
[30:55] You’ve made me so happy. 你让我好幸福
[31:00] Here, here. 给你
[31:03] Take this. 带上它
[31:05] Take this. 带上它
[31:07] This will keep you safe. 它会保你平安
[31:12] I love you. 我爱你
[31:15] And I should have said it before. 我以前就该说的
[31:18] I love you. 我爱你
[31:26] Okay, okay. 好了 好了
[31:28] You have to go. 你得走了
[31:29] You have to go! 赶紧走吧
[32:31] I have to get home. 我得回家了
[32:34] I know. 我知道
[32:38] You okay? 你还好吗
[32:41] Of course. 当然
[32:44] I did the right thing. 我做了正确的选择
[32:47] I think it goes far beyond “The right thing”. 我觉得这不只是”正确的选择”
[32:52] I couldn’t have done it, Kara. 我肯定做不到的 卡拉
[32:53] You don’t have to try to make me feel better. 你不必安慰我
[32:55] I’m not. 不是安慰你
[32:56] I’m humbled by you. 是自愧不如
[33:00] Yeah, I’d like to think that if it came down to a choice between… 我设想着 如果我要在露易丝和世界之间
[33:04] Lois and the world, but… 做出选择 但…
[33:08] I don’t think I could. 我觉得我做不到
[33:11] You are so much stronger than me. 你比我坚强太多
[33:14] Stronger than I ever will be. 我可能永远无法做到
[33:17] Thank you. 谢谢你
[33:22] Say hi to Lois for me. 替我跟露易丝问好
[33:33] You have changed me, forever. 你永远地改变了我
[33:35] I’m so glad you’re here, M’gann. 你能来我很开心 梅根
[33:37] Of course I’m here. 我当然会来
[33:38] And you brought an army. 你还带了军队
[33:40] Well, it turns out I’m not the only White Martian who regrets. 原来我并不是唯一后悔的白火星人
[33:44] Disagrees. Fights. 后悔那些分歧 争执
[33:46] There are a lot of us. 我们有很多人
[33:48] We’re trying to change things. 我们希望能够做出改变
[33:50] Make tomorrow better. 让明天更美好
[33:51] On the old world and the new. 改变旧世界 改革新世界
[33:55] How did you know to come? 你怎么知道这件事的
[33:58] Your mind cried out. 我听到你内心在呐喊
[34:01] I felt you fall away. 我感觉你很崩溃
[34:03] You needed me. 你需要我
[34:05] I hope you didn’t come out of a sense of duty. 希望你不是因为责任感才来找我
[34:17] Can you stay? 你能留下吗
[34:18] For a while. 可以待一会
[34:20] Good. 那就好
[34:26] There was a moment this year… 今年曾经有个瞬间
[34:31] Where I felt completely broken. 我觉得自己完全崩溃了
[34:36] When I regretted a choice that changed my life. 当时我后悔做出了一个改变我人生的决定
[34:42] And then you forced your way into my home, 可后来你冲进我家
[34:45] wrapped your arms around me, and you said, 紧紧拥抱着我 你说
[34:50] “I’m proud of you.” “我为你骄傲”
[34:53] Didn’t make me feel any better at the time, 当时没有安慰到我
[34:54] but it was something to hold onto. 但每次回想都觉得温暖
[35:01] I am so proud of you. 我真的很为你骄傲
[35:11] Do you… 你…
[35:12] Do you want me to stay over tonight? 今晚需要我留下来陪你吗
[35:13] I mean, I can be there as long as you need… 只要你需要 我都可以…
[35:15] No, no. Go be with your girlfriend. 不 去找你女朋友吧
[35:18] I need to know you two are happy. 我需要知道你们很幸福
[35:21] Like I want to know about Winn and Lyra, 就像我也想知道温和莱拉
[35:24] J’onn and M’gann, Clark and Lois. 荣恩和梅根 克拉克和露易丝
[35:26] It’s not like everybody else’s world stopped. 毕竟不是每个人的世界都停止运转了
[35:30] You don’t have to act like it. 你不必伪装
[35:34] What do you need right now? 你现在需要什么
[35:37] Just… 只要…
[35:41] Never let her go. 别放开她
[35:43] Okay? 好吗
[35:56] She’ll be okay. 她会没事的
[35:58] I hope so. 但愿吧
[36:05] I know the Danvers girls. 我很了解你们丹弗斯家的女孩
[36:06] – You don’t break easy. – Marry me? -你们没那么脆弱 -嫁给我吧
[36:09] ‘Scuse me? 你说什么
[36:11] Seriously. 我说真的
[36:13] Marry me. 嫁给我吧
[36:15] Please. 求你了
[36:20] Lillian Luthor, the head of the anti-alien organization, Cadmus, 莉莉安·卢瑟 反外星组织卡德摩斯的领袖
[36:24] claims responsibility for 声称已经采取措施
[36:26] ridding National City of Daxamite invaders, 赶走了入侵纳欣诺市的达克萨姆星人
[36:29] returning peace to Earth. 让地球恢复平静
[36:31] Fake news! Complete crap. 假消息 完全是胡扯
[36:33] What’s wrong with your face? 你的脸怎么了
[36:36] What? Do I… do I have something? 什么 我脸上有东西吗
[36:38] That frown. 皱眉
[36:40] It’s causing little, tiny wrinkles to sprout up under your eyes. 你双眼下会冒出细小的皱纹
[36:43] Ker-rah, the city has been saved 凯拉 这座城市已经从那个
[36:46] from that fashion-challenged fascist. 挑战时尚的法西斯主义者手中被拯救了
[36:49] So why do you look like your world is about to end? 你为什么还一副世界要完结的样子
[36:52] It’s, uh… 是…
[36:53] It’s personal. 因为私事
[36:59] While you’ve been away, uh… 你不在的时候
[37:01] I’ve been in a relationship… 我恋爱了
[37:04] Kara Danvers has a boyfriend? 凯拉·丹弗斯有男朋友了
[37:07] A year in a yurt, and I miss everything! 在圆顶帐篷里待了一年 我错过了好戏
[37:09] Had a boyfriend. 曾经有个男朋友
[37:13] For the first time ever, I really liked someone… 第一次 我真正喜欢上一个人
[37:17] loved someone… 爱上一个人
[37:22] And it didn’t work. 结果却失败了
[37:26] – It, um… – Hurts? -这… -很受伤吗
[37:28] Like hell. 痛苦不堪
[37:33] I mean, everyone close to me in my life 我身边的每一个人
[37:34] is in a happy relationship, 都拥有幸福的恋情
[37:37] and I thought I could have that, too. 我以为我也可以这样
[37:39] But… 但是
[37:41] I’m starting to think 我开始在想
[37:42] that maybe it’s just not in the cards for me. 这也许不会发生在我身上
[37:45] No. Take it from a woman who has been married four times. 不 听听结了四次婚之人的忠告
[37:49] Four? 四次
[37:50] Well, it would’ve been five, but I turned down Rob Lowe. 本来会有第五次 但我拒绝了罗伯·劳
[37:53] Twice, actually. 拒绝了两次
[37:56] It just feels like this pain isn’t gonna go away. 感觉这种痛楚不会消失
[37:59] Ah, well, that’s what I said about childbirth. 我当初也认为分娩之痛不会消失
[38:01] But it did. 但它消失了
[38:03] And it will. Now… 你的痛苦也不例外
[38:05] See… 听我说
[38:06] The thing that makes women strong, 这些让女人坚强的经历
[38:11] is that we have the guts to be vulnerable. 会让我们有勇气变得脆弱
[38:14] We have the ability to feel the depths of our emotion, 我们有能力去感受我们的情感深度
[38:18] and we know that we will walk through it to the other side. 我们知道我们能熬过痛苦 获得快乐
[38:21] And by the way, 顺带说一句
[38:23] you have accomplished great things this year. 今年你取得了巨大成就
[38:26] Your articles, “Slavers Moon”, 你的文章《奴隶卫星》
[38:29] “Alien Registry”, “Alien Fight Club”. 《外星人注册》和《外星人搏击俱乐部》
[38:31] I mean, it’s all very powerful. 这些文章都非常有影响力
[38:34] And your prose… 还有你的散文
[38:36] Your-your prose is not bad. 你的散文也不错
[38:38] I mean, it’s not gat, but it’s not bad. 不够出众 但是不错
[38:41] You read them? 你都看过了
[38:42] I did. 看过了
[38:43] I did. 2017, and they have Wi-Fi in the Himalayan Mountains. 2017年 他们在喜马拉雅山装了无线网
[38:47] But you, my dear, 但是你 亲爱的
[38:49] are on a hero’s journey. 正在进行英雄之旅
[38:52] Like Joseph Campbell would say. 正如约瑟夫·坎贝尔所说
[38:54] And yes, you have hit a bit of an obstacle, 没错 你遇到了一些障碍
[38:56] but you will soar right over it. 但你会飞越这些障碍
[38:58] Just like I would. 正如我一样
[39:01] Except, of course, you won’t be wearing Louboutins. 当然除了 你不会穿上鲁布托高级女鞋
[39:06] Breaking news. A fire has broken out in two buildings 突发新闻 城市西侧有两栋大楼
[39:09] on the west side of the city. Firefighters are… 突然发生大火 消防员正…
[39:11] Actually, um… 其实
[39:14] There’s something I forgot I had to do. 我忘了我有事要做
[39:16] I have to go. 我得走了
[39:17] By all means. 尽管去吧
[39:20] Thank you. 谢谢你
[39:26] Go get ’em, Supergirl. 去惩恶扬善吧 超女
[41:27] Is it ready? 准备好了吗
[41:30] It should survive the journey. 他应该会这次旅程中存活下来
[41:33] It will grow strong on Earth. 会在地球上茁壮成长
[41:36] And then what? 然后呢
[41:38] And then… 然后
[41:40] It will reign. 将会称霸地球
超级少女

文章导航

Previous Post: 超级少女(Supergirl)第2季第21集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 超级少女(Supergirl)第3季第1集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

超级少女(Supergirl)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号