Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

超级少女(Supergirl)第4季第21集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 超级少女(Supergirl)第4季第21集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
时间 英文 中文
[00:02] Anyone who knows Supergirl’s secret identity 所有知道超女秘密身份的人
[00:04] is at incredible risk. 都处于极大危险之中
[00:05] So, we wipe the minds of everyone at the DEO 那我们要抹去超查部里所有
[00:07] who knows I’m Supergirl. 知道我是超女的人的记忆
[00:08] I have to be mind-wiped, too. 我也必须清除记忆
[00:10] – What happened? – She changed her mind. -怎么了 -她改变了主意
[00:12] She’s gonna keep the baby. 打算留下孩子
[00:13] What you’re holding is an experimental serum 你手上拿的是未经加工和稀释的试验血清
[00:15] that will, in all likelihood, kill you. 它很可能会要了你的命
[00:17] That means it might not. 就是说有可能不会
[00:19] A Kaznian invasion on American soil 卡兹尼亚人入侵美国
[00:21] will be like a child throwing rocks at a tank. 就像一个孩子朝坦克扔石头
[00:23] – Lex has a tank. – Red Daughter. -莱克斯有坦克 -红色之女
[00:25] Lex Luthor has allied with the Kaznian government, 莱克斯·卢瑟联合了卡兹尼亚政府
[00:28] and they are going to attack. 他们准备发起攻击
[00:29] I thought it was important to warn you. 我认为来提醒你更重要
[00:31] You did the right thing. 你做的没错
[00:42] I… I’ve got an idea. 我有个想法
[00:43] Instead of going to college, how about not going to college? 与其去上大学 不如不去上大学
[00:47] Kara, you’ll be fine. 卡拉 你没问题的
[00:49] You just need to make some new friends. 你只需要交一些新朋友
[00:53] Maybe you can make some friends with rhythm. 或许你可以交一些懂节奏的朋友
[00:56] No one else gets me. 别人都不理解我
[00:58] No one else can get me. 没有人能理解我
[01:02] Oh, okay. Next clapping part coming up. Don’t miss it. 好吧 下一个拍手的部分要来了 别错过
[01:04] I didn’t miss it. I was just doing like a jazz version. 我没错过 我做的是爵士版本的
[01:08] Okay, ready? 好 准备好了吗
[01:16] I did it. 我做到了
[01:20] Here we go. 很好
[01:23] Kara! 卡拉
[01:34] You okay? 你没事吧
[01:35] That was a weird dream or a memory or… 我做了个奇怪的梦 或者是回忆什么的
[01:39] I don’t know. It was about, um, it was about my sister. 我不知道 是关于我妹妹的
[01:43] Your sister who was adopted? 你那个领养的妹妹吗
[01:46] Yeah. 是啊
[01:49] An adoption falling through is a big deal. 领养失败是件大事
[01:52] And stuff like that isn’t just emotional. 这种事情不仅会引发情感问题
[01:55] It can make physiological changes to your brain 也可能给你的大脑造成生理变化
[01:58] and to the connections that it makes. 影响它内部的连接
[02:00] It’s weird, 真奇怪
[02:01] ’cause the last time I felt like this, 因为上一次我有这种感觉时
[02:04] I was, uh… 我…
[02:06] I was being questioned at the DEO. 我正在超查部接受调查
[02:07] It was a security sweep. 是安全检查
[02:10] Something just feels off, and I think… 有些事情感觉不对劲 我觉得
[02:13] I think it has to do with Kara somehow. 不知为何 我觉得是和卡拉有关
[02:20] Brainy, what’s up? 布莱尼 怎么了
[02:25] I’m on my way. 我马上过去
[02:28] Jeez, this is America. 天啊 这里是美国
[02:31] You can’t just kidnap a reporter. 你不能随意绑架记者
[02:34] And you can’t publish state secrets 你也不能在涉及到国家安全的情况下
[02:35] when it’s a matter of national security. 公布国家机密
[02:37] My editor already has all my evidence. 我的编辑已经拿到了我手上的证据
[02:39] We scrubbed the CatCo servers. 我们销毁了凯特科的服务器
[02:43] How long are you gonna keep me here? 你要把我关在这里多久
[02:44] Until the President tells us you aren’t a problem anymore. 直到总统告诉我们你不再是个麻烦
[02:47] You know, I don’t really think that’s gonna work for me. 你知道 我觉得不太能接受
[02:51] A spider! 蜘蛛
[02:58] You picked on the wrong girl. 你招惹错女孩了
[03:17] Secretary Lockwood chose to cope with his grief 洛克伍德部长进行哀悼的方式
[03:20] by going on a superpowered rampage. 就是来了一场超能力侵袭
[03:22] So he injected himself with Harun-El? 他给自己注射了哈伦·艾尔吗
[03:24] Yeah, and he took our entire stock. 是的 他还拿走了所有库存
[03:26] And then he came back to trash the place to boot. 然后还回来把这里捣毁了
[03:28] Wait. He’s the key. 等一下 他就是关键
[03:30] And he’s been in front of us the entire time. 他一直以来就在我们眼前
[03:33] – Lockwood? – Lockwood must be connected to Lex. -洛克伍德吗 -洛克伍德肯定和莱克斯有关系
[03:36] We went to Kaznia and we found Lex’s lab. 我们去卡兹尼亚找到了莱克斯的实验室
[03:38] He’s been experimenting on aliens, 他一直在对外星人做实验
[03:40] trying to harness their powers. 想要收集它们的能力
[03:42] And a lot of these aliens 那里很多外星人
[03:43] seem to come from a DEO facility in the desert. 似乎是来自于超查部在沙漠的某个机构
[03:45] Find the missing aliens, find Lex. 找到失踪的外星人 就能找到莱克斯
[03:47] But whatever we do, we better do it fast. 但不管我们要采取什么措施 都要尽快
[03:49] – Lex is planning on invading America. – What? -莱克斯正在计划入侵美国 -什么
[03:51] You should’ve led with that. 你应该先说这件事
[03:52] Well, then you’re gonna love this. 那下面这件事你肯定更感兴趣
[03:54] Lex has a clone of Supergirl. 莱克斯克隆了超女
[03:56] – What? – You should’ve led with that. -什么 -你应该先说这件事
[03:58] A copy was made when Supergirl touched the Harun-El. 超女接触哈伦·艾尔时产生了一个复制品
[04:01] Her name’s Red Daughter 她的名字叫红色之女
[04:02] and Lex has taught her to hate America. 莱克斯教导她去痛恨美国
[04:04] This explains how Supergirl 这就解释了超女
[04:05] was framed for the White House attack. 被陷害袭击白宫的事情
[04:07] Right. So what do we do now? 好吧 那我们现在怎么办
[04:08] I can hunt a rogue Kryptonian. 我可以追捕那个反叛的氪星人
[04:10] I will find her. Brainy, go. 我会找到她的 布莱尼 去吧
[04:12] Get J’onn and find those aliens. 去找荣恩 找到那些外星人
[04:14] I will bring Dreamer with. 我会带梦想者一起去
[04:15] We will stop Lex from using them 我们会阻止莱克斯利用他们
[04:17] for his nefarious purposes. 达成他的邪恶目的
[04:19] And I will tell Dreamer that I am in love with her. 我还会告诉梦想者我爱上她了
[04:24] – Great. – Okay. -太好了 -好的
[04:25] – Good luck. – Thank you. -祝你好运 -谢谢
[04:27] Yeah. 不客气
[04:33] I will rattle Lockwood 我去和洛克伍德对质
[04:34] and see if he leads us to Lex. 看他能否让我们找到莱克斯
[04:35] I have a plan. 我有个计划
[04:36] I just need to borrow something from the DEO. 我只需要跟超查部借一样东西
[04:38] – Whatever you need. – Okay. -需要什么尽管拿 -好的
[04:40] Hey, have you heard from Kara? 你有卡拉的消息吗
[04:41] She’s not answering any of my calls. 我打的电话她全都没接
[04:43] She went to tell the President what we found. Kara’s okay. 她去通知总统我们的发现 卡拉没事的
[04:46] I’m supposed to kill you, you know. 要知道 我本该杀了你
[04:49] I see that. 我看出来了
[04:52] Kryptonite makes me soft. 氪石让我虚弱
[04:55] I bleed, you shoot me. 你开枪的话我会流血
[05:00] I went to Kaznia. 我去过卡兹尼亚了
[05:02] I saw those pictures you have of me, my sister. 我看到了你有我和我姐姐的照片
[05:06] – Know thy enemy. – Please don’t do this. -知己知彼 -拜托你不要这样做
[05:09] We are the same. We have the same genes, the same– 我们是一样的 我们有相同的基因
[05:13] I see we’ve come to the part where the villain says 看来我们到了故事里反派狡辩的部分
[05:16] “We are not so different, you and I.” “你和我并没有那么不同”
[05:18] I am not a villain. 我不是反派
[05:20] “The devil can cite scripture for his purpose.” “魔鬼也会引证《圣经》来为自己辩护”
[05:23] Lex Luthor sent you here, right? 是莱克斯·卢瑟派你来的 对吗
[05:25] So once you’ve done his bidding, 那么一旦你完成了他的命令
[05:27] what’s he gonna do to you? 他会怎样处置你
[05:29] You’re a loose end. 他会杀你灭口
[05:30] Everything he’s told you, he’s lying. He hurts people. 他告诉你的一切都是骗你的 他伤害他人
[05:34] For God’s sake, just look him up. 老天爷啊 去网上查查他
[05:36] He did those things in service to the world. 他做那些事是为了服务世界
[05:41] You are so limited. 你是如此 受限
[05:45] Your life could mean so much, 你的生活本该意义重大
[05:48] and yet you fly around in a cheerleader skirt. 你却选择穿着啦啦队服飞来飞去
[05:53] How did they do it? 他们是怎么做到的
[05:55] What did they say to make you believe? 他们说了什么骗你信服
[05:59] Look out the window and you will see 看看窗外 你会看到
[06:01] fear, racism, strife. 恐惧 种族主义 冲突
[06:04] This country is a fatted heifer. 这个国家就像一头肥壮的小母牛
[06:08] I am here to cut its throat. 我来割开它的喉咙
[06:11] But first… 但首先
[06:15] admit that you were wrong. 承认你错了
[06:17] Go on. 快说
[06:18] That you defend the corrupt. 说你维护腐败势力
[06:22] The American dream is snake oil. 美国梦就是骗子口中的灵药
[06:29] Who sold it to you? 是谁将它卖给了你
[06:31] Was it your Alex? 是你的艾丽克斯吗
[06:35] You know, for saying that you want to know your enemy, 你说你想知己知彼
[06:38] you don’t know me at all. 可你完全不了解我
[06:40] For instance, that pain you’re feeling, 例如 你正感受到的痛苦
[06:43] you’ve only felt it for the past couple of months. 你不过在过去几个月中有所接触
[06:46] But me… 而我
[06:47] I’ve been dealing with Kryptonite for 15 years. 我已经应付氪石15年了
[07:15] What happened? 怎么回事
[07:17] Just hold still. 别动
[07:19] Nearly got it. I got it. 就快好了 取出来了
[07:24] I was so close. I had him. 只差一点 就能抓住他
[07:28] I… 我
[07:31] Now they’ve destroyed all my evidence, 现在他们毁掉了我所有的证据
[07:32] so I’ve got nothing. 我什么都没了
[07:34] Lockwood walked, 洛克伍德逍遥法外
[07:36] and people think Supergirl’s an assassin, 人们认为超女是杀手
[07:38] and the President is working with a man 总统联手了一个曾不止一次
[07:40] who’s almost blown up the world more than once. 差点炸毁整个世界的人
[07:42] Come on. Don’t do this. 别这样 别这么想
[07:44] I told myself, 我告诉自己
[07:45] “Pen’s mightier. “笔杆更有力量
[07:47] Let’s do what Ms. Grant would do.” 去做格兰特女士会做的事”
[07:49] And it all fell apart. 结果全都一败涂地
[07:51] Look, you’ll find a way. You always do. 你会找到出路的 你每次都能找到
[07:53] Lex knows who I am. 莱克斯知道我的身份
[07:57] He wants me dead. 他想杀死我
[07:59] Which means Alex is in danger. I… 那意味着艾丽克斯有危险 我
[08:03] J’onn, I have to tell her why. 荣恩 我必须告诉她原因
[08:05] She has to know I’m Supergirl. That’s… 她必须知道我是超女
[08:10] – She has to know. – You can’t, Kara. -她必须知道 -不行 卡拉
[08:14] Look, when I wipe somebody’s mind, 我抹去某人记忆的时候
[08:15] I close off neural pathways. 会关闭神经通路
[08:18] Alex’s psyche has already compensated for the missing memories. 艾丽克斯的心智已经补上了失去的记忆
[08:21] They’re walled off. 已经用墙隔离开了
[08:22] If you tell her the truth, 假如你告诉她实情
[08:24] it’s like you’re taking a sledgehammer to that wall, 就像强行拆毁隔离墙
[08:28] forcing two realities together. She could go insane. 强迫两个现实融合 她可能会疯掉
[08:31] This can’t be forever. 不能永远这样下去
[08:32] There has-there has to be a way. 肯定有办法的
[08:38] I mean, maybe if she… 也许如果她
[08:40] finds out on her own, 自己发现
[08:42] remembers on her own. Maybe. 自己想起来了 也许吧
[08:44] Is that possible? 那有可能吗
[08:48] I don’t know. 我不知道
[08:53] J’onn, I need your help. 荣恩 我需要你帮忙
[08:55] Kara. You’re hurt. 卡拉 你受伤了
[08:57] I was, but I’m fine now. Where’s Alex? 之前是 但现在好了 艾丽克斯呢
[09:00] She’s looking into the Supergirl clone. 她正在调查超女的克隆人
[09:02] Red Daughter. Lena told us everything. 红色之女 莉娜全都告诉我们了
[09:05] – She’s gonna get herself killed. – Don’t do this. -她会害死自己的 -别去
[09:13] Now I could use your help finding some aliens. 我需要你帮忙找到那些外星人
[09:18] How did you manage this? 你怎么做到的
[09:20] Well, the nice thing about for-profit prisons 以营利为目的的监狱好处就是
[09:22] is that you can buy them. 可以用钱买下来
[09:24] You bought a prison to get me out? 你把监狱买下来就为了帮我越狱吗
[09:26] Just for the weekend, 就这个周末
[09:27] which is long enough for what I need. 这已经足够了
[09:33] It’s a baby Truth Seeker. 这是小求真者
[09:35] and I need the truth. 我需要真相
[09:36] – You mean, I can’t lie? – Nope. -你是说我不能骗人吗 -是的
[09:39] My middle-school boyfriend, Taylor. 我的中学男朋友泰勒
[09:41] I paid him $14,000 to never speak to you again. 我给了他一万四 让他永远不要再理你了
[09:45] I knew it. 我就知道
[09:48] Don’t worry, I’m not gonna ask you if you love me. 别担心 我不会问你是否爱我
[09:50] I already know the answer. 我已经知道答案了
[09:52] If you had 24 hours, would you be able to extract the Harun-El 如果你有24小时 你会把哈伦·艾尔
[09:55] from Ben Lockwood’s system? 从本·洛克伍德的体内提取出来吗
[09:57] Yes. Why? 会的 为什么这么问
[09:59] You don’t think you can do it? 你觉得你做不到吗
[10:00] Lex has figured out how, and I haven’t cracked it yet. 莱克斯已经想出办法了 可我还没破解
[10:04] But your mind works like his. 但你们俩的思路很像
[10:06] Well, as much as I love a challenge, 虽然我很喜欢挑战
[10:09] we both know who this is really for. 我们都知道这到底是为了谁
[10:11] And why would I ever do anything for Jimmy Olsen? 我为什么要帮吉米·奥尔森呢
[10:14] Oh, because your lunch was laced with an exotic neurotoxin, 因为你的午餐里掺杂着奇异的神经毒素
[10:17] and no, I’m not gonna tell you which one. 不 我是不会告诉你是哪一种的
[10:22] I have the antidote,a and you have 24 hours. 我有解药 我给你24小时的时间
[10:25] I’ve just given you the gift of focus. 我刚刚给了你一份礼物 好让你全力以赴
[10:28] If this is so important, 既然这事如此重要
[10:30] why don’t you stay and help me? 你为什么不留下来帮我
[10:31] Because I’ve got to find Lex. 因为我要去找莱克斯
[10:34] You don’t happen to know where he is, do you? 你不会正好知道他在哪吧
[10:36] When you find out your child was plotting matricide, 当你发现你的孩子策划弑母时
[10:38] it tends to cast a pall over the relationship. 容易给母子关系蒙上一层阴影
[10:41] Oh, did he hurt your feelings? 他伤了你的心吗
[10:43] Couldn’t you just waterboard me like a normal person? 你就不能像个正常人一样用水邢来逼问我吗
[10:46] – Where are you going? – To confront Ben Lockwood. -你要去哪 -去和本·洛克伍德对质
[10:49] If he’s taken the Harun-El, 如果他把哈伦·艾尔带走了
[10:50] you should wait until I finish. 你应该等我提取完了再去
[10:51] Oh, are you worried about me? 你在担心我吗
[10:53] Of course. I love you. 当然 我爱你
[11:01] There. You have gotten me to say it. 好了 你让我说出来了
[11:13] Director. 局长
[11:26] I’m sorry! I’m sorry, I just came to tell you… 对不起 对不起 我只是来告诉你
[11:30] I know you’re trying to find Red Daughter. 我知道你想找到红色之女
[11:32] You can’t be here. 你不能来这里
[11:34] If the President finds out… 如果总统发现
[11:35] He’s working with Lex. 他在和莱克斯合作
[11:37] – What? – Yeah. -什么 -没错
[11:38] You need me, 你需要我
[11:40] especially if we’re gonna have to fight another me 尤其是在这个过程中 我们还要对抗
[11:43] in the process. 另一个我
[11:49] What do you mean he’s unavailable? 你说他没空是什么意思
[11:51] I… Well, you can tell President Baker 我… 你可以告诉贝克总统
[11:54] that it’s an emergency, and Ben Lockwood– 我有急事 本·洛克伍德…
[11:58] Hello? Hello… 喂 喂
[12:00] Hello? 喂
[12:02] Ben. 本
[12:06] If you’ve, uh, come for your super-sauce… 如果你是为了超能力酱料而来
[12:13] Too late. 太迟了
[12:15] I know you’re working with Lex. 我知道你在和莱克斯合作
[12:18] I need to know where he is. 我要知道他在哪
[12:19] Why do you people keep insisting that I know him? 你们这些人为什么一直说我认识他
[12:22] ‘Cause you’re running around with Otis and Mercy Graves 因为你和奥蒂斯和默茜·格雷夫斯一起行动
[12:24] and they’re his henchpeople. 而他们是他的手下
[12:26] Come on, Benjamin. 说吧 本杰明
[12:28] Last year, you were an out-of-work history professor 去年 你是个失业的历史学教授
[12:29] and now you’re a cabinet member with superpowers. 现在是个有超能力的内阁成员
[12:32] Do you expect me to believe that just happened? 你希望我相信这是个巧合吗
[12:34] The President of the United States made me a cabinet member. 是美国总统让我成为内阁成员的
[12:38] The President works for Lex. 总统听命于莱克斯
[12:45] You really didn’t know. 你真的不知道
[12:47] Lex played you. 莱克斯耍了你
[12:49] He gave you the training, the weapons, the fancy job, 他训练你 给了你武器和一份体面的工作
[12:52] and now you’ve served your purpose. 现在你已经完成你的使命了
[12:55] Did you never stop to think that this was all a little too easy? 你有没有想过这一切有点太过容易了
[12:58] Oh, easy. 容易
[13:01] You think this was… 你认为这…
[13:08] Okay, listen to me. 听清楚了
[13:10] This was my idea, 这是我的主意
[13:13] this was my vision, this was my work! 这是我的愿景 是我的心血
[13:19] You wanted to save the human race. 你曾经想拯救人类
[13:22] Instead, you handed its future to a psychopath. 可是 你却将人类的未来交给了一个变态
[13:36] So? 怎么样
[13:37] He had no idea. 他根本不知道
[13:40] The look he gave me, he hadn’t even considered it. 他看我的表情表明 他根本没有想到
[13:43] So everything he believed in is a lie? 所以他相信的一切都是谎言吗
[13:46] And there’s another thing. 还有另外一件事
[13:50] I think he’s deteriorating 我觉得他的身体机能在退化
[13:52] because of the Harun-El. 因为注射了哈伦·艾尔
[13:53] – That’s not gonna happen to me, is it? – No. -我不会那样吧 -不会
[13:55] Ben injected the untested serum. 本注射了未经测试的血清
[13:57] And by tomorrow, it won’t matter anyway. 不过等到明天 一切都无所谓了
[13:59] I’m working on an extraction. 我正在进行提取
[14:06] Is it just me, 只有我这么觉得吗
[14:08] or is that a man who needs answers? 那个人似乎想寻找答案
[14:09] Maybe this wasn’t such a dead end after all. 也许这条线索并不是一条死胡同
[14:17] This is where the latest Alien Affairs raid took place. 这里是外星事务部最后一次搜查的地点
[14:20] Three aliens were taken. I can feel their fear. 抓走了三位外星人 我能感觉到他们的恐惧
[14:30] – Does this mean anything to you, Brainy? – What? -你认识这个东西吗 布莱尼 -什么
[14:33] I… I don’t know. Where’s Nia? 我不知道 妮娅在哪里
[14:36] She should be here by now. 她应该到了才对
[14:37] There’s something very important I have to tell her. 我有一件很重要的事要跟她说
[14:39] Okay, but shouldn’t we try and save the world first? 好 但我们是不是应该先拯救世界
[14:41] No! No, that’s exactly why I have to tell her now. 不 我必须现在告诉她就是为了拯救世界
[14:44] I need to get this out of my system 我需要先把这件事解决
[14:46] before all the punching and exploding starts. 才有精力应付接下来的打斗和爆炸
[14:49] Causality be damned. 这个因果逻辑有点怪
[14:50] If I tell her how I feel, normal function will resume. 只有告诉她我的感觉 我才能继续正常功能
[14:52] I’m not sure that’s how love works. 爱情似乎不是这样的
[14:55] How does it work? 那是怎样的
[14:56] How does what work? 什么是怎样的
[14:57] Uh, tacos. 墨西哥卷饼
[15:23] I just had a vision. 我刚才看到了一个梦境
[15:25] That keychain… An alien girl was riding that unicorn. 那个钥匙链 一个外星女孩在骑独角兽
[15:27] She was being chased by a wolf. 有一头狼在追她
[15:30] Wolves are symbols of danger… 狼代表着危险
[15:31] Uh, phone. 手机
[15:32] Sure. 好
[15:36] Wolf. Chordata, Mammalia, Carnivora… 狼 脊索动物类 哺乳纲 食肉动物目
[15:39] Uh, no, no. Um… 不
[15:40] The archaic word for wolf in Irish is faol… 爱尔兰语中狼的古语是”法尔”
[15:43] Faolan Shipping maybe? They’re a subsidiary of a subsidiary of… 法尔蓝货运公司 是一家附属公司的子公司…
[15:47] Lex Luthor’s favorite shell company. 隶属于莱克斯·卢瑟最爱的皮包公司
[15:50] AmerTek. 阿美特克
[15:58] All right. Private security cameras everywhere, 好了 到处都是私人安保摄像头
[16:01] power-dampening clubs. 还有抑制超能力的棍棒
[16:03] They’re guarding something important. 他们在守卫一些重要的东西
[16:04] I have an idea to get us in. 我有办法能让我们进去
[16:08] – We do a Wookiee Gambit. – Absolutely not. -我们玩一出伍奇神兵 -绝对不行
[16:10] A Wookiee what? 伍奇什么
[16:11] You haven’t seen Star Wars? 你没看过《星球大战》吗
[16:13] I believe I’ve been adequately 你们已经为此
[16:14] shamed for that in the past, thank you. 嘲笑过我好几次了 谢谢
[16:16] Basically, J’onn shapeshifts as a guard 基本就是荣恩变成守卫的样子
[16:18] and pretends to bring us in as prisoners. 假装押送我们进去
[16:20] It’s the best way to get in. 这是进去的最好办法了
[16:21] Why does everyone always think getting captured is the best plan? 为什么每个人都觉得被抓是最好的计划呢
[16:23] Stay in line! 排好队
[16:27] Brainy, tell me the odds. 布莱尼 跟我说一下几率
[16:29] There is a 56.3% chance that faking our capture 我们假装被抓的话 有56.3%的几率
[16:32] will lead to our actual capture. 会导致我们真的被抓
[16:35] So, no Wookiee. 看来伍奇不行
[16:36] Look, I’ll fly the perimeter, 我会巡视一下周围
[16:38] see if I can find a safe place to get us in. 看看能不能找到安全进去的方法
[16:40] You two stay here, watch the gate. 你们留在这里 看好大门
[16:42] Log anything important. 记录一下重要线索
[16:48] Look, now that we have a moment alone, 现在我们两个单独在一起了
[16:50] I have something to say to you. 我有话想跟你说
[16:54] These past few months, I’ve really– 过去的几个月里 我真的…
[16:56] I can’t believe it! 我的天哪
[16:58] – What? – That’s her. -怎么了 -是她
[17:00] The girl from my vision. 我在梦境里看到的女孩
[17:02] The keychain must have belonged to her. 那个钥匙链应该是她的
[17:04] Brainy, something terrible’s gonna happen to her in there. 布莱尼 她会遇到很糟糕的事情
[17:09] You know what, 56.3 isn’t that bad 其实 56.3%对我们来说
[17:13] by our standards. 并不算赖
[17:15] Let’s go get her. 我们去救她吧
[17:16] Image inducer? 用形象诱发器吗
[17:17] Yes. 对
[17:19] I’ll have to be someone they can’t say no to. 必须得变成他们无法拒绝的人
[17:26] It is I, Secretary… 是我
[17:29] Secretary Benjamin Lockwood. 本杰明·洛克伍德部长
[17:31] I have captured the alien outlaw Dreamer. 我已经抓到了外星罪犯梦想者
[17:35] Open the gate 打开门
[17:37] and allow us entry. 让我们进去
[17:43] – It’s working. – Obviously. -成功了 -很显然
[17:49] Dog. How many times do I have to I tell you, 狗 我得跟你说多少次
[17:51] we cannot keep enslaving these animals 我们不能为了人类自己的邪恶目的
[17:53] for our own, uh, nefarious purposes. 奴役这些动物
[17:56] Sorry, sir, but we have to check. 抱歉 先生 我们得检查
[18:04] Our odds of being captured just went up. 我们被抓的可能性急剧升高
[18:14] How does it feel to, to burn sunlight? 照射阳光是什么感觉
[18:18] Warm. 温暖
[18:19] Fuzzy. 舒服
[18:22] I feel it in my toes first. 我的脚趾最先有感觉
[18:25] – Is it working? – I think so. -有用吗 -好像有
[18:27] She’s gotta convert solar radiation the same as you, 她会像你一样转换太阳辐射
[18:30] so I am having the satellite scan for your solar signature 所以我用卫星专门给你扫射太阳辐射
[18:34] and eliminate every place we know you’ve been. 除去你去过的所有地方
[18:36] The rest must be her. 剩下的肯定都是她
[18:37] Supergirl! 超女
[18:39] Colonel, I thought you were in Washington. 上校 你不是在华盛顿吗
[18:40] Are you insane? 你疯了吗
[18:42] You brought an enemy combatant into the DEO? 竟然把敌人带到超查部来
[18:44] No, she’s here because the real enemies are on the way. 不 她在这是因为真正的敌人在外面
[18:48] We were right. 我们猜对了
[18:48] A copy of me attacked the White House. 我的复制版袭击了白宫
[18:51] A clone, more or less. 或者说一个克隆的我
[18:52] The President knew, too. 总统也知情
[18:53] Baker’s been working for Lex Luthor. 贝克总统一直在帮莱克斯·卢瑟
[18:55] And now Luthor is planning on attacking the US. 现在卢瑟计划袭击美国
[18:59] Then, I guess that’s why we should work together on this. 所以我们就必须联手对抗敌人
[19:08] – Brainy! – Hey, where are you taking her? -布莱尼 -你们要把她带到哪去
[19:12] Let her go! 放开她
[19:20] Where is she? 她在哪
[19:23] If you hurt her… 你要是敢伤害她
[19:29] You’ll what? 你就怎样
[19:31] Everyone else in here, 这里所有人
[19:32] they’ve got these crazy powers. 都有强大的超能力
[19:34] You, far as I can tell, 而你 我看来
[19:37] are blue. 只是皮肤蓝而已
[19:40] The girl, on the other hand… 不过那个女孩
[19:43] Please, please… 拜托 拜托
[19:45] Do whatever you want with me, but do not hurt her. 你怎么折磨我都行 但别伤害她
[19:48] Don’t worry, she’s next. 别担心 她是下一个
[19:50] You will not hurt her! 你不许伤害她
[20:21] Why would anyone hurt her… 怎么有人会伤害她
[20:25] He’s done. 搞定了
[20:27] On to the other one, boys. 下一个 兄弟们
[20:30] No. No! 不要 不要
[20:32] No! No, you can’t! You can’t! 不要 不行 不行
[20:38] Little boxes. Boxes… 小盒子 盒子
[20:43] Eventually boxes get opened. 盒子最终都会打开
[20:47] There’s a story about that, right? 这好像是个故事
[20:50] It’s Greek? 是希腊故事吗
[20:57] You’re just primitives. 你们太不开化了
[20:59] And I have worked so hard to get back here. 我这么努力回到这里来
[21:04] You people forget that time travel is also space travel too. 你们忘了穿越时间的同时也穿越了空间
[21:08] You see, Earth is moving at 67,000 miles per hour. 地球每小时移动67000英里
[21:12] And at different times, it’s in different places, 出现在不同的时间 不同的地点
[21:13] so you got to do the math or else you end up in space. 所以你必须准确计算 否则就会流落太空
[21:15] And the math is not easy! 而准确计算没那么简单
[21:19] My point is… My point is, my point is, 我是想说 我是想说 我是想说
[21:21] I’m from the future. 我来自未来
[21:24] I think you knocked the dots off his dice. 你们好像把他弄疯了
[21:26] What I’m trying to tell 我要告诉你们
[21:27] you is that my species has ancestral memory. 我们这一人种有祖先的记忆
[21:31] And my ancestors, 我们的祖先
[21:34] very bad people. 都是大恶人
[21:38] They were collectors, conquerors… 他们是掠夺者 征服者
[21:43] I remember everything! 我什么都记得
[21:56] Don’t want… 不要想
[22:07] In short, you rebooted me. 总之 你们重启了我
[22:10] Aligned me with my more… 给我匹配了更多
[22:13] emotionless ancestors. 残酷的祖先
[22:17] And that was a calamitous mistake. 这错误是致命的
[22:29] Stop! 住手
[23:01] What happened? 怎么回事
[23:03] I’m free. 我自由了
[23:07] Well, Red Daughter’s been busy. 红色之女看样子很忙
[23:09] Project Claymore. You remember it? 克莱莫行动 还记得吗
[23:12] I remember every secret government space laser I’ve blown up. 我记得每个被我炸掉的秘密政府宇宙激光器
[23:15] I hated that they hid it from me, so I went to DC to ask around. 我很不满他们隐瞒我 便去华府调查
[23:20] The beam from Claymore was powered by an unknown energy source. 克莱莫的光束由不明能源供能
[23:23] There were six engineers involved in R and D, 六个工程师参与研发
[23:26] and when I tried to track them down, 于是我去追踪他们
[23:28] I found out they all got put 结果发现他们
[23:29] to bed with a shovel in the last two weeks… 都在过去两周被铁铲攻击致死
[23:32] in these locations. 分别在这些地点
[23:34] Luthor’s trying to get a hold of Claymore technology. 卢瑟想获取克莱莫的科技
[23:37] We need to find him and stop him from getting it, 我们得找到并阻止他
[23:40] but right now, our priority is finding Red Daughter. 但现在首要任务是找到红色之女
[23:44] So if we triangulate these hits, can we get an address? 对这些地点作三角测量 能找出地址吗
[23:50] These are all downtown National City. 这些都在纳欣诺市中心
[23:52] Different times of the day and night. 在一天的不同时间
[23:54] Do you think she’s living here? 你觉得她就住在这吗
[23:59] We won’t be able to send back-up. 我们没法派后援
[24:01] Not without knowing who we can trust. 因为没有我们能信任的人
[24:03] It’s fine. I’ll find her alone. 没事 我会自己找到她
[24:05] Hey! Whoa, whoa, whoa. Wait a minute. 慢着 等一下
[24:07] We’ll find her. I’m coming too. 我们会找到她的 我也要去
[24:09] No, it’s too dangerous. 不 太危险了
[24:10] You’ll be safer here, Director. 你在这里更安全 局长
[24:12] Why are you acting so weird? We’re hunting her together. 你为什么这么奇怪 我们在一起抓她啊
[24:15] I just need you to trust me. 我只需要你相信我
[24:17] I’m going alone. 我一个人去
[25:07] Oh, Rao. 拉奥
[25:10] You’re stalking me. 你在跟踪我
[25:14] They’re draining alien power 他们在吸取外星能量
[25:15] and converting it to kinetic energy for use in 转化成动能去制作
[25:17] what looks like a version of the Claymore particle weapon. 类似克莱莫粒子武器的东西
[25:21] Yet there does not appear 但屋里好像
[25:22] to be any extraction equipment on premises. 没有任何提取设备
[25:24] I did find a Transmatter Portal. 我发现了一个物质传送门
[25:27] Then they must be moving the alien prisoners to a second location 他们一定在把外星人逃犯转移到另一个地方
[25:29] to drain their power. 去吸取能量了
[25:31] We must find and disable it. 我们必须找到并摧毁它
[25:34] Yeah, sure. But, Brainy, what about Dreamer? 是的 布莱尼 那梦想者呢
[25:37] Yes. She could be useful. 对 她可能会有用
[25:42] I believe I know where they took her. 我想我知道她被带去哪里了
[25:44] Hey, are you… 你…
[25:46] Are you feeling okay? 你还好吗
[25:48] I am not experiencing any pain. 我一点也没觉得痛
[26:21] Didn’t think you’d die today. Dine on bullets. 想不到你今天会因吃枪子而死吧
[26:37] Oh! If it isn’t Secretary Liberty. 这不是自由部长吗
[26:40] Big Ben! Proud of you, buddy. 大本 我真为你骄傲
[26:48] What’s up? 怎么了
[26:49] Kind of busy here, lying low, 在这忙着呢 避避风头
[26:51] waiting on the next step of the plan. 等待下一步计划
[26:53] Yeah. 这样啊
[26:55] In the old safehouse. 在这个旧藏身处
[26:57] Yeah. Lex didn’t want me to use it, but… 是啊 莱克斯不想让我用 但是…
[27:00] I had to. I’m sentimental, you know? 我得用 我很怀旧
[27:03] My sister, she loved this spot. 我妹妹 她喜欢这个地方
[27:06] Your sister… 你妹妹…
[27:08] When you and your sister approached me… 你和你妹妹接近我的时候
[27:11] were you working for Lex then? 你在为莱克斯工作吗
[27:13] Of course. 当然了
[27:15] Luthor wanted me to become Agent– 卢瑟想让我成为代表
[27:17] Hey! Nobody told you to wear the mask. 没人叫你戴面具
[27:19] That was all you. 那都是你的主意
[27:21] But the rest of it, yeah. 但其他的确实是
[27:23] Well, I don’t see the problem, man. 我没发现有问题
[27:26] It’s a win-win-win. 这是三赢
[27:30] Win-win. 双赢
[27:32] I lost everything. 我失去了一切
[27:34] No. You get power, I get money, Lex gets more money. 不 你有权力 我有钱 莱克斯有更多钱
[27:38] Otis, so you’re saying that everything that’s happened, all of this, 奥蒂斯 你是在说 发生的这一切
[27:41] you’re telling me that it’s all about money? 都是为了钱吗
[27:43] And world domination. 还有统治世界
[27:46] It’s kind of his thing. 这是他的追求
[27:48] I get it. No. 我懂了 不
[27:49] Supervillain, right. I get it. 超级反派 对 我懂了
[27:51] Otis, what’s he planning? 奥蒂斯 他在计划什么
[27:55] Fun time in Kaznia. Paper tigers, man. 卡兹尼亚的欢乐时光 纸老虎
[27:58] Paper tigers. 纸老虎
[28:00] It’s “Paper tigers.” 是”纸老虎”
[28:02] It’s a false flag operation. 是个阴谋行动
[28:05] Lex convinces Kaznia to invade the US, betrays them– 莱克斯让卡兹尼亚入侵美国 背叛他们
[28:08] And then he stops it himself. 然后他自己去阻止
[28:10] Lex becomes the hero he always thought he was. 莱克斯成了他一直自以为的英雄
[28:12] You know the rules, now that I told ya… 你知道规矩 既然我告诉你了
[28:15] I gotta kill you. 我就要杀了你
[28:18] Kind of fits. Seeing as I’m the one who picked you. 有头有尾 毕竟也是我挑选了你
[28:23] Boring old Ben Lockwood. 无聊的老本·洛克伍德
[28:27] Otis, the, uh… The name… 奥蒂斯 名字是…
[28:32] …is Liberty. 是自由
[28:37] No, no, no, no, Lockwood. We need him to find Lex. 不不 洛克伍德 我们需要他来找到莱克斯
[28:45] James! 詹姆斯
[28:46] Now you’re dead. 你死定了
[28:52] Harsh, bro. 真残忍 兄弟
[28:57] Game over. 游戏结束
[29:01] James? James, I’m gonna fix this. 詹姆斯 詹姆斯 我会治好你
[29:07] – Brainy. – The fifth. -布莱尼 -五号
[29:09] Give me four seconds to release your bindings. 给我四秒钟帮你松绑
[29:12] But how did you escape? 可你是怎么逃出来的
[29:14] Your hands are free. Give me four more seconds. 你的手铐打开了 再给我四秒钟
[29:17] You can hack the network now? 你现在可以入侵网络吗
[29:19] Yes. 可以
[29:20] I am much more focused. 我做的事情更专精
[29:22] Then you can free all the captive aliens. 那你可以释放所有被抓的外星人
[29:24] Actually, there’s something I have to tell you. 其实我有件事情得告诉你
[29:29] Brainy… 布莱尼
[29:34] I’m not going to release you. 我不准备放你走
[29:39] What are you doing? 你在干什么
[29:40] You have to go through the portal. 你得穿过传送门
[29:43] What? 什么
[29:44] Once you’re on the other side, astral project. 你一到了另一边 就进行星体投射
[29:47] Inform me of the location 告知我位置
[29:48] and we’ll liberate the camp and foil Luthor. 我们会解救营地并击败卢瑟
[29:52] Brainy, you can’t do this. 布莱尼 你不能这么做
[29:55] I thought you would be happy. 我以为你会高兴
[29:57] After all, this was your idea in the first place. 毕竟这本身就是你的主意
[30:01] Brainy. Brainy. Brainy! 布莱尼 布莱尼 布莱尼
[30:03] Brainy! 布莱尼
[30:06] Brainy, where’s Dreamer? 布莱尼 梦想者在哪里
[30:08] I left her behind. 我把她留在里面了
[30:10] She’ll send us an astral projection 当她到了下一个地点
[30:11] when she arrives at the next location. 她会进行星体投射
[30:13] We are not leaving her alone. 我们不能留她一个人
[30:16] You’re right. 你没错
[30:18] We double our odds if you’re taken through the gate with her. 如果你和她一起过去 我们胜算更大
[30:23] Brainy. 布莱尼
[30:24] You will regain your ability to move in two minutes, 14 seconds. 你会在两分钟十四秒之后恢复行动能力
[30:28] Just enough time for you to be captured. 正好够你被抓
[30:30] And if you both fail, 如果你们俩都失败了
[30:32] well, then I’ll just think of something else. 我会想出别的办法
[30:36] I always do. 我一向如此
[30:49] Mikhail. 米凯尔
[30:52] Hey. 你好
[30:53] Alex, what are you doing here? 艾丽克斯 你在这里干什么
[30:56] I told you, you’re not leaving me behind. 我告诉过你 你不能把我留在里面
[30:58] Why does this place 为什么这个地方
[31:00] look so much like my sister’s apartment? 看着这么像我妹妹的公寓
[31:03] Alex… 艾丽克斯
[31:03] I know… 我知道
[31:05] This is all very strange. 这特别奇怪
[31:07] Oh, my God. 天啊
[31:08] I can see Kara’s loft from here. 我从这里可以看到卡拉的阁楼
[31:11] It’s like she’s stalking her. 就好像她在跟踪卡拉
[31:13] But Kara’s gonna be okay. 但是卡拉会没事的
[31:14] You don’t have to worry about her. 你不用担心她
[31:16] Unless you have a sister you don’t understand… 除非你有姐妹 要不然你不会
[31:18] this feeling. 明白这种感觉
[31:21] I had one. 我有过一个姐妹
[31:28] Well, then you know it– 那你肯定知道
[31:32] It’s like a piece of my heart is out there 这就像一块心头肉
[31:35] and it’s just wandering around in the world, 独自在外四处游荡
[31:37] and it’s on its own and I can’t protect it. 而我却没能力保护她
[31:40] I can’t protect her. 我保护不了她
[31:43] And no matter what, I mean, 不管怎样
[31:43] there’s always gonna be danger. 危险总会存在
[31:46] But I can’t always be there for her, 但我无法一直保护她
[31:48] and this is… This is not… 这实在是 这不是
[32:04] I’m sorry. I, uh… 对不起 我
[32:06] Mom, hey, um, is everything all right? 妈 你好 一切都好吗
[32:08] Oh, yes, honey. Just wanted to let you know 很好 亲爱的 只想让你知道
[32:10] that Kara just got here. 卡拉到这里了
[32:11] Oh, good. Is she okay? 很好 她还好妈
[32:14] Oh, yeah. She asked me to call you 是的 她让我打电话给你
[32:16] just to make sure you knew she was safe. 为了告诉你她没事
[32:18] – Red Daughter is there. – What? -红色之女在那里 -什么
[32:20] Eliza, uh… She’s in danger. 伊莉莎 她有危险
[32:22] Tell her to get out! 告诉她离开那里
[32:25] Mom, are you still there? 妈 你还在吗
[32:29] Mom? 妈
[32:39] Eliza? 伊莉莎
[32:41] Kara… 卡拉
[32:44] Don’t hurt her, please. 别伤害她 拜托了
[32:46] I’ve been here for hours. 我来这里几个小时了
[32:48] You have all these… 你有这些
[32:50] things. 东西
[32:52] You think they will make you whole? 你以为这些会让你变得完整
[32:56] I had none of it. 我什么都没有
[32:57] – You can still have it. – I don’t want it. -你依旧能拥有这些 -我不想要这些
[33:00] Then why do you have an apartment in the city? 那你为什么在城市里有间公寓
[33:03] I know you have doubts about Lex– 我知道你对莱克斯有所顾忌
[33:04] His name is Alex! 他的名字是艾丽克斯
[33:06] Okay, okay, easy. 好的 好的 别激动
[33:09] You protect individuals. 你保护他人
[33:11] That is weakness. 那是懦弱的表现
[33:13] I serve the collective. 我为集体服务
[33:15] What about Mikhail? 那米凯尔怎么回事
[33:20] I know he’s important to you. 我知道他对你很重要
[33:24] Interesting that you should bring Mikhail up. 你提起米凯尔真是有意思
[33:30] Americans killed him. 美国人杀了他
[33:48] Mom, Kara, please pick up. 妈 卡拉 请接电话
[33:50] I don’t know what’s wrong. 我不知道出了什么事
[33:51] Supergirl’s headed to you and I’m on my way as well. 超女去你们那里了 我也在路上
[33:59] Luthor will betray Kaznia. 卢瑟会背叛卡兹尼亚
[34:02] And he will betray you. 也会背叛你的
[34:03] – No, he fights for– – Himself! -不 他为 -自己而战
[34:08] That’s all he’s ever done. 他一直都这样
[34:09] Not everyone is as selfish as you. 并非所有人都像你一样自私
[34:30] Hope, help, and compassion for all. 对万物抱有希望 帮扶和同情之心
[34:33] That’s what I stand for. 那才是我的信念
[34:34] You will not be able to stand at all when I am done with you. 等我解决了你 你的信念就不存在了
[34:43] How do you think this ends? 你觉得结果会如何
[34:45] We have the same powers. 我们有相同的能力
[34:46] Not exactly. 不完全是
[34:48] I am evolved. 我进化了
[35:13] Submit. 屈服吧
[35:14] Not while I’m still breathing. 我只要活着就不会屈服
[36:25] Here’s to the Danvers sisters. 敬丹弗斯姐妹
[36:27] Let me save you this time. 这一次让我来救你
[36:31] Kara. 卡拉
[36:37] No. 不
[36:40] No! 不
[37:05] No No No No 不 不 不
[37:16] No. You can’t go now. 不 你现在不能走
[37:18] I remember… everything. 所有事 我都记起来了
[37:22] Kara, we’re here, we’re here. We’re here together. 卡拉 我们在这 我们都在这
[37:24] And I know you. 我了解你
[37:25] I know you better than anybody knows you. 我比任何人都了解你
[37:27] And I know that you don’t quit. 我知道你不会放弃
[37:30] So you can’t go now! 所以你现在不能走
[37:33] Kara, you can’t go! 卡拉 你不能走
[37:40] No, no! 不 不
[37:46] Alex. 艾丽克斯
[37:48] It’s okay. Mom, she’s… She’s okay. 没事的 妈妈 她没事的
[37:50] She’s gonna be fine. It’s just dark, 她会没事的 只是天太黑了
[37:53] so there’s no sunlight, but there’s… 没有阳光 但是
[37:56] There’s sunlight in everything. 万物都有阳光
[37:57] There’s sunlight in the grass. 草里有阳光
[38:01] So, Kara, just take it. 卡拉 吸收它
[38:05] Take the grass! 吸收这些草
[38:07] Please. 求你了
[38:09] Kara, no. 卡拉 别
[38:14] Please don’t leave me. 别离开我
[38:38] Alex, she’s doing it. 艾丽克斯 她在做了
[38:41] She’s pulling the sunlight. 她在吸收阳光
[39:07] I’m here. I’m here. 我在这 我在这
[39:11] I’ve missed you so much. 我非常想你
[39:12] I really missed you. 我真的很想你
[39:25] – Lillian. Is it ready? – Yes. -莉莉安 准备好了吗 -好了
[39:27] Here. Bring him here. 这边 带他过来
[39:30] It’s okay. 没事的
[39:32] Here. 这里
[39:34] – Starting extraction. – No! -开始提取 -不
[39:36] We don’t know what’s coming. I need my strength. 我们不知道会发生什么 我需要我的力量
[39:39] – You’re unstable. – Then stabilize me. -你不稳定 -那就让我稳定
[39:41] We don’t know how. 我们束手无策
[39:42] Actually, another dose of the Harun-El would do it. 事实上 再来一剂哈伦·艾尔就可以
[39:44] We don’t know what that would do to him. 我们不知道那会对他有什么影响
[39:46] I’ve been studying it all day, dear. I’ve learned things. 我研究了一整天 亲爱的 掌握了一些信息
[39:50] Would I lie? 我能说谎吗
[39:53] Do it. 注射吧
[40:07] Thank you. 谢谢你
[40:08] You’re welcome, Jimmy. 不用谢 吉米
[40:14] Drink this. 喝了这个
[40:16] Oh, come now. You didn’t really poison me. 说吧 你不会给我下毒
[40:22] You should drink it. 你该喝了这个
[41:09] Colonel Haley. 哈雷上校
[41:10] I found the connection with Claymore. 我知道和克莱莫的关联了
[41:12] It was a prototype. 这是一个原型
[41:13] They made a compact version. 他们制作了一个缩小版
[41:15] How compact? 有多小
[41:16] Small enough for Lexosuit. 小到可以放入莱克斯奥服
[41:18] Has he used it? 他用了吗
[41:20] …an invasion of our country… 入侵我们国家的
[41:21] Turn on the television. 把电视声音开大
[41:22] …and the dangerous rogue state of Kasnia, 和危险的国家卡兹尼亚
[41:26] none other than Supergirl. 不是别人 正在超女
[41:28] These images captured moments ago 这些影像是刚拍摄到的
[41:30] prove that one man single-handedly 证明了这个人单枪匹马
[41:34] thwarted the invaders and kill the terrorist, Supergirl. 挫败了侵略者 杀死了恐怖分子 超女
[41:38] That man is Lex Luthor. 这个人就是莱克斯·卢瑟
[41:41] Mr. Luthor, 卢瑟先生
[41:43] a grateful nation thanks you. 一个懂得感恩的国家谢谢你
[41:45] How did this happen? 怎么会这样
超级少女

文章导航

Previous Post: 超级少女(Supergirl)第4季第20集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 超级少女(Supergirl)第4季第22集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

超级少女(Supergirl)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号