Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

超级少女(Supergirl)第4季第16集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 超级少女(Supergirl)第4季第16集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
时间 英文 中文
[00:45] You have powers? 你有超能力
[00:46] I have powers. 我有超能力
[01:00] You had a good run, 你之前表现不错
[01:02] but this time, 但这一次
[01:06] the planet hits back. 地球要回击了
[01:09] How are you doing this? 你是怎么做到的
[01:10] How do you think I did it? 你觉得我是怎么做到的
[01:12] I’m Lex Luthor. 我可是莱克斯·卢瑟
[01:20] Raise your right hand. 抬起你的右手
[01:22] Do you swear to tell the truth, the whole truth, 你发誓会说实话 全部的实话
[01:24] and nothing but the truth? 而且只说实话吗
[01:25] I do. 我发誓
[01:27] One disagreement over his obsession 一旦不赞同他的痴迷
[01:29] and he shut me out. 他就隔离了我
[01:30] Threw me out of the company and himself into his crusade. 把我驱逐出公司 专注于他的改革
[01:34] He killed people. 他杀过人
[01:36] Luthor kept offering Superman a place in his organization. 卢瑟一直想请超人在他的组织中担任职位
[01:40] Of course, Superman knew who he was. 当然 超人知道他是谁
[01:42] And Luthor didn’t take the rejection well. 卢瑟不喜欢被回绝
[01:44] He used to say we were “burdened with excellence,” 他常说我们”为优秀所累”
[01:46] and it was just me and him against the world. 只有我和他一起对抗世界
[01:49] And if I’m honest with myself, I believed him. 说句实话 我相信他
[01:54] I was blind enough to think that he wanted a partner… 我盲目地相信他想要搭档
[01:56] But he wanted a pet Kryptonian. 但是他想要的是氪星宠物
[01:58] …but he wanted a sycophant. 他想要的是谄媚者
[01:59] He kidnapped me. 他绑架了我
[02:01] And I have 16 scars from the torture. 我有折磨留下来的十六道伤痕
[02:05] I have submitted our every correspondence into evidence. 我将我们所有的通信都提交为证物
[02:08] Enough smoking guns for an army. 里面证据众多
[02:10] Plus, 另外
[02:14] when he turned the sun red, 当他将太阳变红时
[02:19] I was wearing a wire. 我戴着窃听器
[02:21] Mr. Luthor, you are charged with murder, 卢瑟先生 你被控谋杀
[02:23] ecoterrorism, and crimes against humanity. 生态恐怖主义 以及反人类罪
[02:26] Since you have chosen to represent yourself, 鉴于你选择为自己辩护
[02:28] have you anything to say 在我宣读判决结果前
[02:29] before I render the verdict of this court? 你有什么要说的吗
[02:36] Superman made me do it. 是超人逼我做的
[02:40] This is a paradigm shift. 这是范式转移
[02:42] Aliens are among us. 外星人在我们之中
[02:44] And for the rest of human history, 而在人类将来的历史中
[02:46] there will only ever be “before Superman” 只会存在”超人之前”
[02:50] and “after.” 和”超人之后”
[02:52] I am protecting mankind from an extinction event. 我在预防人类遭遇灭绝
[02:56] And if this pearl-clutching jury of my… 但如果这支反应过度的…
[02:59] peers 人类陪审团
[03:01] wants to put me behind bars for it, 想因此把我送进监狱
[03:03] they are welcome to try. 欢迎他们试试看
[03:05] But know this. 但请记住
[03:07] I will always have my thumb on the scales. 我总会想方设法改变最终的结果
[03:11] Alexander Joseph Luthor, 亚历山大·约瑟夫·卢瑟
[03:15] you’ve been found guilty on all counts 你所有的罪行被判有罪
[03:18] and will serve 31 consecutive 将服刑连续三十一个…
[03:22] life sentences. 无期徒刑
[03:27] Maybe we should make it 32. 也许我们该判三十二个
[03:54] Mr. Luthor! Sorry. Sorry. 卢瑟先生 抱歉 抱歉
[03:57] Mr. Luthor! Mr. Luthor! 卢瑟先生 卢瑟先生
[04:29] Nice prison you got here. 你这间牢房不错
[04:31] It’s for conjugal visits. 这是用于配偶探视的
[04:33] But still, after this, it’s back to concrete and iron. 在这之后 就回到水泥与铁杆之后了
[04:37] Sounds lonely. 听起来很寂寞
[04:38] Stryker’s is a Petri dish. 斯特赖克是个培养皿
[04:40] Bottle city. 渣滓之城
[04:42] I’ve even managed to teach some of the inmates chess. 我设法教了一些牢友下棋
[04:46] I like mentoring. 我喜欢指导别人
[04:48] It’s a waste. 真是浪费
[04:49] You’re a once-in-a-generation mind 你拥有千载难逢的大脑
[04:51] and the only man standing 并且是唯一站出来
[04:53] between us and total annihilation. 阻止人类彻底毁灭的人
[04:57] You know, I used to write you letters. 我曾经给你写过许多信
[04:59] I read them. 我都读了
[05:01] You’re literate for a Manson girl. 对于一个喜欢曼森的女孩来说 你文笔不错
[05:04] You are not Manson. 你不是曼森
[05:06] And for the record, I’m not just some girl. 而且说实话 我不是普通女孩
[05:09] I’ve got degrees from Yale in literature and physics, 我有耶鲁大学的文学与物理学位
[05:13] and I am a former Junior Miss North Carolina. 并且是前少女组北卡罗来纳州小姐
[05:16] I don’t need your resume. 我不需要你的简历
[05:20] Although 虽然
[05:22] I may know someone who does. 我或许知道有谁需要
[05:26] – Ms. Tessmacher– – Eve. -泰斯马克女士 -伊芙
[05:28] Ms. Tessmacher, 泰斯马克女士
[05:30] I need you to do me a favor. 我需要你帮我一个忙
[05:33] What do you know about CatCo magazine? 你了解凯特科杂志吗
[05:35] Their circulation’s down? 他们的发行量减少了
[05:36] Jimmy Olsen works there. He’s been a thorn. 吉米·奥尔森在那里工作 他一直是我的眼中刺
[05:39] But he’s connected to the second Kryptonian. 但是他与第二位氪星人有关系
[05:42] And I happen to know that Cat Grant 而我正巧知道凯特·格兰特
[05:44] needs a new assistant. 需要一名新助理
[05:46] A woman of your talents 像你这样有才华的女人
[05:47] would have no problem finding a job there. 在那里找到工作肯定不难
[05:49] Consider it done. 交给我吧
[05:52] But you do know there’s a lot more that I can do– 但你知道我能做的事还有很多
[05:54] And you will. 你会有机会的
[05:55] We’re gonna make you undeniable. 我们将会让你变得无法抗拒
[06:33] Warden. 典狱长
[06:36] Did your husband enjoy those Knights tickets? 你丈夫喜欢国王队的票吗
[06:39] Oh, yes. Courtside? 当然 边场票
[06:41] He felt like Nicholson. 他感觉就像是尼科尔森
[06:44] And, uh, the other inmates, 而且 其他的囚犯
[06:46] they seemed to like all that lobster you trucked in. 他们似乎很喜欢你运来的那些龙虾
[06:49] Lobster’s 18th century peasant food, 龙虾是十八世纪农民的食物
[06:51] only fit for the indentured and the incarcerated. 只适合签卖身契的人和被监禁的人
[06:55] I, uh, didn’t know you did artwork. 我不知道你还会创作艺术品
[06:58] It’s just geometry. 不过是几何学
[07:01] Hannibal Crossing the Alps. 《汉尼拔翻越阿尔卑斯山》
[07:03] So, what’s it, like, represent? 这幅画表达了什么
[07:07] Boredom. Can I help you, Warden? 无聊 找我有事吗 典狱官
[07:10] Sorry. 抱歉
[07:11] You have a call from the Kaznian Embassy. 卡兹尼亚大使馆来电话找你
[07:47] Warden, I’m going to need to leave for 72 hours. 典狱官 我得离开72小时
[07:50] What? You can’t just– 什么 你不能
[07:51] Your mother still lives at 245 Maple Drive, right? 你母亲还住在枫叶大道245号 对吗
[07:56] Bingo night every Friday at St. Joseph’s? 每周五晚都去圣约瑟夫玩宾果
[07:58] We wouldn’t want that awful Betty Byrom woman 你总不希望那个叫贝蒂·拜罗姆的婆娘
[08:00] to finally have a chance at winning. 终于有机会大胜而归
[08:02] Would we? 对吧
[08:06] Seventy-two hours. 72小时
[08:09] How are you gonna leave without– 你打算怎样出去
[08:10] Leave that to me. 这交给我
[08:12] I’ll need my effects and my tailor. 我需要我的财物和一位裁缝
[08:15] And my jet. 还有我的私人飞机
[08:20] Rook to E-8. 车移至E8
[08:23] Queen to H-5. 皇后移至H5
[08:25] Bishop to G-6. 象移至G6
[08:27] Queen to H-8. 皇后移至H8
[08:31] Checkmate. 将军
[10:04] America. 在美国
[10:07] Alex. 艾丽克斯
[10:21] Alex. 艾丽克斯
[10:33] Kaznia. 卡兹尼亚
[11:56] Alex… Alex… 艾丽克斯 艾丽克斯
[13:13] He has nothing to fear, 他不必害怕
[13:15] and neither do you. 你也是
[13:18] My name is Lex. 我叫莱克斯
[13:22] Alex? 艾丽克斯
[13:25] Sure. 是啊
[13:27] Alex. 艾丽克斯
[13:34] I can show her how to master her powers 我可以教她如何控制能力
[13:36] and help you contain her. 并帮你控制住她
[13:38] I know you’re the man for the job. 我就知道你能做到
[13:41] Lex Luthor. 莱克斯·卢瑟
[13:42] Foremost specialist on everything Krypton. 关于氪星的一切你就是头号专家
[13:46] You will make her Kaznia’s weapon, hmm? 你会让她成为卡兹尼亚的武器 对吗
[13:49] She’ll hate whomever you want. 你让她恨谁她就恨谁
[13:51] Operant conditioning is a specialty of mine. 操作性条件反射是我的专长
[13:53] But you’ll need to follow my instructions to the letter. 但是你必须严格按照我的指示去做
[13:56] Can’t break a Kryptonian, but maybe we can bend one. 我们无法击垮氪星人 但或许可以操控她
[14:00] And for this? 你要什么回报
[14:01] Money, as discussed. 钱 和之前说好的一样
[14:02] He’s not as liquid as he used to be. 他手头没以前那么富裕了
[14:04] I warn you, you are only a consultant. 我警告你 你不过是个顾问
[14:07] Cross my heart. 我发誓
[14:08] That’s the one who made her uncomfortable. 就是他害她十分紧张
[14:12] Get rid of him. 让他消失
[14:14] I will reassign him elsewhere on the base. 我会把他调到基地的其他地方去
[14:16] She will not see him again. 她不会再见到他了
[14:18] She can see through walls. 她有透视能力
[14:23] Pyotr. 彼得
[14:39] Next time, don’t flinch. 下次不要畏缩
[14:54] Did they teach you any English? 他们教你英语了吗
[14:56] Little. 教了一点
[15:00] Are you 你在
[15:02] angry at me? 生我的气吗
[15:06] For saving a child? No. 因为你救了一个孩子吗 没有
[15:09] You did the right thing. 你做得对
[15:12] I heard pain. 我听到了哀痛声
[15:15] I did not know my strength. 我并不知道自己的能力
[15:17] Would you like to? 你想知道吗
[15:30] Alex, 艾丽克斯
[15:31] your name is only thing I remember. 我唯一记得的只有你的名字
[15:42] Let’s just say we were besties. 这么说吧 我们以前是好友
[16:01] I’ll tell you everything soon. 我很快会把所有的事都告诉你的
[16:03] Time’s up and I have to go. 时间到了 我要走了
[16:08] Go on. 吃吧
[16:09] You need to see the world as they do. 你要用他们的方式去看待这个世界
[16:18] English. 要说英文
[16:32] Pennies from heaven. How does this happen? Clone? 真是天上掉馅饼 怎么会这样 克隆人吗
[16:35] I think I know. 我想我知道原因
[16:36] It’s called Harun-El. Black Kryptonite. 那叫做哈伦·艾尔 是黑氪石
[16:38] It splits Kryptonians in two. 它把氪星劈成两半
[16:39] Supergirl must have come into contact with it. 超女一定是接触到它了
[16:41] She’s a blank slate. 她现在脑子一片空白
[16:42] Doesn’t share Supergirl’s memories. 没有超女的记忆
[16:43] We don’t know exactly how this works, yet. 我们还不知道黑氪石究竟是怎么回事
[16:44] “We”? 我们
[16:46] It’s Lena, and she has more. 是莉娜 她手上还有更多的石头
[16:50] Brava. 好极了
[16:51] I told you I’d be more useful at L-Corp than CatCo. 我和你说了我在L公司比在凯特科更有作为
[16:54] And how is my darling sister? 我亲爱的妹妹怎么样了
[16:56] Obsessed. 执着于此
[16:56] About to have a breakthrough with the Harun-El. 她就快利用哈尔·艾尔实现突破了
[16:58] But she hasn’t produced results yet. 但她暂时还没有结果
[17:00] See that she does. 确保她会取得成果
[17:03] So do I stay and hang with the commies? 我是留在这里和共产党一起吗
[17:05] What? No, you’re driving. 什么 不 你要开车
[17:07] Oh, sure. 好的
[17:11] So what’s the play? 有什么计划
[17:13] Paper tigers. 纸老虎
[17:16] Chinese idiom. 中文的成语
[17:17] Paper tigers threaten, but are destroyed easily. 纸老虎有威胁 但也不堪一击
[17:20] Kaznia wants to move on the US. 卡兹尼亚想对美国采取行动
[17:22] They’re crazier than Russia. 他们比俄罗斯人还疯狂
[17:24] They wanna bring back the glory days of the Soviet Union. 他们想恢复苏联往昔的辉煌岁月
[17:26] So you wanna help them? 所以你要帮他们吗
[17:28] I don’t care about their politics. 我不在乎他们的政治
[17:30] Regimes change. Kings die. 改朝换代 国王驾崩
[17:32] But if Kaznia attacks America, 但如果卡兹尼亚袭击美国
[17:36] and I foil the attack, America will hail me as a hero. 我阻止了袭击 美国就会把我当英雄来膜拜
[17:40] To do that, I’m gonna need patsies in both the East and the West. 所以在东西方两地 我都需要安排罪羊者
[17:43] So, Otis, fetch your sister 奥蒂斯 去找你姐姐
[17:44] and find me a real American. 给我找个真正的美国人
[17:46] Someone charismatic, a radical. 找一个有感召力又激进的人
[17:51] I think I know just the guy, Mr. Luthor. 我正好有个人选 卢瑟先生
[17:54] Name’s Ben Lockwood, seems smart. 他叫本·洛克伍德 样子看着很聪明
[17:59] I’m glad someone does. 很高兴有聪明人
[18:02] 新移民 本·洛克伍德 不是文化的问题 这是生物学的问题
[18:03] Wait. Where are you going? 等等 要去哪
[18:04] Back to Stryker’s. 回斯特赖克岛
[18:06] Prison’s the best alibi the world has yet devised, 监狱是世上最好的不在场证明
[18:09] and I’m about to need a lot of alibis. 而我将需要大量的不在场证明
[18:13] The USS Yosemite moved closer to the Kaznian Sea today, 今天美国约塞米蒂号军舰驶近了卡兹尼亚海
[18:17] placing pressure on an already volatile area. 给本已动荡不安的海域施加了压力
[18:20] Critics of President Baker, who took office two weeks ago 对于两周前贝克总统在马斯丁总统
[18:23] after President Marsdin’s resignation, 提出辞职后上任
[18:25] are questioning his decisions… 其批评者对此决定提出质疑
[18:26] 艾丽克斯寄 卡兹尼亚
[18:46] 《查拉图斯特拉如是说》 弗里德里希·尼采 著
[18:50] 《普通语言学教程》 索绪尔 著
[18:51] 《罗马帝国衰亡史》 爱德华·吉本 著
[18:53] 《政治经济学批判》 卡尔·马克思 著
[19:01] Alex. 艾丽克斯
[19:03] When I was a boy, 我小的时候
[19:05] I learned this game from a grand master, 跟一位国际象棋大师阿纳托利·卡尔波夫
[19:08] Anatoly Karpov. 学会了下国际象棋
[19:10] That’s how I learned to speak your language. 我就是这样学会说俄语的
[19:13] Seems fitting that it should teach you mine. 看来该教教你学说我的语言了
[19:15] I think your books handled that. 你的书已经教会我了
[19:17] Have they? Okay. 是吗 那好
[19:19] Philip of Macedon. 腓力二世
[19:21] Ruled from 359 BC until his assassination. 从公元前359开始统治 直至遭人暗杀
[19:25] Father of Alexander the Great, your namesake. 是亚历山大大帝之父 与你同名之人
[19:29] Philip had a small power base. He wanted to build an empire. 腓力的权利基础并不大 他想建立一个帝国
[19:32] But, in the end, we only have one lifetime. 但是到最后 人都只有一生的时间
[19:36] Alexander inherits his father’s work, 亚历山大继承了他父亲的伟业
[19:38] but he does more than Philip ever could have dreamed. 但他的成就是腓力一辈子做梦也想不到的
[19:41] He conquers the world. 他征服了世界
[19:43] This appeals to you? 你对此很感兴趣吗
[19:46] You sound like my sister. 你的语气和我妹妹很像
[19:49] Lena. 莉娜
[19:51] Yes. 是的
[19:53] You pay attention. 你有专心听我说话
[19:54] You remind me of her sometimes. 有时你让我想起了她
[19:57] I used to think we were inseparable. 以前我觉得我们形影不离
[20:00] That we were going to change everything. 我们会改变一切
[20:02] What happened? 然后呢
[20:05] People disappoint. 人们总是让人失望
[20:13] Not bad, though. 但是还不错
[20:15] You’ve read that one more than the others. 你看那本书的次数比其他的书多
[20:17] Gatsby. Why? 《了不起的盖茨比》 为什么
[20:20] It’s beautiful. 书写得非常好
[20:23] Lush. 内容丰富
[20:23] I, uh… 我
[20:24] I think that’s the word. 我想应该是这个词吧
[20:26] The language… 当中的语言文字
[20:28] It’s hard to even imagine the world that way. 很难像那样去想象这个世界
[20:32] I didn’t give it to you because it’s pretty. 我让你看 不是因为语言文字优美
[20:34] This is a book about vapid, profligate fools. 这本书讲的是一群既平庸又败家的傻子
[20:38] Money is always acquired at someone else’s expense. 拿钱总是需要别人的牺牲
[20:43] But you have money. 但是你有钱
[20:45] You must. The way you come and go– 你肯定有 你来来去去的
[20:47] I do. 没错
[20:48] Because it is their weapon. 因为这是他们的武器
[20:51] The way their world works. 他们的世界就是这么运作的
[20:52] Read it again. 你再读一遍
[21:01] Thank you, Mikhail. 谢谢 米凯尔
[21:03] Your mother. 你妈妈
[21:05] She’s… 她…
[21:06] She’s working? 在工作吗
[21:07] Yes. 是的
[21:08] I’m sorry you have to be alone so much. 难为你经常一个人在家
[21:11] I’ll try to visit more. 我会常来的
[21:17] The night she saved you, 她救了你们的那晚
[21:19] why were those men attacking? 为什么那些男的要袭击你们
[21:21] They were thieves. 他们是小偷
[21:24] It is just me and my mother. 又只有我和妈妈两个人
[21:26] Why? 为什么
[21:27] My father was a bad man. 我爸爸是个坏人
[21:29] He left us. 他离开我们了
[21:32] I had a bad father, too. 我爸爸也是坏人
[21:34] What did yours do? 你爸爸干了什么
[21:35] He stayed. 他留下了
[21:37] I used to pray for a hero like the one you got. 我以前也祈祷 希望有个救我的英雄
[21:41] Took a long time, 很久都没有等到
[21:41] but here you are. 但现在你来了
[21:50] Time to go. 该走了
[21:53] Sorry, Mikhail. 对不起 米凯尔
[22:00] I don’t understand. Why we are in such a hurry? 我不明白 为什么我们要这么着急
[22:05] What is that? 那是什么
[22:07] We got to get you inside. 我们得带你进去
[22:10] What is happening to me? 我怎么回事
[22:14] There’s only one thing on this Earth 地球上只有一种东西
[22:15] that can hurt you, 能伤害你
[22:16] and the Americans just seeded the skies with it. 美国人就在天上洒满了这东西
[22:20] You will never feel like this again. 你不会再有这种感觉了
[22:21] I will protect you. 我会保护你
[22:23] But there’s something we have to do first. 但我们先要做另一件事
[22:27] Your flesh is weak. 你的身体很虚弱
[22:28] It’s the only time we can do this. 这个我们只能做一次
[22:37] Someday, 有一天
[22:39] you may have to match her. 你可能得和她对战
[22:40] Who? 谁
[22:42] It’s time for you to know your full truth. 是时候让你知道真相了
[22:46] You are strong. 你很强壮
[22:47] You are Kaznia. 你是卡兹尼亚人
[22:50] But you are also something more. 但你还有别的身份
[22:52] That green flash you saw, 你看到的绿色闪电
[22:54] it’s poison to your species. 对你们种族有毒
[22:55] Made of fragments of your home planet. 是由你母星的碎片构成的
[22:58] You are one of the last daughters of Krypton. 你是氪星最后的血脉之一
[23:01] Krypton? 氪星
[23:04] You will usher in a new era of peace. 你会将世界推向和平的新时代
[23:07] Equality. 平等
[23:08] Nations unlike Kaznia who believe in greed 不像卡兹尼亚那样信奉贪心的国家
[23:11] will rise against you. 会联合起来反抗你
[23:13] And its greatest champion 其中最强的战士
[23:14] will stand between you and your work. 会阻碍你和你的事业
[23:34] I told you, English. 我说过了 你要说英文
[23:36] You need to keep your accent. 你不要把口音露出来
[23:38] Why? 为什么
[23:40] You want me to go to America. 你想让我去美国
[23:42] Someday. You’re not ready yet. 总会有那一天 你现在还没准备好
[23:44] Yes, I am! 我准备好了
[23:46] I want to see it. 我想亲眼看看
[23:48] I want to know more. 我想知道更多
[23:49] Who is this Supergirl 这个超女是什么人
[23:52] to me? 跟我有关吗
[23:53] Why does she look like me? 为什么她长得像我
[23:56] Put simply, 简单来说
[23:57] your sister. 她是你妹妹
[24:01] She has usurped your position in the world. 她霸占了你在世界上的地位
[24:03] Taken from you. 那是她抢走的
[24:05] Like your Lena. 就像你的莉娜
[24:07] Yes. 对
[24:11] Maybe you should see more. 或许你确实应该多去看看
[24:27] National City. 纳欣诺市
[24:29] You know Kaznia, Krypton. 你知道卡兹尼亚 氪星
[24:31] Now you need to experience Babylon. 现在你要感受一下巴比伦
[24:44] Hey! 你好
[24:45] Kid! 小姐
[24:46] What’s your name? 你叫什么名字
[24:47] Linda. 琳达
[24:49] Linda Lee. 琳达·李
[24:50] Well, Linda Lee, 琳达·李
[24:54] why don’t you go on and get us some more of this? 你能再给我们拿些这个吗
[25:00] Of course. 没问题
[25:05] What did you see? 你看见什么了
[25:07] A pig trough. 一个猪饲料槽
[25:09] One of the men had a pin 其中一个人别着
[25:12] with the AmerTek insignia. They make weapons. 艾美特克标志 他们是制造武器的
[25:16] America’s exports, movies 美国的出口 电影
[25:18] and bombs. 炸弹
[25:20] Kaznia suffers so that Americans can live like this. 美国人为了生活幸福让卡兹尼亚受苦
[25:25] And Supergirl defends those men? 超女就维护那些人吗
[25:27] Yes, because she’s 对 因为她
[25:30] soft. 心肠太软
[25:32] Accustomed to a certain lifestyle. 习惯了这种生活方式
[25:36] You wanna understand her? 你想了解她吗
[25:37] This is the place. This is where Supergirl lives. 就是这里 这是超女住的地方
[25:41] Or, as some know her, 或者叫她在外人眼里的名字
[25:47] Kara Danvers. 卡拉·丹弗斯
[25:56] One day, you may have to be just like her. 有一天 你可能必须跟她一模一样
[25:58] Move like her, think like her. 行动 思考都要一样
[26:00] So, 那么
[26:02] what do you see? 你看到了什么
[26:07] She likes comfort. 她喜欢舒适
[26:13] She’s undisciplined. 她没有自制力
[26:25] All of this is for her? 这些都是她的吗
[26:53] She is like a princess in a tower. 她就像住在塔里的公主
[26:56] And on a reporter’s salary. 靠着记者的工资生活
[27:01] Someone is coming. 有人来了
[27:09] Kara! 卡拉
[27:12] Alex. 艾丽克斯
[27:13] I thought you were in Smallville. 我以为你在斯摩维尔
[27:15] I mean, I specifically remember you 我明确记得你
[27:16] asking me to take care of your leafy dependents. 让我照顾你那十亲九故呢
[27:20] Yeah, yes. Uh, Smallville. Yeah, I, uh… 是的 斯摩维尔 我…
[27:23] – I… – Oh, you didn’t cancel -我… -你没取消
[27:25] your vacation, did you? 你的度假吧
[27:27] I told you that I would hold down the fort at the DEO. 我跟你说过我会代管超查部
[27:30] I mean, but you are missed. 但你没去
[27:31] No. Of course, I didn’t cancel my vacation. 不 当然了 我没取消我的度假
[27:34] I… I just… I… I forgot my journal. 我只是… 忘了我的日记
[27:39] Look at me. 看看我
[27:41] Silly writer, without her journal. 糊涂的撰稿人 没带她的日记
[27:44] Okay, well, good. 好吧 很好
[27:46] Well, you should… 你应该…
[27:48] You should be going, right? 你应该去了 是吧
[27:49] Yeah, okay, okay, I will. Thank you, Alex. 好的 我会的 谢谢你 艾丽克斯
[27:55] Bye. 拜拜
[27:56] – Bye. – See ya. -拜拜 -再见
[28:01] Kara Danvers has an Alex, too? 卡拉·丹弗斯也有个艾丽克斯吗
[28:04] You have a lot in common except for what counts. 你们有很多共同点 但它们并不重要
[28:06] Field trip’s over. I have to go back to– 实地考察结束了 我得回到
[28:07] – To prison. – Yes. -监狱里去 -是的
[28:09] Go back to Kaznia. Make sure you weren’t seen. 回卡兹尼亚 确保没人看到你
[28:11] No one can know that you exist. 不能有人知道你的存在
[28:30] Ms. Grant only threatened to fire me 格兰特女士今天只威胁了我六次
[28:32] six times today. 说要开除我
[28:33] I think she’s warming to me. 我觉得她越来越喜欢我了
[28:42] Lena doesn’t realize how much potential she has. 莉娜不知道她有多大的潜力
[28:45] I hope now at least the world will. 我希望现在至少全世界会知道
[28:49] Lena Luthor. 莉娜·卢瑟
[29:09] Kara! 卡拉
[29:11] What are you doing here? I thought you were on vacation. 你在这里干什么 我以为你去度假了
[29:14] I, uh… 我…
[29:16] I had to help Alex with something. 我得帮艾丽克斯处理一些事情
[29:19] Ms. Luthor. 卢瑟女士
[29:22] Ms. Luthor. Sorry to interrupt. 卢瑟女士 抱歉打断一下
[29:24] You’re needed in Lab C, and it can’t wait. C实验室需要你 这事很急
[29:27] I’m sorry, but when you get back, maybe a girl’s night? 不好意思 你回了以后 办个女生之夜吧
[29:31] Big Belly Burger. 大肚腩汉堡
[29:32] Like your birthday, last year. 就像你去年的生日
[29:34] Sold. 成交
[29:41] Hello, “Kara.” 你好 “卡拉”
[29:42] Or should I say, Privet? 或者我该叫你 女贞
[29:44] There is no way Alex sent you to L-Corp. 艾丽克斯不可能派你来L公司
[29:45] – What are you doing here? – I wanted to meet his sister. -你在这里干什么 -我想见他妹妹
[29:48] Okay, well, you met her, 好了 你见过她了
[29:49] so now get back to your nesting doll. 所以现在回你的套娃里去
[29:50] I’m not ready. 我还没准备好
[29:52] America is unsavory, but I’m not so sure 美国是令人讨厌 但我不太确定
[29:56] it is bad as Alex thinks– 它有艾丽克斯认为的那么差
[29:58] Oh, no. No, no, no. 不不不不
[29:59] You are not gonna go all apple pie-eating, 你不会去吃所有的苹果派
[30:01] flag-waving, Philip Jennings on me. 挥舞国旗 假装讨好我
[30:04] Kara Danvers wants to do good. 卡拉·丹弗斯想要做好事
[30:06] She has compassion. She has friends. 她有同情心 她有很多朋友
[30:09] And Lena is one of them. 莉娜就是其中一个
[30:11] Why is that? 为什么
[30:15] We’ve got a problem. 我们有麻烦了
[30:16] Your little project’s got a mind of her own, 你的小项目有她自己的想法
[30:18] and she’s about to star-spangle you 她要让你完全脱离
[30:19] right out of world domination. 这个世界的控制
[30:21] Panic is a bad color on you, Ms. Tessmacher. 恐慌对你来说并不好 泰斯马克女士
[30:23] I can fix this. 我能解决这个
[30:25] You and Otis will have to go to Kaznia. 你和奥蒂斯得去卡兹尼亚
[30:27] What? What for? 什么 为什么
[30:28] Because that’s where the thing she loves most is. 因为那是她最爱的地方
[30:31] And she’s gonna be ever so sad when the Americans 如果美国人把它从她那里夺走了
[30:34] take it away from her. 她会很很伤心的
[30:40] Hey, kid. 孩子
[30:51] Hey, sailor. 你好 水手
[31:05] Missile engaging target. 导弹锁定目标
[32:15] Who would do this? 谁会这么做
[32:20] You already know. 你已经知道了
[32:37] AmerTek. The greedy Americans. 阿美特克 贪婪的美国人
[32:44] Don’t do this. 别这么做
[32:46] Listen to me. Luthors bide their time. 听我说 卢瑟家族在等待时机
[32:49] This is just an American– 这只是一个美国人…
[33:04] – Please, stop. – No! -拜托 停下 -不
[33:16] You could have compromised all of our work. 你可能破坏了我们所有的工作
[33:18] – They killed Mikhail! – What is one life? -他们杀了米凯尔 -一条命是什么
[33:21] One life is nothing next to the world! 和世界比起来 一条命什么都不是
[33:23] You risked everything, and you did not listen to me! 你赌进去一切 却不听我的话
[33:26] You don’t give me commands. 你不能命令我
[33:27] I am helping you. 我在帮你
[33:29] They saw your face. 他们看到了你的脸
[33:31] If you were identified, the world would hunt you down! 如果你被认出来了 世界会追捕你
[33:35] I’ll make this look like an accident. 我会让这看起来像个意外
[33:37] Sabotage, friendly fire. I will clean up your mess! 破坏 误杀 我来收拾你的烂摊子
[33:40] Is that what you think of me? 你就是这么看我的吗
[33:42] That I am some pet you clean up after? 把我当宠物 专门收拾我的烂摊子
[33:45] Of course not. 当然不是
[33:46] Some soldier then? 那是某个水手吗
[33:47] Alexander’s conquering army! 亚历山大大帝的征服军
[33:50] What am I? 我是什么
[33:51] Why am I here? 我为什么在这里
[33:53] Why does Kara Danvers have an Alex? 为什么卡拉·丹弗斯有个艾丽克斯
[33:55] And why is she friends with your sister? 她为什么和你妹妹是朋友
[34:00] That’s what this is about. 这就是问题所在
[34:02] This is about Lena. 这和莉娜有关
[34:08] I thought you were stronger. 我以为你变强了
[34:10] But people disappoint. 但人们失望了
[34:15] I’m done here. 我完事了
[34:22] Oh, I died once. 我死过一次
[34:27] So I believe in second chances, 所以我相信第二次机会
[34:30] but if you see a bald guy… 但如果你看见秃头男
[34:36] Any bald guy. 任何秃头男
[34:38] You lie on the floor. You pretend you’re dead. 你要躺在地上装死
[34:43] Okay? 好吗
[35:01] What? 什么
[35:04] What kind of illness? 哪种病
[35:11] – Lex. – We pushed her too far. -莱克斯 -我们把她逼过头了
[35:12] Maybe the Black Kryptonite caused unchecked cell growth. 或许是黑氪石引起了细胞无限制生长
[35:14] – That’d be cancer-symptomatic. – Lex. -那就是癌症了 -莱克斯
[35:16] Could be a telomere problem. 也可能是端粒的问题
[35:17] We need to stabilize the senescence– 我们必须要稳定住衰老
[35:18] – Lex! – What? -莱克斯 -什么
[35:20] Oh, right. 对了
[35:22] The Harun-El. 哈伦·艾尔
[35:24] It made her. 是它创造了她
[35:25] It might stabilize her. Bring it to me. 或许也能稳定她 给我拿来
[35:27] It’s not ready yet. 那个还没准备好
[35:28] Lena’s trial still has a 100 percent mortality rate. 莉娜的实验仍然是百分百的死亡率
[35:31] – Then I’ll solve it. – The girl is dying. -那我来解决 -这个女孩要死了
[35:32] What do you suggest I do? 那你建议我怎么做
[35:34] She is everything I have worked for. She’s a… 她是我的毕生心血 她就是个
[35:38] A miracle. 奇迹
[35:39] The skies opened up and gave her to me. I… 天空开了个洞 把她送给了我
[35:44] I can’t lose her. 我不能失去她
[35:48] I have an idea, but you’re not gonna like it. 我有个主意 但你是不会喜欢的
[35:50] – What we– – You’re right. -我们要 -你说对了
[35:52] I have to give myself cancer. 我要让自己得癌症
[35:56] That is not what I was gonna say. 这不是我想说的
[35:58] No, you were going to tell me that I need to work with Lena. 不 你会说 我需要和莉娜合作
[36:00] And you’re right, except she won’t buy it. 你说得对 但是她不会同意
[36:02] She’ll never work with me, 她绝不会和我合作
[36:03] but she will 但她会
[36:06] save me. 救我
[36:08] No, Lex. No! 不 莱克斯 不
[36:26] Hey, sis. 妹妹
[36:28] I hate what you’ve done with the place. 我讨厌你对这个地方做的变动
[36:36] I’ll be direct. 我就直说了
[36:38] Black Kryptonite. 黑氪石
[36:39] The Harun-El. 哈伦·艾尔
[36:40] You have it, and I need it. 你手上都有 而我需要
[36:42] You know it doesn’t grow back hair. 你知道它不会让你生发
[36:45] Don’t be pedestrian. 想象力别太贫瘠
[36:47] You’re a Luthor. 你是卢瑟家的一份子
[36:48] I seem to remember some disagreement on that point. 我似乎记得在那一点上意见有所不同
[36:50] Not from me. 我没什么意见
[36:52] I swabbed your cheek the day after you moved in. 你搬进来的第二天 我就擦洗了你的脸颊
[36:54] I’ve always been interested in our genes. 我一直对我们的基因很感兴趣
[36:56] Strengths. Weaknesses. 优点 弱点
[36:59] Alcoholism. 酗酒
[37:01] So that’s your plan. 所以这就是你的计划
[37:03] Come here to talk about our drunk father? 来谈我们酗酒的父亲
[37:05] What’s next? You tell me you love me? 接下来呢 你会说你爱我吗
[37:07] Love is valueless. I respect you. 爱情不值钱 我尊重你
[37:09] No. You don’t get to do that. 不 你不能这样
[37:10] You can’t just come in here and take what you want. 你不能就这么走进来 想拿什么拿什么
[37:11] Lena, I’m a hologram. 莉娜 我是一个全息图
[37:13] I can’t take anything. 我什么都拿不了
[37:15] But I get it. 但我懂
[37:16] You don’t wanna give up your research. 你不想放弃你的研究
[37:18] It’s cozy, 让你感到舒适
[37:20] the comfort of obsession. 让人沉迷其中
[37:22] I’m not like you. 我不是你
[37:25] I wanna help people. 我想帮助人类
[37:26] I’m people. 我就是人类
[37:28] And you’re using the black rock to make super soldiers. 你在用黑石制造超级士兵
[37:31] Who is that helping? 那是在帮谁
[37:34] I’ve had some time, done some thinking, 我花了点时间 想了想
[37:36] – some leaf-turning-over– – It’s a big leaf. -关于重新做人 -那得是剧变
[37:41] Don’t do what I did. 别走我的老路
[37:44] Don’t harm when you could heal. 有能力救人就别害人
[37:50] Oh, I just realized you haven’t asked me why I need the black rock. 我才意识到你没问我要黑石干什么
[37:53] I assumed homicide. 我猜是自杀
[37:54] Just the opposite. 刚好相反
[37:57] I’m dying. 我要死了
[38:11] Take care of her. 看着她
[38:17] 卡兹尼亚 现今
[38:28] Here goes everything. 一切就绪
[38:54] Alex? 艾丽克斯
[38:57] I thought you were gone. 我以为你走了
[39:02] You made me very, very angry. 你让我非常非常生气
[39:05] But I promised 但我答应过
[39:06] that I wouldn’t let you get sick again. 不会再让你生病
[39:10] You saved me. 你救了我
[39:13] I had a lot invested in you. 我在你身上投入了很多
[39:18] And I shouldn’t have left the way that I did. 我不应该就那样离开
[39:22] This is not about Lena. 这跟莉娜没关系
[39:25] This is about you and me. 这事关你我
[39:30] Can you forgive me? 你能原谅我吗
[39:34] Supergirl 超女
[39:36] acts on her emotions. 感情用事
[39:38] It’s selfish, 自私
[39:40] ugly. 丑陋
[39:42] I will not be her. 我不会成为她
[39:44] I will be me. 我就是我
[39:46] I will be disciplined. 我会遵守纪律
[39:48] I will follow you 我会服从于你
[39:51] and destroy her. 然后摧毁她
[39:55] Do you remember that story about Alexander the Great and his father? 你记得亚历山大大帝和他父亲的故事吗
[39:59] I remember. 我记得
[40:01] You thought I was Alexander. 你以为我是亚历山大
[40:04] But I’m Philip. 但我是菲利普
[40:07] I only get one lifetime. 我只有一次生命
[40:10] But you’re… 但你是
[40:13] forever. 永恒的
[40:16] My gift to the world, 我献给世界的礼物
[40:18] my legacy. 我的遗产
[40:32] 纳欣诺市 现今
[40:39] What’s wrong? 出什么事了
[40:40] It’s Lex Luthor. 是莱克斯·卢瑟
[40:42] He’s free. 他逃了
[40:44] I tried to stop him, but he got away. 我试图阻止他 但他还是逃了
[40:46] -What? – Lena. -什么 -莉娜
[40:48] Does she know? 她知道了吗
[40:49] I don’t know. 我不清楚
[40:50] Okay, I will find her. 好吧 我会找到她
[40:52] You get J’onn and find Lex. 你叫上荣恩去找莱克斯
超级少女

文章导航

Previous Post: 超级少女(Supergirl)第4季第15集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 超级少女(Supergirl)第4季第17集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

超级少女(Supergirl)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号