Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

超级少女(Supergirl)第3季第23集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 超级少女(Supergirl)第3季第23集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
时间 英文 中文
[00:02] I have decided to hold a press conference 我决定办新闻发布会
[00:04] to reveal that I’m Guardian. 公开我就是守护者
[00:05] You can’t do that. 你不能那样做
[00:06] If they expose your identity, then you’re a vigilante. 如果他们曝光了你的身份 那你就成了义警
[00:09] It’s like the cornerstone 它是我正在为荣恩
[00:10] of all the non-lethal tech that I’m creating for J’onn. 开发的非致命武器技术的基础
[00:13] Demos, your belt! 迪莫斯 用你的腰带
[00:17] It turns out the Harun-El we used to kill Reign and save Sam 原来我们用哈伦·艾尔杀死主宰并拯救小萨时
[00:20] split them apart. But Reign is not gone. 将二者分离了 但主宰并没有消失
[00:23] Reign and Sam are still connected. 主宰和小萨还连在一起
[00:24] If Sam gets stronger, then Reign would get weaker. 如果小萨变强大 那主宰就会变弱
[00:26] My thoughts exactly. 和我想的一样
[00:27] But how? Nothing we’ve tried has worked. 但是怎么做 我们试过的方法都没用
[00:30] The Fountains of Lillith. 莉莉斯喷泉
[00:31] One fountain gave infinite strength. 一座喷泉带给人无限的力量
[00:34] The other brought weakness. 而另一座则带来衰弱
[00:35] I’m going back to the Dark Valley. 我要回黑暗山谷一趟
[00:39] Let us begin. 我们开始吧
[00:41] Transform this planet into New Krypton. 将这个星球变成新氪星
[00:47] On Zune, they terraformed her planet’s natural resources, 在祖恩上 他们改变了星球的自然资源
[00:50] so they’d go right through the planet’s core 那样他们就能直接攻击星球核心
[00:51] to create a genesis event. 来制造创世纪事件
[00:52] Go through the Earth’s core, 要想攻击地核
[00:53] and you get pretty close to Madagascar. 就得靠近马达加斯加
[00:55] I can stop this. 我能阻止这一切
[00:56] It’d rip you apart. 那股力量会把你撕碎
[00:57] This planet is my son’s home. 这颗星球是我儿子的家
[01:00] I intend to save it with him. 两者我都要保住
[01:23] Nice one, Mom. 干得漂亮 妈
[01:25] – It’s hurting her. – No, it’s okay, it’s okay. -她很痛苦 -没关系 没关系
[01:27] She’s gonna get through this, and stop it. 她会挺过来并阻止这场灾难
[01:32] Everyone down, as quick as you can. 大家都趴下 动作越快越好
[01:34] Get away from the building. 逃离这栋大楼
[01:36] Superman saves Madagascar, 超人拯救了马达加斯加岛
[01:38] more from our reporter on the ground. 下面请现场记者带来进一步报道
[01:39] Kick some ass, Clark. 全力以赴 克拉克
[01:59] Our time is short, it seems. 看来我们的时间不多了
[02:01] Give them all to me. 把它们都给我
[02:03] Every memory. I can take it. 所有的记忆 我能承受住
[02:04] We haven’t the time. 我们没时间了
[02:06] But there is one more I must give you. 但有一段记忆我必须给你
[02:13] This is the dawn of our kind. 这是我们种族的开端
[02:17] She was the first keeper of the sacred scrolls. 她是神圣卷轴的第一位守护者
[02:22] This is the moment she received them. 这是她收到卷轴的时刻
[02:44] My son! My son is in there! 我儿子 我儿子在里面
[02:46] My son’s on the second floor. 我儿子在二楼
[02:49] – Please– – You cannot go in there. -求你了 -你不能进去
[02:50] – Please, I’ve gotta get him. – No one will get hurt. -求你了 我必须救他出来 -没人会受伤的
[02:52] Get out of my way! 别挡我的路
[02:53] – My son, I have to get him. – Listen to me. -我必须把儿子救出来 -听我说
[02:58] I will get him. 我会去救他
[03:00] You have to trust me. 你必须信任我
[03:13] No, no, no. Ah! Supergirl, the waterfront. 不要 不要 超女 海滨区有危险
[03:16] We’re on our way. 我们这就赶过去
[03:17] Okay, looks like we have some help. 看样子有救兵赶来了
[03:20] You didn’t think I’d miss out on the fun. 你们该不会以为我会错过这种乐趣吧
[03:24] You’re up. 你们上
[03:40] Thank you. 谢谢你
[03:57] You’re all clear, kid. 没障碍了 小子
[03:58] Now let’s blow this thing and go home. 现在快炸掉目标 我们回家
[04:00] I assume that’s some sort of film reference. 我猜这是电影里的台词
[04:03] We never showed you Star Wars? 我们没给你看过《星球大战》吗
[04:05] Not a single Star War? 一部都没看过吗
[04:30] I’m sorry I couldn’t give you the rest. 抱歉我没法把剩下的记忆给你了
[04:35] Don’t apologize. 不要道歉
[04:37] Don’t. 不要
[04:39] I had a good life. 我度过了美好的一生
[04:46] I’m not ready. 我还没准备好
[04:48] You are. 你准备好了
[04:49] You looked into the flames, and you had no fear. 你望向火焰的时候 眼中没有一丝恐惧
[04:53] That’s because you were with me. 那是因为您在我身边
[04:56] That will never change, J’onn. 我永远都在 荣恩
[05:01] Never. 永远
[05:07] Live as H’ronmeer taught, among the people. 如赫隆米尔教导的那样 生活在人民之中
[05:11] Promote peace. 促进和平
[05:15] And be happy… 获得幸福
[05:19] my son. 我的儿子
[06:01] Myr’nn stopped it. 梅林阻止了灾难
[06:27] J’onn, I’m so sorry. 荣恩 我非常遗憾
[06:30] He saved us. 他救了我们
[06:36] Saturn Girl. 土星女孩
[06:37] Thank you for coming back when you did. 感谢你在危急时刻赶了回来
[06:39] The city would’ve been lost without you. 没有你的话 纳市就保不住了
[06:41] How did you know to come back? 你怎么知道要回来呢
[06:43] We got Mon-El’s signal. 我们收到了蒙·艾尔的信号
[06:45] The message from the, uh… the time beacon. 时间信标发来的信息
[06:49] Mon-El said it broke on Argo. 蒙·艾尔说它在阿尔戈被炸毁了
[06:50] It did. 确实
[06:52] Uh, the… the beacon must’ve had a fail-safe, 信标肯定有自动防故障装置
[06:55] to send a message even if it powered down. 哪怕电源中断 也能发送信息
[06:59] Winn, did you track down the source of the terraforming? 温 你追踪到外星环境改造的源头
[07:01] Or Reign’s location? 或主宰的位置了吗
[07:03] – Still working on it. – What about Sam? -还在努力 -那小萨呢
[07:05] Has she woken up? 她醒了吗
[07:07] She’s gonna come through this, right? 她会挺过来的吧
[07:10] She’s gonna be able to fight Reign. 她能战胜主宰
[07:12] No doubt in my mind. 毫无疑问
[07:17] No. No. No! 不 不 不
[07:19] – Get away from me! – Shh! -别过来 -嘘
[07:21] I’m trying to help you. 我是想帮你
[07:23] It’s not safe here. 这里不安全
[07:25] No, you’re dead. 不 你已经死了
[07:27] This is a mirage. I’ve been here before. 这是幻象 我来过这里
[07:29] I’m not a mirage. 我不是幻象
[07:31] I’m your mother and I love you. 我是你母亲 我爱你
[07:33] Get out of my head! 从我脑子里出去
[07:36] Where is she? 她在哪
[07:38] Perished. 已被毁灭
[07:39] No. No, New Krypton must rise. 不 不 新氪星必须崛起
[07:43] The Cauldron is frozen. 反应釜已经冻结
[07:45] Dead, 报废
[07:47] useless. 没用了
[07:48] Crush the world to make a new. 摧毁旧世界 建立新世界
[07:56] Well, thank you for being here. 谢谢你能来
[08:00] I know the circumstances weren’t what you were expecting. 我知道你没料到会发生这种情况
[08:03] And I’m sorry. 我很抱歉
[08:05] Don’t be. 不必
[08:07] These things happen for a reason. 事出有因
[08:10] It’s important that we both have our closure. 我们俩都必须做个了结
[08:13] This distance has made me realize 分开这段时间我意识到
[08:14] our marriage was never what it should have been 我们的婚姻从未是应有的样子
[08:17] I mean, the fact that I didn’t feel I could tell you 我之前认为不能告诉你
[08:19] about the Pestilence mission. 消灭瘟疫的任务
[08:23] The fact I lied to you… 我还骗了你
[08:27] I’m sorry. 对不起
[08:31] Yeah, but we were still pretty good partners in the Legion, huh? 但我们还是军团里的好搭档吧
[08:51] The Fountain of Lillith. 莉莉斯喷泉
[09:00] No! 不
[09:01] It’s the wrong well. 不是这口井
[09:02] This is the fountain that gives strength. 这才是赐予力量的喷泉
[09:05] That water will kill you. 而那泉水会要你的命
[09:07] You’re lying to me! Just, please stop. 你骗我 求你别说了
[09:09] This… this is the water that gave Reign the strength. 这才是赐予主宰力量的泉水
[09:14] Samantha, I failed you as a mother. 萨曼莎 我不是个好母亲
[09:19] And I lost you. 我失去了你
[09:21] And I’ve lived with such regret ever since. 从那之后 我一直活在悔恨中
[09:24] But here, I have another chance, and… 而现在 我有机会弥补
[09:29] All that remains of me is my love for you. 我仅存的就是对你的爱
[09:34] Please, you have to believe me. 请你一定相信我
[09:40] I can’t make a mistake. 我不能犯错
[09:46] Drink this. Now. 喝了这个吧
[09:53] Trust me, Sam. 相信我 小萨
[10:10] You’re smiling. 你在微笑
[10:12] That is not good. 这可不好
[10:13] No, actually, Brainy, smiling is, uh… It’s a good thing. 不 布莱尼 微笑是件好事
[10:16] Yes, I know what smiling indicates. 我知道微笑的含义
[10:18] But in your case, I ran a simulation, 但依你的情况 我做了模拟分析
[10:20] and there is a zero-percent chance that you would be smiling 艾姆拉跟你说了该说的话之后
[10:23] after what Imra was supposed to have told you, so… 你微笑的可能性为零
[10:28] Hey, Brainy. 布莱尼
[10:29] Mon-El said that you, uh, want to talk to me. 蒙·艾尔说你想和我聊聊
[10:31] Hey, sorry, Winn, just, uh… 不好意思 温
[10:33] Could you give us a moment? 能让我们单独聊会吗
[10:34] – We’re just talking about some Legion… – Oh, no. -我们在聊军团的事 -不
[10:36] This involves Winn as well. 这件事和温也有关
[10:39] – Involves me? – It involves him? -跟我有关 -跟他有关
[10:41] Oh, yes, the Legion needs the both of you. 对 军团需要你们两个
[10:46] Killing Pestilence saved the future from the Blight. 消灭瘟疫阻止了未来的枯萎病
[10:51] Millions of people were spared. 数百万人获救
[10:55] Including my extremely distant relative. 包括我的一位远方亲戚
[11:01] The evil one, 那个邪恶的家伙
[11:03] who has created a plague to wipe out all AIs other than himself. 制造了一场疫病来毁掉除他以外的所有人工智能
[11:07] In short, all AIs are in danger. 总之 所有人工智能都有危险
[11:12] And I can no longer stay there. 我不能再待在那里了
[11:17] The future needs heroes. 未来需要英雄
[11:20] The future needs leaders. 需要领袖
[11:24] The future has leaders. 未来已经有领袖了
[11:31] The future needs you, Mon-El. 未来需要你 蒙·艾尔
[11:34] To fight. 去战斗
[11:38] And it needs Winn to take my place in the Legion 也需要温代替我在军团的位置
[11:41] and save the AIs. 来拯救人工智能
[11:46] What? No. Okay, rewind. 什么 不 先倒个带
[11:50] First of all, you’ve told me hundreds, 首先 你跟我说了几百遍
[11:51] literally hundreds of times, 确确实实几百遍
[11:53] that I am far below a 12th-level intellect. 我远远没有十二级的智力
[11:56] So how could I possibly be your replacement? 所以我怎么可能代替你呢
[12:01] How’d you get this? What is this? 这是哪来的 这是什么
[12:03] That’s from the National Archives. 这是纳欣诺市档案馆的藏品
[12:04] You’re right. 没错
[12:06] And it’s Winn’s design. 而且是温的设计
[12:08] The Nat… No. 纳欣… 不可能
[12:11] They said it didn’t work! 他们说这玩意没用
[12:14] No, it didn’t… It couldn’t save Demos. 不 它没能救下迪莫斯
[12:17] Regardless of what happened with your friend, 不管你朋友发生了什么
[12:20] this design is the foundation 这个设计给未来
[12:23] of some of the future’s most groundbreaking technology. 一些最具突破性的技术打下了基础
[12:27] It has saved countless lives. 它救了无数人的性命
[12:31] And this, this dirty piece of paper, 而这张小破纸
[12:35] is an artifact, treasured centuries from now. 是多个世纪后的珍贵文物
[12:45] The future needs you. 未来需要你
[12:50] Both of you. 你们两个
[13:17] She has returned. 她回来了
[13:19] The Earth’s core’s tried to hold me captive, 地核想困住我
[13:22] but I broke through. 但我冲破了障碍
[13:23] As I knew my daughter would. 我就知道我女儿能办到
[13:25] – We must restart the Cauldron. – We will. -我们得重启反应釜 -我们会的
[13:28] And then we will watch this Earth burn, 然后我们将看着地球毁灭
[13:30] so that Krypton may rise again. 氪星才会再次崛起
[13:44] Any changes? 有变化吗
[13:46] No. 没有
[13:47] Her vitals are weak, but they’re steady. 她的生理迹象虽然弱 但很稳定
[13:50] We just have to hope she’s strong enough to make it to the Fountain. 我们只能期望她能够坚持到喷泉
[13:53] I know she will be. 我知道她能的
[13:54] She’s a warrior for Ruby. 她会为了鲁比而战
[14:00] You know, you’re really wonderful with Ruby. 你知道 你和鲁比相处的真不错
[14:03] You’re gonna make a natural mother. 你做母亲肯定信手拈来
[14:05] Yeah, and yet I haven’t made any steps to, uh, make that a reality. 是啊 但我还没有跨出迈向现实的一步
[14:10] It took me forever to find Maggie. 我花了好久才找到玛吉
[14:13] So what am I supposed to do? 我该怎么办才好
[14:15] Am I supposed to hope that I fall in love again 我是不是该期待再次恋爱
[14:18] with somebody who wants to have kids? 爱上一个想要孩子的人
[14:20] Or do I try and do this on my own? 还是说我自己承担起这一切
[14:22] And if so, how? 如果是的话 怎么做
[14:25] I mean, it’s not like my job 我是说 我这工作又不是
[14:26] is conducive to being a single parent. 有利于做一个单身妈妈
[14:30] But then again, if we don’t stop Reign, 但话说回来 如果我们不阻止主宰
[14:32] I guess this is all just a moot point. 我想这一切都无法解决了
[14:35] That’s true. 没错
[14:37] But you’ve identified what you want, and that’s half the battle. 但你已经知道自己想要什么 这已经赢了一半
[14:42] People like you and me, 你我这样的人
[14:44] we do what it takes to get what we want. 会不惜一切获得想要的东西
[14:47] And when we defeat Reign, I have no doubt you’ll figure it out. 当我们打败主宰后 你一定会搞定的
[14:54] Wait, he wants you to move to the future? 等下 他想让你去未来
[14:55] I know, dude. It’s insane. Right? 我知道 老兄 真疯狂 对吧
[14:59] Plus, I don’t know where to begin to solve a problem like that. 再说 我都不知道怎么解决那种问题
[15:04] Like, I don’t know what Brainy was thinking, 我不知道布莱尼是怎么想的
[15:06] but he is malfunctioning. 但他肯定故障了
[15:09] Or he’s thinking you’re the smartest dude he knows. 或者他认为你是他所认识最聪明的人
[15:11] Oh, and then there’s this. 还有这么个东西
[15:14] And what is “Then there’s this”? “这么个东西”是什么东西
[15:16] Oh, you know, just my design. 你知道的 就是我的设计
[15:18] Brainy brought it back from the future. 布莱尼从未来带回来的
[15:21] I… 我…
[15:22] Apparently, it’s… It’s an artifact, 这似乎是个人工制品
[15:26] and my apparatus saved countless lives or something. 而我这个装置拯救了无数生命什么的
[15:33] Winn. 温
[15:35] You are a genius. 你是个天才
[15:37] The only person who doubts that is you. 唯一对此有怀疑的只有你自己
[15:42] Question is, what do you wanna do? 问题是 你想要做什么
[15:46] I made a shrine to, 我做了个圣坛
[15:48] like, a cup full of dirt from the future. 供奉未来拿来的一杯子土什么的
[15:51] – That’s weird. – Shut up. -这还真怪 -闭嘴
[15:52] You know, and actually going to the future, 这是真的要去未来
[15:55] yeah, that’s, like beyond my wildest dreams. 是 这超越了我最难以置信的梦
[15:59] But, no, this is my home. Why… 但这里是我的家 我为什么…
[16:03] I have you and Kara, 我有你和卡拉
[16:06] and Alex and J’onn. 还有艾丽克斯和荣恩
[16:08] Like, you guys… 你们就好像…
[16:10] You guys are my family. I can’t… 你们就像是我家人一样 我不能…
[16:13] That’s… That’s… That’s too hard. 这太 这太难决定了
[16:23] I took off my mask today. 我今天摘下了我的面具
[16:26] Wait, what? 等下 什么
[16:27] Yeah, I took it off. I… 是的 我摘下来了 我…
[16:32] I met this woman with her kid, and she was in danger. 我遇到了个带孩子的女人 她遇到了危险
[16:36] Panicking. 慌乱至极
[16:38] And there was nothing I could do to get through to her. 我没有什么办法能劝动她
[16:41] So, I don’t know if it was the humanity in my eyes, 所以 我不知道是因为我眼中的人性
[16:45] or my real voice. 还是我真实的声音
[16:47] But after I… 在我摘掉后…
[16:52] She instantly found her calm. 她立马就冷静下来了
[16:57] And that makes me want to unmask all the time. 这让我想要一直不戴上面具
[17:04] But I get it, it’s just… 但我明白 这件事…
[17:07] It does feel too hard. 确实感觉很难做决定
[17:11] What happened? 发生了什么
[17:12] J’onn’s ship just sent out a distress signal. 荣恩的船刚发出了求救信号
[17:21] A distress call? Why would Selena do that? 求救信号 为什么瑟琳娜要这么做
[17:24] A trap? I’m just guessing. 是陷阱 我瞎猜的
[17:27] Regardless, I’ve been able to access the ship’s sensor. 无论如何 我接通了飞船传感器
[17:30] My craft is sitting near a great power source. 我的飞船正在一个大型能量源旁边
[17:32] I believe it might be the site of the terraforming. 我相信这可能是外星环境改造的地点
[17:34] But Sam is still unconscious. 但小萨依然在昏迷中
[17:35] We need her around if we’re to stand a chance against Reign. 她清醒才有可能和主宰对抗
[17:38] Actually, before you came back from Argo, 实际上 在你从阿尔戈回来之前
[17:41] Lena figured out that she could end Reign, 莉娜发现她可以用致命剂量的
[17:43] with a lethal dose of Kryptonite. 氪石结果主宰
[17:44] Now, she wouldn’t do that when Sam and Reign were connected. 她不会在小萨和主宰还是一体时这么做的
[17:47] – But now– – No. -但现在 -不
[17:48] I don’t kill. Not even her. 我不杀生 她也不行
[17:52] There’s got to be another way. 肯定还有其他办法
[17:55] What way? You can’t contain her. 什么办法 你无法控制她
[17:56] You said she’s grown invincible 你说了她已经免疫了
[17:58] to everything that would normally hurt a Kryptonian. 所有能伤害氪星人的手段
[18:01] Look, sometimes, the thing we thought we’d never do, 有时候 我们唯一认为不会去做的事
[18:03] the thing that goes against our very core, 违背我们所有观念的事
[18:04] is the one thing that we must do. 可能是我们唯一必须做的事
[18:09] If all else fails, 如果其他办法都失败了
[18:11] and we have no other recourse, I agree. 我们没有任何救援 那我同意
[18:15] We do what we must. 我们得做必须做的事
[18:22] Okay. Whatever it takes. 好的 不惜一切
[18:26] Send Mon-El and the Legion the coordinates to my ship. 发给蒙·艾尔和军团我飞船的坐标
[18:28] We’ll meet them there. 我们和他们在那会和
[18:33] I can’t… 我不行了
[18:34] No, you need to drink a little more. 不 你得再喝一些
[18:36] I can’t drink any more. 我喝不下了
[18:39] Yes, you can. 你能做到
[18:41] Sam, do you remember? 小萨 你还记得吗
[18:43] Do you remember when you were little? 还记得你小时候吗
[18:44] And you were terrified to go to sleep at night, 晚上你不敢睡觉
[18:47] so I would sing you a little lullaby. 我会给你唱首摇篮曲
[18:50] ♪ Hush-a-bye, don’t you cry ♪ ♪ 不要吵 不要哭 ♪
[18:54] ♪ Go to sleep, You little baby ♪ ♪ 快快睡 小宝贝 ♪
[18:58] ♪ When you wake ♪ ♪ 当你醒来 ♪
[19:01] ♪ You shall have ♪ ♪ 你将拥有 ♪
[19:03] ♪ All the pretty Little horses ♪ ♪ 所有漂亮小马 ♪
[19:07] ♪ Blacks and bays ♪ ♪ 黑马和枣红马 ♪
[19:10] ♪ Dappled grays ♪ ♪ 和灰色斑点马 ♪
[19:12] ♪ Coach and Six-a little horses ♪ ♪ 驯马人与六匹小马 ♪
[19:22] It’s working. 起作用了
[19:31] It’s you. 真的是你
[19:35] I’m so sorry I doubted you. 抱歉我之前怀疑你
[19:37] Sam, I’m so sorry for everything. 小萨 我为所做的一切道歉
[19:41] For all the pain that I caused you. 抱歉给你带来了那么多痛苦
[19:45] It’s okay. 没关系
[19:49] It’s okay. 没关系
[19:56] It worked. 成功了
[20:00] Mom, you’re super. 妈妈 你有超能力了
[20:02] Where are they? 他们在哪
[20:03] They went after Reign and the witches. 他们去抓主宰和女巫们了
[20:06] Don’t worry, I’ve got this. 别担心 交给我
[20:18] A force field. 力场
[20:22] They’re here. 他们来了
[20:39] What is this, devilry? 这凶残之物是什么
[20:42] A little piece of home. 你故乡的纪念品
[21:17] I can’t hold the force field. 力场维持不住了
[21:46] You cannot win. 你们赢不了的
[21:48] There is no prison you can build that can contain me. 你们建造不出能牵制我的监狱
[21:52] There is no one on this planet 这颗星球上没有能与我抗衡
[21:55] of equal power that can kill me. 并取我性命的人
[21:59] That’s what you think. 不过是你自以为的
[23:36] – J’onn! – Supergirl. -荣恩 -超女
[23:40] Mon-El gave his life to save me. 蒙·艾尔牺牲自己救了我
[23:44] All that time I spent with my father, 我与我父亲相处那么久
[23:48] I’d learned nothing. 却什么都没学到
[23:50] I still came in fighting like a Manhunter. 我战斗起来仍像火星猎人一样
[23:52] No, this is my fault. 不 这是我的错
[23:56] I came in here ready to kill her. 我来这时做好了杀她的准备
[24:00] I knew I should have found another way. 我就知道我本该另寻他法
[24:03] I knew it. 我就知道
[24:07] I… I’ve lost track of what I stand for. 我丢失了我所坚持的信念
[24:13] What have I done? 我都做了些什么
[24:30] The Rock split them apart. 石头将她们分开
[24:33] It could put them together. 它也能将她们合二为一
[24:36] There was a prison strong enough to contain her. 的确有人强大到能牵制她
[24:39] Alex. 艾丽克斯
[24:40] Supergirl, did Sam get there? 超女 小萨到你那了吗
[24:42] She did, but I screwed up. 她到了 但我搞砸了
[24:43] – I need you to find me a disruption. – A disruption? -你们得帮我找一个干扰 -干扰
[24:47] I need to go back in time, like the Legion. 我需要回到过去 就像军团那样
[24:49] You can’t breathe in space. 你不能在太空中呼吸
[24:50] I’m wearing Mon-El’s ring. I can breathe with it on. 我戴着蒙·艾尔的戒指 有它我就能呼吸
[24:52] If I can turn back time, 假如我能回到过去
[24:53] I could use the electricity in the Harun-El 我就可以利用哈伦·艾尔的电流
[24:55] to take us to the Fountain of Lillith. 将我们带到莉莉斯喷泉
[24:57] Okay, but it disrupts… 好吧 可是干扰
[24:58] The pressure alone is gonna crush you. 单单是它的压力就能压扁你
[25:00] Just find me a disruption now. 快帮我找一个干扰就行
[25:16] Kara Danvers is my favorite person. 卡拉·丹弗斯是我最喜欢的人
[25:19] She’s saved me more times than Supergirl ever could. 她救我的次数远比超女要多
[25:25] You saved me, remember? 你救了我 记得吗
[25:27] You taught me that my loss made me stronger. 你教会我 受过的伤会让我更强大
[25:32] You will do extraordinary things. 你会做出超凡之事
[25:36] You cannot win. 你们赢不了的
[25:38] There is no prison you can build that can contain me. 你们建造不出能牵制我的监狱
[25:42] There is no one on this planet 这颗星球上没有能与我抗衡
[25:45] of equal power that can kill me. 并取我性命的人
[25:48] That’s what you think. 不过是你自以为的
[25:51] No! 不
[25:57] Throw me the Harun-El. 把哈伦·艾尔扔给我
[26:05] Shock us again in five minutes. 五分钟后再电击我们
[26:07] Sam, now! 小萨 现在
[26:15] Welcome home. 欢迎回家
[26:17] This one’s for Ruby! 这一拳是为了鲁比
[26:23] This one’s for Patricia. 这一拳是为了帕翠莎
[26:26] This one… 这一拳
[26:29] This one’s for me. 这一拳是为我自己
[26:37] No! 不
[26:57] What have you done to me? 你对我做了什么
[27:04] No, no, no! 不 不 不
[27:11] No! 不
[28:00] Well, you did it. 你做到了
[28:03] Just like a Greek myth, you went down to the underworld, 就像希腊神话一样 你去了冥界
[28:06] and slayed the three-headed monster, 斩杀了三头兽
[28:08] and saved Persephone. 并救了珀尔塞福涅
[28:11] Uh, I think in the myth, Persephone eats pomegranate seeds, 我想神话中珀尔塞福涅吃了石榴籽
[28:14] and is confined to the realm of Hades forever. 永远被困在冥界了
[28:17] Yeah, well, that just strengthens my point, 是啊 那更证明了我的观点
[28:18] because the Greek gods have nothing on you. 因为希腊诸神并不比你强
[28:23] I couldn’t have done it without you. 没有你 我不可能成功
[28:25] No, that’s not true. 并非如此
[28:26] This, uh… This victory was yours. 这场胜利属于你
[28:31] It was flawless. 无懈可击
[28:39] What’s on your mind? 你在想什么
[28:45] Before we went to Argo, I just had this thought 在我们去阿尔戈之前 我曾经以为
[28:47] that I could be Kara Zor-El, 我可以做卡拉·佐·艾尔
[28:52] ordinary citizen. 普通市民
[28:56] That I would feel like I was home. 以为我会有种回家的感觉
[28:59] But when we were fighting Reign and the witches, 但当我们对抗主宰和女巫的时候
[29:01] I had this moment, 有那么一瞬间
[29:05] this realization 我领悟到
[29:07] that Argo City’s not my home anymore. 阿尔戈市不再是我的家了
[29:12] National City is. 纳欣诺市才是
[29:15] Earth is. 地球才是
[29:18] And my mission is to protect it. 而我的任务就是保护它
[29:22] I mean, my whole life is here. 毕竟我的整个生活都在这里
[29:24] – Yeah. – Messy, complex. -是的 -凌乱 复杂
[29:27] Balancing Kara and being a hero, that’s… 在卡拉与英雄的生活之间找平衡 这…
[29:32] That’s who I am. 这就是我
[29:37] I have loved fighting by your side. 我很享受与你并肩作战的感觉
[29:41] Being there through all of it, 经历你生活中的一切
[29:43] the ups, the downs, 起起伏伏
[29:45] the particularly tough days. 特别艰难的日子
[29:51] You know, for a moment there, I thought that… 之前有那么一瞬间 我以为…
[29:55] that maybe this was my… 也许这就是我…
[29:57] my place, 是我该待的地方
[30:00] my time. 是我的时代
[30:05] But I learned some troubling things today, uh, about the future. 但我今天得知了一些未来发生的麻烦
[30:14] I need to go back. 我需要回去
[30:21] I can’t abandon the Legion. 我不能放弃军团
[30:23] Or the world that I swore to protect, 也不能放弃那个我誓死保护的世界
[30:25] right when they need me most. 现在正是他们最需要我的时候
[30:27] I know you can’t. 我知道你不能放弃
[30:30] You wouldn’t be the man you are, if you did. 如果放弃了 你就成不了现在的你
[30:34] The man I admire so much. 这个我如此钦佩的男人
[30:41] Well, I guess we both got some saving to do. 看来我们都有拯救世界的任务在身
[30:59] And hey. 对了
[31:03] It’s about time you had one of your own. 你也该有一枚属于自己的军团戒指了
[31:06] Thanks. 谢谢
[31:09] In case you ever need me. 需要我的话 就用它联系我
[31:21] Hey, you guys. 你们好啊
[31:24] Oh, my goodness. 天呐
[31:27] Oh, yeah, I’m… Okay. 我… 好吧
[31:29] Well, I came to say thank you, 我是来感谢你们的
[31:31] – but I think Ruby just did that for the both of us. – Yeah. -但鲁比好像已经替我们俩表达了感激 -是啊
[31:34] You made me feel safe when everything was horrible, 当危机重重的时候 你们给了我安全感
[31:36] and you made me have faith that my mom would get better. 你们给了我信念 让我相信我妈妈会好起来
[31:38] And I don’t know what I would’ve done without you. 我真不知道要是没有你们我该怎么办
[31:42] Well, I mean, you’re a pretty great roomie. 你是个很棒的室友
[31:45] So, wanna give the good news? 你想来公布好消息吗
[31:47] Sam, all your blood tests came back, 小萨 你所有的验血结果都出来了
[31:50] and they are normal. 一切正常
[31:53] There is no trace of any Kryptonian DNA. 你体内没有任何氪星人DNA的痕迹
[31:56] You are 100% human. 你彻底变成了人类
[32:00] Thank you. 谢谢
[32:02] Come here. Thank you. 过来抱一个 谢谢你们
[32:03] Oh, God, thank you. 天啊 谢谢你们
[32:22] I gotta go. 我得走了
[32:27] I’ve been… 我一直…
[32:29] I’ve been searching for my calling, you know. This… 我一直在寻找我的使命 而这…
[32:33] This is it. 这就是我的使命
[32:37] I must save the future. 我必须拯救未来
[32:47] What about you? 你呢
[32:52] I can’t keep waiting on the world to change. 我不能继续等着世界改变了
[32:56] My future’s now. 我的未来就是现在
[33:05] I don’t know how much longer I can do this, J’onn. 我不知道我还能坚持多久 荣恩
[33:08] I put my life on the line every day. 我每天都命悬一线
[33:13] And every day, I run the risk of losing it. 每天都冒着失去性命的危险
[33:18] And I feel like I haven’t even had the chance to really live it yet. 我感觉自己根本都没有机会真正活过一次
[33:22] I’m afraid that if I don’t make a move soon, right, 我害怕如果我不尽快采取行动
[33:24] if I don’t reach out and 如果我不伸出手
[33:26] take hold of my future, of what my heart wants, 把握住自己的未来和内心向往的东西
[33:30] then I’m never really gonna be happy. 我就永远无法获得幸福
[33:35] So, that said, I, uh… 话已至此 我…
[33:40] I wanna give notice. 我想提交辞呈
[33:41] So that I can find my new beginning, 这样我才能找到自己的新开端
[33:45] and I can have a family of my own. 拥有自己的家庭
[33:49] You’re a hero. It’s in your blood. 你是个英雄 这是骨子里的东西
[33:52] You can’t resign. 你不能辞职
[33:55] Because I want to promote you. 因为我想提拔你
[33:58] This year, I have had the most priceless gift. 这一年来 我获得了最贵重的礼物
[34:03] I found my father. 我找到了我父亲
[34:06] I lived with him, I learned from him. 我与他一起生活 向他学习
[34:11] He reminded me that the Martian way is to live amongst the people, 他提醒了我 火星人应该生活在人民之中
[34:15] and to help them. 帮助他们
[34:17] Not hiding behind walls, like I have been here, 而不是藏在高墙之内 像我现在这样
[34:19] but with open hands and compassion. 而应该张开双手 施与同情
[34:23] You’re stepping down? 你要辞职吗
[34:24] I am. 是的
[34:26] But I am not leaving you. 但我不会离开你
[34:28] I would never leave my family. 我永远都不会离开我的家人
[34:32] Alex… 艾丽克斯
[34:35] I want you to run this place. 我想让你来当局长
[34:38] Be the director. 你当局长吧
[34:39] With you in charge, I feel the DEO will stay on the right path 如果是你掌权 我觉得超查部能够坚持正道
[34:42] to protecting this planet, 继续保护地球
[34:45] and helping those who cannot help themselves. 帮助那些无助的人们
[34:48] And being in charge, 如果你是当权者
[34:51] you won’t have to put yourself in the field all day, 也不需要整天冒着生命危险
[34:53] risking your life. 出外勤任务
[34:55] You don’t have to deny any part of yourself to be complete. 你不必否定自己的任何一部分来获得完满
[34:59] You can have a family. 你可以拥有自己的家庭
[35:02] And you can be a mother. 也可以当妈妈
[35:05] All on your own terms. 全部按照自己的节奏来
[35:14] Congratulations, Director. 祝贺你 局长
[35:19] That’s not how I saw this going. 我没想到事情会这样
[35:30] Thank you. 谢谢
[35:32] – Congratulations, sir. – All the best. -祝贺你 长官 -一切顺利
[35:36] He’s a hero. 他是个英雄
[35:40] So are you, Kara Zor-El. 你也是 卡拉·佐·艾尔
[35:44] I am so proud of you. 我真为你骄傲
[35:47] You stuck to your ideals, 你坚持自己的理想
[35:49] and found a way when there was none. 在绝境中找到了出路
[35:53] I will miss you, my daughter. 我会想念你的 女儿
[36:00] I love you, Mom. 我爱你 妈妈
[36:01] I love you. 我也爱你
[36:04] And I will bring Selena and the witches back with me. 我会带瑟琳娜和女巫们一起回去
[36:07] They will stand a just trial, I promise you. 他们会接受公正审判 我保证
[36:09] Good. 好
[36:14] Lena. 莉娜
[36:16] This is the Harun-El your daughter asked me to make. 这是你女儿要求我制作的哈伦·艾尔
[36:18] And the recipe to make more. 还有制作更多的配方
[36:20] Thank you. 谢谢
[36:22] With this Harun-El, Argo will survive. 有了哈伦·艾尔 阿尔戈能够幸存
[36:24] Though I hate to depend on it. 虽然我也不想依靠它
[36:26] There’s so many things that we don’t know about it. 对于它 我们还有太多不了解的地方
[36:29] Its uses, its powers, its dangers. 它的用途 力量 危险
[36:34] I’m so glad that none of it will be left on Earth. 我很欣慰 地球上不会有残留
[36:39] Agent Schott. 肖特特工
[36:44] You have been a fine agent, 你一直是一名优秀的特工
[36:47] and a spectacular friend. 也是极为可靠的朋友
[36:50] I’m gonna miss you too, Papa Bear. 我也会想念你的 熊爸爸
[36:59] Do not tell Clark I taught you that. 别告诉克拉克这是我教你的
[37:03] No promises. 我可不敢保证
[37:06] – I’m gonna miss you, man. – Yeah. -我会想你的 -是啊
[37:34] You were the first person I told I was Supergirl. 你是我第一个坦白超女身份的人
[37:37] You made my suit, kept it safe. 你为我做了战衣 保证我的安全
[37:41] You’ve been a true friend. 你是不可多得的挚友
[37:46] I’m really gonna miss you. 我一定会想你的
[38:01] I’m gonna miss you guys. 我会想你们的
[38:05] Come here. 过来
[38:06] Come on. 来
[38:31] Hey, incoming. Incoming! 小心 小心
[38:35] The future’s gonna be a steep learning curve. 看来得好好学习了
[38:40] – To saving the world. – Hear, hear. -敬拯救世界 -干杯
[38:45] Excuse me. 失陪一下
[38:48] Yeah. 请说
[38:51] Oh, I have a comment. 我确实有想法要说
[38:54] I’m the Guardian. 我就是守护者
[39:11] We can now confirm that CatCo’s 我们已经确认凯特科的
[39:13] very own James Olsen is Guardian. 詹姆斯·奥尔森就是守护者
[39:19] He did it. 他做到了
[39:21] How about Winn joining the Legion? 温居然加入了军团
[39:25] Do you think he’ll make them new outfits? 你觉得他会给他们做新制服吗
[39:27] Oh, absolutely. 绝对的
[39:31] I still can’t get over J’onn. 我还是放不下荣恩的事
[39:34] Following in his father’s footsteps. 他继承了父亲的遗志
[39:36] Leaving the DEO. 离开了超查部
[39:39] I did not see that coming. 我没想到会这样
[39:41] Yeah. 是啊
[39:42] What about you, 那你呢
[39:44] Director Danvers? 丹弗斯局长
[39:46] You’re just so brave. 你真勇敢
[39:49] Yeah, look at you. Okay? 你再看看你自己
[39:52] I mean, leaving your mom after you 刚找到你母亲
[39:56] just found her, 就要离开她
[39:57] coming back to Earth. 回到地球
[39:59] I mean, that takes courage. 这也需要勇气
[40:04] I just realized that everything that makes me me is here. 我只是意识到成就我的一切都在这里
[40:09] This is my home. 这是我的家
[40:11] With you. 跟你一起
[40:13] On this couch, 在这个沙发上
[40:16] with this insanely huge pizza that we just downed. 还有我们刚吃完的巨大披萨
[40:21] There’s no pizza on Argo, huh? 阿尔戈没有披萨 对吗
[40:23] – Nope. – That’s a shame. -没有 -真是可惜
[40:30] You have no idea how happy I am that you came back. 你不知道你回来我有多开心
[40:39] Are we gonna be okay? 我们会没事吗
[40:47] We’re gonna be okay. 我们会没事的
[40:59] Ms. Teschmacher, 泰斯马克小姐
[41:01] we’re ready to begin phase two of our trials. 我们准备进入试验的第二阶段
[41:11] Throw me the Harun-El! 把哈伦·艾尔扔给我
超级少女

文章导航

Previous Post: 超级少女(Supergirl)第3季第22集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 超级少女(Supergirl)第4季第1集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

超级少女(Supergirl)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号