Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

超级少女(Supergirl)第5季第17集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 超级少女(Supergirl)第5季第17集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
时间 英文 中文
[00:03] With Obsidian Platinum, 有了黑曜石白金
[00:05] you will never have to choose between your life and your dream. 你再也不用在生活和梦想中选择
[00:09] Ever since Luthor Corp partnered with us, 自从卢瑟公司和我们合作之后
[00:11] the board has a new member. 董事会增加了新成员
[00:12] He could lock in subscribers. 他能锁住订购者
[00:14] It’s built to trap you. 那是用来困住你的
[00:16] You don’t think our users deserve a warning 你不觉得我们的用户需要得到警告
[00:18] that the lenses might be problematic? 我们的眼睛可能有问题吗
[00:20] I need a full diagnostic write-up on the fail-safe error code. 我需要故障保险代码的全面诊断报告
[00:23] Yes, Miss Rojas. 是的 罗哈斯女士
[00:24] We’ll always find you, Eve. 我们会找到你的 伊芙
[00:26] Leviathan is everywhere. 利维坦无处不在
[00:34] The shooter has been identified as Lex Luthor. 已证实开枪的人就是莱克斯·卢瑟
[00:37] 今时今日 无限地球危机后90天
[00:37] Officers responding. 警官们正在处理
[00:38] He’s been disarmed, but he’s still on the premises. 武器已解除 但是他还在现场
[00:43] I knew it was him. 我就知道是他
[00:47] That lady on the ground was gonna shoot us. 躺在地上的那个女人要朝我们开枪
[00:50] One by one. 一枪一个
[00:52] And that’s when Mr. Luthor showed up. 然后卢瑟先生就出现了
[00:54] He wrestled the gun from her. 他从她手里把枪夺走
[00:57] It just went off. 枪走火了
[01:02] You saved them, Mr. Luthor. 你救了他们 卢瑟先生
[01:06] Thank you. 谢谢
[01:08] Wait a minute. 等一下
[01:09] These people will all think Lex saved them. 这些都会认为是莱克斯救了他们
[01:12] Wasn’t Lex the one who put ’em in here? 不是莱克斯把他们关进来的吗
[01:15] Apparently not. 显然不是
[01:17] Listen to this. 听听这个
[01:18] Amy Sapphire was right. 艾米·萨斐尔说得对
[01:21] Technology is the greatest evil mankind has ever faced. 科技是人类有史以来所面临最大的邪恶
[01:25] I will continue her work by killing people 我将继续她杀人的工作
[01:28] until the world wakes up from its apathy. 直到世界从冷漠中醒来为止
[01:35] She was an acolyte of Amy Sapphire’s. 她以前是艾米·萨斐尔的助手
[01:38] She’d been kidnapping Obsidian Platinum users for weeks. 她绑架了黑曜石白金的用户已经好几周了
[01:41] Took full responsibility. 对此她负有全责
[01:43] Thank you so much. 非常感谢
[01:46] I was sure Lex was behind this. 我肯定莱克斯是幕后黑手
[01:47] Yeah. We all were. 我们都这么想
[01:49] I don’t understand. 我不明白
[01:54] Lex… 莱克斯
[01:56] a real hero? 是真英雄吗
[01:57] How could this be true? 这怎么可能是真的
[02:12] It’s so much more fun making Superman kill Superman. 还是让超人来杀超人更有意思
[02:17] You’ve got to get Luthor out of your head, Kal. 你得把卢瑟从你脑子里赶出去 卡
[02:26] Who are you? 你是谁
[02:28] I… 我
[02:31] hate… 憎恨
[02:35] Kryptonians. 氪星人
[02:38] 三个月前 危机后一天
[02:42] Are you all right, sir? 你没事吧 先生
[02:45] That depends. 这要看情况了
[02:46] Am I dead? 我死了吗
[02:48] Heavens no, sir. 在天堂吗 不是 先生
[02:50] But I dare say you’re a bit hungover. 但我敢说你有点宿醉
[02:53] Coffee? 来杯咖啡吗
[03:03] I saved the world. 我拯救了世界
[03:05] It’s all in a day’s work for you, isn’t it, Mr. Luthor? 对你来说是家常便饭吧 卢瑟先生
[03:09] Why else would they be awarding you the Nobel Peace Prize? 不然他们为什么给你颁发诺贝尔和平奖呢
[03:11] 莱克斯·卢瑟 获得诺贝尔和平奖
[03:16] I didn’t just save the world… 我不仅拯救了世界
[03:19] I made a new world. 我还创造了新世界
[03:25] 年度人物 《时代周刊》
[03:33] 《凯特科》 全明星联手拯救超查局
[03:37] Any chance you’ve seen my darling sister around? 你有没有见到我亲爱的妹妹
[03:43] So, the Monitor kept his word. 所以说 监视者信守了诺言
[03:48] The pre-Nobel celebration went so late… 诺贝尔奖预热庆典开到很晚
[03:51] Ms. Luthor decided to spend the night. 卢瑟女士决定在这里过夜
[03:56] Don’t worry, Lena, 别担心 莉娜
[03:57] this will just extend your beauty sleep for a few hours 这只会让你的美容觉多延长几个小时
[03:59] while I handle some family business. 同时我有一些家事要处理
[04:01] Sweet dreams. 好梦
[04:02] Make sure she ends up in her own home. 确保她最后回到自己家
[04:09] Sugar, dear? 要糖吗 亲爱的
[04:10] You’re rather calm for a woman 作为一名刚刚得知
[04:12] who just learned the entire multi-verse has been obliterated. 整个多元宇宙已毁灭的女子来说 你很冷静
[04:15] You do understand I’m not the son you raised? 你知道我不是你一手带大的那个儿子吧
[04:18] Perfectly. 完全明白
[04:20] Would your Lillian have been frightened by world destruction? 你的莉莉安会害怕世界毁灭吗
[04:24] If so, you’ve upgraded. 如果是的话 那你就升级了
[04:26] – No sugar. – That’s my boy. -不要糖 -这才是我的好孩子
[04:31] The past is the past. 过去之事已成往事
[04:33] Best to focus on the future. 最好展望未来
[04:35] In this world, the Luthors are revered. 在这个世界 卢瑟家受人尊敬
[04:40] How do we maintain our status? 我们要如何保持现状呢
[04:42] Well, of course, the first order of business 当然 第一件要事
[04:44] is finding the Fortress of Solitude 就是要找到孤独堡垒
[04:45] – and destroying the Kryptonians– – Why? -然后消灭氪星人 -为什么
[04:48] Supergirl is your greatest ally. 超女可是你最大的盟友
[04:50] Was, I’m afraid. 我恐怕那是以前
[04:52] Supergirl will remember the previous world as vividly as I do. 超女会和我一样清楚地记得以前的世界
[04:56] Soon it will be war. 战争很快就会来临
[04:57] We need to be prepared. 我们要做好准备
[04:59] You, me, and Lena. 我 你和莉娜
[05:00] The Lena who killed you? That Lena? 杀死你的那个莉娜吗
[05:03] Well, you said she’ll remember your previous world, too. 你说过她也会记得你以前的世界
[05:06] What’s your point? 你想说什么
[05:08] That you have an inferiority complex over a pair of hokey heroes 你对两位身穿蓝色紧身衣的做作英雄
[05:11] in blue tights. 有种自卑情结
[05:13] If Supergirl sneezes too hard, 如果超女用力打个喷嚏
[05:14] it would split this planet in half. 这个星球都会被劈成两半
[05:16] And yet, it was her friendship with your sister 但却是她和你妹妹的友谊
[05:19] that spun you out. 让你措手不及
[05:20] Friendship and loyalty to Supergirl 对于超女的友情和忠诚
[05:22] was what prompted Lena to kill me. 促使莉娜对我起了杀心
[05:24] Your obsession with Kryptonians led to your demise once. 你对氪星人的执念已经让你失败一次
[05:28] Let’s not create a repeat performance, hmm? 我们不要重蹈覆辙了 好吗
[05:31] On this planet, the Luthors are cool-headed. 在这个星球上 卢瑟家的人头脑冷静
[05:34] We plan, we implement, and we rise… 我们制定方案 实施计划 然后崛起
[05:38] together. 团结一致
[05:40] Show your sister you believe in her. 让你妹妹知道你信任她
[05:42] Support her efforts. 支持她的用心
[05:45] She’ll gravitate toward you and away from the Kryptonian. 她就会倾向你 并疏远氪星人
[05:48] The question is… 问题是
[05:50] can you give up your pet vendetta and stay focused? 你能放弃你可悲的私人恩怨 保持专注吗
[05:54] Are you really querying my strength of will, Mother? 你是在质疑我的意志力吗 母亲
[05:59] I’m a Luthor. 我姓卢瑟
[06:01] Good. 很好
[06:04] Now go make Lena your ally. 现在去让莉娜成为你的盟友
[06:08] All right, so you’ll be my friend now? 所以你现在成为我的朋友了吗
[06:10] The world is ours now, Lena. 世界是我们的了 莉娜
[06:13] You don’t need a robot. 你不需要机器人
[06:15] And you don’t need friends. 你也不需要朋友
[06:17] You need a partner. Imagine what we could accomplish together? 你需要搭档 想象下我们一起能达成什么
[06:24] Why not give it a go? 为什么不试一试
[06:25] You think this is your world now? 你觉得这是你的世界了
[06:30] You were a puppet on a string for Leviathan before. 你以前就是利维坦的傀儡
[06:33] What makes this time any different? 这一次有什么不同
[06:35] What the hell is Leviathan? 利维坦是什么
[06:39] You see, that’s the thing about narcissists. 你看 这就是自恋狂的问题
[06:42] You’re so focused on yourself, 你太专注于自己
[06:43] you can never see that you’re the mark. 都没看出来你是目标
[06:46] Your little fan-girl was working for Leviathan the entire time 你那个小粉丝一直在为利维坦工作
[06:49] she was working you. 她的工作就是你
[06:51] Ms. Tessmacher. 泰斯马克小姐
[06:53] And what exactly does Leviathan want? 利维坦想要什么
[06:57] No one knows. 没人知道
[06:58] They’re behind seismic catastrophes, 他们引发地震灾害
[07:01] earthquakes, floods, plagues. 地震 洪水 瘟疫
[07:03] They’re alien, ancient, and all-powerful. 他们是古老而全能的外星人
[07:06] And if it wasn’t for your hubris, 如果不是因为你太狂妄
[07:08] you would’ve seen that they were playing you. 你就应该能看出他们在耍你
[07:13] All right, Lena. 好了 莉娜
[07:14] You’ve had your fun letting me know I let my eye off the ball. 你指出我不够专注于目标 也算过了把瘾
[07:18] I’ll admit this Leviathan is… irritating. 我承认利维坦 很恼人
[07:23] What are you gonna do? 你要怎么办
[07:24] Exterminate them. 除掉他们
[07:26] Hello, National City! 你好 纳欣诺市
[07:29] Well, by now you might’ve heard 现在你们可能已经听说了
[07:31] that my splashy show at ToyCon caused, well… 我在玩具展上的精彩表演
[07:34] Hi, boys. 伙计们
[07:35] Just stopping by to examine the ship for the DEO. 我顺道过来检查一下超查部飞船的情况
[07:39] That’s your cue to leave and wait outside. 我话里的意思是让你们去外面等着
[07:43] Search for Leviathan. 搜索利维坦
[07:49] Of course. 早该想到
[07:50] Show me all of her associates. 显示她所有的同事
[07:54] Stop. 停
[07:58] I underestimated you, Eve. 我低估你了 伊芙
[08:01] Give me everything you have on this woman on this Earth. 向我提供这女人在这个地球上的所有信息
[08:11] Please… 饶命
[08:23] It is really loud out there. 外面好吵
[08:27] Lex Luthor? 莱克斯·卢瑟
[08:29] What are you doing here? 你怎么来了
[08:31] I’m here to help you, Ms. Tessmacher. 我是来帮你的 泰斯马克女士
[08:33] You know my name? 你知道我的名字
[08:35] I know a lot more than your name. 我知道的远不止你的名字
[08:38] I know that you’re brilliant. 我知道你很聪明
[08:41] I know that Leviathan recruited you 还知道利维坦雇佣你
[08:43] to work for them as a spy and an assassin. 给他们当间谍和刺客
[08:46] But you turned them down, 但你拒绝了他们
[08:48] so they murdered your father to change your mind. 所以他们杀了你父亲来胁迫你
[08:51] I know that they’ve forced you to do their bidding 我知道他们强迫你服从他们的命令
[08:53] by vowing to kill your beloved mother if you dare defy them. 发誓如果你敢反抗 就杀了你深爱的母亲
[08:58] And I know that you hate it, 我知道你讨厌这份工作
[09:02] because you’re a good person. 因为你是个好人
[09:04] Am I? 是吗
[09:07] You are, Eve, believe me. 是的 伊芙 相信我
[09:11] I wouldn’t be rescuing someone I didn’t think was worthy of my time. 我不会去救一个我认为不值得花时间的人
[09:15] Nobody can fight Leviathan. 没人能打败利维坦
[09:17] You’re going to have to trust me. Do you think you can do that? 你得相信我 你能做到吗
[09:23] Better decide quick, Ms. Tessmacher. 最好快点决定 泰斯马克女士
[09:25] Stay with them, 是留在他们身边
[09:26] and continue to bloody those pretty little hands… 继续让你的玉手沾满鲜血
[09:29] or work with me to destroy the people who stole your life. 还是和我一起摧毁那些偷走你人生的人
[09:36] I don’t want to kill anymore. 我不想再杀人了
[09:41] Good choice. 明智的选择
[09:45] So, what do you want from me? 你想要我做什么
[09:49] Be my partner. 做我的搭档
[09:50] Keep working at Leviathan, and be my eyes and ears. 继续与利维坦合作 做我的耳目
[09:54] In return, I promise I’ll protect you. 作为回报 我保证会保护你
[09:56] And that you won’t have to do any of this awful, 你也不必再做这些可怕
[10:00] dirty work anymore. 肮脏的事情了
[10:05] I’ll do it for you. 我来帮你做
[10:12] Obsidian North is proud to introduce Platinum, 黑曜石之北自豪地推出白金隐形眼镜
[10:15] a virtual reality experience that will look, feel, and taste more vivid 能给你外观 感觉和味道上都比现实更生动的
[10:20] than real life. 虚拟现实体验
[10:22] Give yourself the gift of Platinum. 送给自己一份白金的礼物
[10:32] Ms. Tessmacher… 泰斯马克女士
[10:35] what is it? 怎么了
[10:36] I couldn’t get Gamemnae to take me onto Leviathan’s ship. 我没能让伽梅姆带我上利维坦的船
[10:40] – I’m scared. – Ah. Forgive me, Eve. -我很害怕 -原谅我 伊芙
[10:43] I should’ve eased your mind days ago. Please. 我几天前就该让你放宽心了 快进来
[10:45] Now, this is a live feed. 这是即时录像
[10:47] I’m sure you recognize the sweet little house you grew up in. 你一定能认出从小长大的可爱的小房子
[10:51] There’s your mother baking in the kitchen. 那是你妈妈在厨房做饭
[10:53] But I suspect what you don’t recognize 但我认为你不认识
[10:56] is that sedan, or those other two. 那辆轿车 还有其他两辆
[10:59] Those cars belong to ex-Mossad agents 这些车里是我雇来负责
[11:02] that I’ve hired to guard your mother around the clock. 24小时保护你妈妈的前摩萨德特工
[11:07] How can I thank you, Mr. Luthor? 我该怎么感谢你 卢瑟先生
[11:09] Lex, please. 叫我莱克斯就行
[11:11] And you can thank me after we’ve found the cold-blooded killer 你可以在我们找到杀死你爸爸的
[11:14] who took your father’s life. 冷血杀手之后再感谢我
[11:17] We’re a team, Eve. 我们是一个团队 伊芙
[11:20] I do have some good news. 我确实有好消息要告诉你
[11:22] I convinced Gamemnae I would be most useful at Obsidian… 我让伽梅姆相信我会是黑曜石中
[11:28] on the Platinum project. 对白金项目最有用的人
[11:30] Well done! You are brilliant. 太棒了 你真聪明
[11:32] Well, we do have one small problem. 我们还有个小问题
[11:35] The Luthor tech that your sister convinced Andrea Rojas 你妹妹说服安德里亚·罗哈斯
[11:37] to put into the Platinum infrastructure, 在白金基础设施中使用的卢瑟科技
[11:40] it helped solve the bio-link 帮助解决了人们在吃虚拟食物时
[11:41] when people were getting toxic shock eating virtual food. 会引发中毒性休克的生物连接问题
[11:43] I like to refer to that as the lobster problem. 我喜欢把它称为龙虾问题
[11:46] Or rather, middle America’s desire 或者是 美国中产阶级想要
[11:47] to be gluttons without calories. 暴饮暴食但又不摄入卡路里的愿望
[11:49] Well, it caused a glitch. 它引发了一个小故障
[11:51] But… 但是…
[11:53] Your fail-safe failed. 你的故障保险装置失灵了
[11:56] I assure you, this glitch will be fixed 我保证 这个故障会在黑曜石白金
[11:58] long before the launch of Obsidian Platinum. 上市之前就修复好
[12:02] Don’t worry, I found a way to patch the glitch. 别担心 我找到了一个修复故障的办法
[12:05] That’s not a glitch. 那不是故障
[12:07] That’s my plan. 而是我的计划
[12:10] My colleague is retrieving a code 我的同事正在检索一个
[12:13] that digitizes the human psyche, 能够数字化人类心理的代码
[12:15] enabling us to make someone immortal 让我们能通过把意识上传到电脑里
[12:18] by uploading their consciousness into a computer. 从而让某人实现永生
[12:21] I believe we can reverse the same code 我相信我们可以反转相同的代码
[12:24] and use it against Leviathan. 用它来对付利维坦
[12:25] Then Leviathan is immortal no more. 这样利维坦就会变为凡人
[12:27] But I need an invitation to get onto their ship. 但我需要收到邀请才能到他们的船上
[12:30] Which means I need Gamemnae, 这就意味着我需要让伽梅姆
[12:32] or Gemma, if you prefer, to trust me. 或是杰玛 来信任我
[12:34] And trust begins with that glitch. 我可以用那个故障赢得她的信任
[12:37] But if there’s a glitch and people are getting stuck, 但如果有故障出现 人们被困住了
[12:38] nobody’s gonna buy the lenses. 就没有人会买眼镜了
[12:39] Correct. Leviathan will need to fix it. 没错 利维坦会需要修复故障
[12:41] But they won’t be able to because you won’t let them. 但如果你不让 他们就修复不了
[12:44] And when Leviathan can’t fix it, they’ll have to cover it up, 一旦利维坦修复不了 他们就会隐瞒事情
[12:47] and that’s where I come in. 这就是我的机会
[12:49] I will help Gemma with the cover-up. 我会帮助杰玛把事情隐瞒下来
[12:52] Once she trusts you, she’ll give you an invitation to the ship. 一旦得到了她的信任 她就会邀请你到船上
[12:54] An engraved one. 很有分量的邀请
[12:56] So, you need to go back to Obsidian 所以你需要回到黑曜石之北
[12:59] and make sure that glitch does not get fixed, 确保那个故障没有被修复
[13:01] or traced back to me or Lena. 也不会追踪到我或莉娜
[13:03] Done. 没问题
[13:07] What are you gonna do? 你要做什么呢
[13:10] Start exerting pressure. 开始施压
[13:18] Give me another one. 再给我来一杯
[13:20] Hell, you know what, just give me the bottle. 算了 把整瓶都给我吧
[13:23] My wife is cheating on me. 我老婆出轨了
[13:26] Tell me about it, man. 跟我讲讲 兄弟
[13:29] Maybe I can help. 也许我能帮忙
[13:37] Lex. 莱克斯
[13:38] My new apartment, it’s a dream! 我的新公寓 简直像梦一样
[13:40] When you said that you were getting me a new place, 你说你要给我找个新地方住的时候
[13:42] I thought you meant a small studio somewhere. 我以为你会找个小工作室之类的
[13:44] You’re very precious to me, Eve. 你对我而言非常珍贵 伊芙
[13:46] No one’s ever treated me this way before. 从没有人这样对待过我
[13:48] It’s time you realize how wonderful you are. 是时候让你意识到自己有多完美了
[13:51] But we still have a mission. How is Obsidian? 但我们还有任务 黑曜石那边怎么样了
[13:53] I’ve been monitoring all of the beta users. 我一直在监视所有的测试用户
[13:56] And Richard Bates still hasn’t made a move 理查德·贝茨依然没有对他老婆
[13:58] on his wife’s virtual lover. 在虚拟世界出轨采取行动
[13:59] Not yet. Because his friend, the bartender, 只是暂时没有 因为他的酒保朋友
[14:02] who turned out to be an amazing hacker, I might add, 还是一位优秀的黑客
[14:04] won’t let him complete his virtual torture chamber 直到时机成熟才会让他建成自己的
[14:07] until the time is right. 虚拟刑房
[14:08] And I still need to create trust with Leviathan. 我仍然需要与利维坦建立信任
[14:13] Amy Sapphire. 艾米·萨斐尔
[14:14] She blames Obsidian’s VR for the death of her husband. 她把她丈夫的死归咎于黑曜石的虚拟现实
[14:17] She threatened Andrea Rojas’ life. 她威胁了安德里亚·罗哈斯的生命安全
[14:20] You’re going to warn Gemma 你要警告杰玛
[14:22] – to gain Leviathan’s trust? – The opposite. -来获取利维坦的信任吗 -恰恰相反
[14:25] We’re gonna help Amy Sapphire 我们要帮助艾米·萨斐尔
[14:26] attack Andrea Rojas and blow up Obsidian. 袭击安德里亚·罗哈斯 炸毁黑曜石
[14:29] But if anyone attacks Obsidian, 但如果有人袭击黑曜石
[14:31] Leviathan is gonna want me to terminate them. 利维坦会要求我干掉他们
[14:33] Gemma won’t ask you to assassinate anybody 杰玛不会让你暗杀任何人
[14:35] because I will intervene before she gets the chance. 因为我会在她有机会这样做前加以阻挠
[14:38] I will offer up Supergirl to protect Andrea and Obsidian. 我会让超女保护安德里亚和黑曜石
[14:41] Just make sure that Amy Sapphire gets these gauntlets. 确保艾米·萨斐尔拿到这些护手
[14:45] It’ll make her a worthy adversary for Supergirl. 这会使她能够与超女相对抗
[14:48] And after Supergirl succeeds in saving Andrea, 在超女成功救了安德里亚之后
[14:51] I will have proven myself to Gemma. 我会向杰玛证明自己
[14:54] And then, I will suggest that I roll out 之后我会建议由我来代言
[14:56] Obsidian Platinum worldwide. 黑曜石白金的全球发售
[15:00] Lex, you’re brilliant. 莱克斯 你很聪明
[15:02] But beyond that, you are so kind. 但除此之外 你还特别善良
[15:05] – And I think I’m– – I know, Eve. -我觉得我… -我知道 伊芙
[15:07] I feel the same. 我也一样
[15:09] But we have to stay focused on our goals, 但是我们必须专注于目前的目标
[15:12] free you from them and avenge your father. 那就是给你自由 为你父亲报仇
[15:17] There’ll be time for us later. 我们来日方长
[15:20] Now, I have to show you something. 我有东西要给你看
[15:27] They’re so cute! 太可爱了吧
[15:34] Q-waves? Q波吗
[15:36] Something like that. 差不多吧
[15:42] Aw, he likes you. 它很喜欢你
[15:44] He’s happy. 它很开心
[15:46] That one isn’t. 这只不开心
[15:49] Oh, gosh! That didn’t work right. 天哪 好像不对劲
[15:53] Actually, it worked perfectly. 其实 这正是我要的效果
[16:02] 一个月前 危机后60天
[16:04] Amy, no! 艾米 不要
[16:11] This can’t be right. 这肯定不对
[16:21] Do you need to get that, dear? 你要接电话吗 亲爱的
[16:24] Not important. 不重要
[16:28] Ms. Tessmacher, why have you brought me 泰斯马克女士 你为什么要带我
[16:30] to the world’s saddest urgent care center? 来世界上最悲伤的急诊中心
[16:33] People have begun getting stuck in the VR, 人们开始被困在虚拟现实里
[16:35] just like you anticipated. 跟你之前的判断一样
[16:38] Uh, Gemma asked me to look into the glitch. 杰玛让我检查一下故障
[16:40] I told her that there was nothing we could do 我跟她说了 除非整个系统关闭
[16:41] without shutting down the entire system, 否则我们无能为力
[16:43] which can’t be shut down thanks to Luthor PowerCore. 但是无法关闭系统 因为有卢瑟能量核
[16:47] She asked Margot to start cleaning things up. 她已经让玛戈特开始清理工作了
[16:50] Who or what is a Margot? 玛戈特是个什么玩意
[16:54] Leviathan middle-management… 利维坦中层领导
[16:56] and a mean old hag to boot. 而且还是个恶毒的老女人
[16:59] It’s time to set Richard loose. 是时候放理查德出来了
[17:02] This is a back door that 这是一扇后门
[17:03] will allow Richard Bates to hack into Platinum 可以让理查德·贝茨黑进黑曜石白金
[17:06] to get revenge. 从而复仇
[17:08] That’ll put welcome eyes on Obsidian’s problems 随着这里的尸体越来越多 黑曜石的问题
[17:10] as this place starts to fill up with bodies. 也会暴露在公众视野之下
[17:12] Make sure he gets it. 确保让他拿到这个
[17:13] Oh, and I have something else for you. 我也给你准备了礼物
[17:21] Perfume? 香水吗
[17:24] Perfume, poison… Potayto, potahto. 香水 毒物 只是一种事物的不同叫法
[17:28] What you’re holding is the deadliest substance on Earth. 你拿着的是世界上最有杀伤力的物质
[17:32] You told me I wouldn’t have to kill for Leviathan ever again. 你跟我说我再也不必为利维坦杀戮的
[17:35] And I always keep my promises. 我也一向守诺
[17:37] Every single one. 每次诺言都实现了
[17:40] That’s why I tracked down the man who murdered your father… 也正因此 我找到了杀害你父亲的凶手
[17:43] just like I said I would. 正如之前承诺的那样
[17:45] Who is he? 他是谁
[17:47] A Leviathan enforcer. 一名利维坦执法者
[17:49] He’s in the Peruvian Andes working undercover with an NGO. 他在秘鲁安第斯山脉一个非政府组织里当卧底
[17:52] I suspect because he has a target there. 我认为那里有他的目标
[17:54] I should put a bullet in his head. 我应该给他脑袋来一枪
[17:57] It’s the least he deserves. 这是他至少应得的
[17:58] But we can’t go to war with Leviathan. 但我们不能跟利维坦开战
[18:02] It has to look like an accident. 因此必须伪造成意外
[18:04] You can handle that, right? 你能处理好 对吧
[18:05] Yes. 当然
[18:06] Then be quick. 那就快点
[18:07] I don’t expect that he will stay in one place for very long. 我认为他应该不会在一个地方待太久
[18:10] And nor will I. 我也一样
[18:12] It’s time for me to embark on my world tour, 我该启程环游世界了
[18:14] hawking Obsidian lenses. 沿街叫卖黑曜石眼镜
[18:16] The beginning of the end… 这是利维坦
[18:19] of Leviathan. 末日的开始
[18:23] “Our lives are connected “我们的生命
[18:26] by 1,000 invisible threads.” 被千根无形丝线相连”
[18:29] Those immortal words by Herman Melville 赫尔曼·梅尔维尔留下的亘古名言
[18:32] are realized today with Obsidian technology. 如今在黑曜石技术下得以实现
[18:37] This is my house! 这是我家
[18:39] And this is my gun. 这是我的枪
[18:42] But with Obsidian Platinum, 在黑曜石白金中
[18:44] you hold the thread. 线由你来牵
[18:46] You are the architect of your world! 你将亲手搭建你的世界
[18:49] – They found Dad. – Jeremiah? -他们找到爸爸了 -耶利米
[18:51] He’s dead. 他死了
[18:53] And not only your world, 不仅是你的世界
[18:54] but the world. 整个世界皆如此
[18:56] There is nothing you cannot manipulate to your own ends. 一切都可以按照你的意思来操控
[18:59] Nothing you cannot control! 绝对不会失控
[19:02] So are you blowing off steam playing hero, 所以你是在当英雄排解压力
[19:04] or working something out? 还是在想办法
[19:15] Obsidian offers something special, 黑曜石提供的服务非常特别
[19:17] something unique, something rare, 非常独特 非常稀有
[19:20] and that, my friends, 朋友们 那就是
[19:21] is control! 掌控
[19:23] Complete and total control! 完全 彻底的掌控
[19:33] One hundred countries, worldwide saturation. 一百个国家 覆盖全球
[19:37] It took 40 years for the cell phone to reach as many users 手机40年达到的用户普及度
[19:41] as our lenses have reached in one month. 我们的眼镜一个月就达到了
[19:45] All thanks to our passionate ambassador, Lex Luthor. 非常感谢我们的热情大使 莱克斯·卢瑟
[20:13] Kara… 卡拉
[20:17] I heard about Jeremiah. 耶利米的事我听说了
[20:21] I came to offer up sympathies. 我是来表达同情的
[20:27] “Offer up my sympathies.” “表达同情”
[20:28] – God, I sound like an android. – No. -我说话好像一个机器人 -没有
[20:30] No, you said it like someone 不 你的语气听上去
[20:30] who’s afraid to confront the woman who called you a villain. 好像害怕面前这个称你为反派的人
[20:36] My mother died when I was very young. 我妈在我很小的时候就去世了
[20:38] And I’m… 我知道
[20:40] I know that pales in comparison to the losses that you’ve suffered, 这跟你受到的伤害相比差远了
[20:43] but I know it doesn’t get any easier. 但我明白伤害并不会随时间消减
[20:48] I’m sorry. 抱歉
[20:53] Thank you for saying that. That means a lot coming from you. 谢谢你这么说 你的话对我很重要
[21:02] This helped me a lot with memories of my mother 这本书在我想我妈或遇到别的家庭问题时
[21:04] and other family difficulties. 帮了我很多
[21:08] Well, if it helped with Luthor family difficulties, 如果它能帮到卢瑟家的问题
[21:11] I’m sure it’ll help me a lot. 那肯定对我也很有帮助
[21:17] Thank you. 谢谢
[21:31] 两天前 危机后88天
[21:39] You missed a perfectly fine en passant capture opportunity. 你错过了一次吃过路兵的绝佳机会
[21:42] You’re distracted. What’s wrong? 你分心了 有什么问题
[21:45] She apologized to her. 她向她道歉了
[21:48] Be clear with your pronouns, dear. 代词要解释清楚 亲爱的
[21:50] Lena apologized to Kara. To Supergirl. 莉娜向卡拉道歉了 向超女
[21:54] For the death of Jeremiah. 为了耶利米的死
[21:56] – I thought you put that behind you. – I did! -我以为这事已经过去了 -是
[21:58] The assassination of Jeremiah Danvers was the perfect chess move, 刺杀耶利米·丹弗斯是完美的一步棋
[22:01] but for the fact that it maddeningly drove Lena back to Supergirl! 可这却让莉娜和超女走到了一起
[22:04] And the worst part is that I didn’t even see it as a possibility. 最糟糕的是 我竟然没预料到这点
[22:07] So, yes, Mother, I missed the en passant. 没错 妈 我错过了绝佳机会
[22:08] I’m missing a lot of things, I’m slipping. 我错过太多了 我一直在犯错
[22:10] The only thing you’re slipping off of is the wagon. 这只是你的一个小失误
[22:13] So Lena showed the alien a little humanity? 莉娜向那外星人显露了一点人性
[22:17] – What’s wrong with that? – It pushes the limit. -那又怎么样 -这是在突破底线
[22:18] First, it’s an apology. 她现在只是道歉
[22:20] Then, it’s coffee before work. 之后就能上班前一起喝咖啡
[22:21] Next thing you know, they’re playing Pictionary. 接着就能一起玩你画我猜
[22:23] That cannot happen! 这不能发生
[22:27] I know what to do. 我知道怎么做
[22:28] I’ll set up Supergirl. 我要给超女下套
[22:29] You already have a plan in place with Leviathan. 你已经想出对付利维坦的计划了
[22:32] I did, but this is better. 没错 但这个更好
[22:33] Why use a nuke to create a catastrophe to draw Leviathan out, 为什么要用核弹制造灾难来引出利维坦
[22:37] when I can use a Sun-Eater 不如直接用噬日者
[22:38] to turn Lena against Kara Danvers in one stroke? 一举让莉娜和卡拉·丹弗斯反目
[22:41] I asked you if you had the strength of will, 我问过你有没有坚强的意志
[22:45] and you said, “Yes, Mother!” 你说 “当然有 母亲”
[22:48] This is a display of weakness. 你这是软弱的体现
[22:50] Not weakness, Mother. 不是软弱 母亲
[22:55] Inspiration. 是灵感
[22:58] Checkmate. 将军
[23:02] Ms. Tessmacher, it’s time to activate William Dey. 泰斯马克女士 可以激活威廉·戴了
[23:05] Make sure your contact gives him the name 保证他拿到的名字
[23:06] on the medical bracelet he found. 跟他找到的医院腕带上的一样
[23:08] And then, I need you to move the bodies. 然后你把那些人移走
[23:12] Don’t you think that it’s weird 你们不觉得奇怪吗
[23:14] that we’re sitting here 我们坐在这
[23:15] eating dumplings like everything is normal, 像没事人一样吃着饺子
[23:17] and yet, Jeremiah is gone? 而耶利米已经不在了
[23:19] No. The only permanent thing about life is that things change. 不 人生唯一永恒的道理就是一切都在变化
[23:23] The cycle of life goes on. 生命的循环不停
[23:25] And you… still need to eat. 而你 还是得吃饭
[23:27] Yeah, you know what, this book the Lena gave me 跟你们说 莉娜给我的这本书里
[23:29] actually has strikingly similar advice. 有条建议和这个很像
[23:32] “Things are constantly in flux, “事物处于永恒的变化中
[23:34] arising and passing with each moment.” 每时每刻都有事物诞生和消逝”
[23:37] – We have no control, so eat the dumplings. – Yeah. -我们控制不了 那就吃饺子吧 -好
[23:41] Well, I still can’t believe the fact that she gave you that 我还是不敢相信 这么多事发生过后
[23:43] after everything that happened. 莉娜还愿意给你这本书
[23:44] Well, maybe she’s coming around. 她可能想开了
[23:47] Seeing the light about Lex. 在莱克斯身上看到了希望
[23:49] No. No light about him. 不 莱克斯没希望了
[23:51] – That man is– – The devil incarnate. -他就是个 -恶魔的化身
[23:53] – Yes. – Yeah. -对 -没错
[23:56] I hope you weren’t talking about me. 希望你们说的不是我
[23:59] No. No, no, no. Lex Luthor. 不是不是 是莱克斯·卢瑟
[24:02] – And are these baked goods? – Yes. -这是烘焙的糕点吗 -对
[24:04] Scones, sticky toffee pudding, and banoffee pie, 司康 太妃布丁 香蕉太妃派
[24:07] all my mother’s favorite recipes for comfort food. 都是我妈最喜欢的安慰食物
[24:10] I… I hope it helps. 希望能帮到你们
[24:11] Oh, my God! 天啊
[24:13] You made all of this? 都是你做的吗
[24:14] Well, I didn’t want to show up empty-handed 我不想空着手
[24:16] coming here, asking for help… 过来找你们帮忙
[24:18] with a story on Lex Luthor and Obsidian. 有篇莱克斯·卢瑟和黑曜石的报道
[24:21] You got a lead? 你有线索了吗
[24:22] Wait, you, you both have been working on this? 等等 你们俩都一直在追这个报道
[24:25] Before your father’s funeral, Kelly and I were onto this idea 你爸爸的葬礼前 我和凯莉想到了
[24:28] that Lex had done something to Obsidian 莱克斯可能对黑曜石动了手脚
[24:29] to cause people to get stuck in VR and disappear. 让人们被困在虚拟现实里 随后消失
[24:32] The missing people were wearing Obsidian lenses. 失踪的人都戴着黑曜石眼镜
[24:34] And a friend of mine from the NSA 我在国家安全局的一个朋友
[24:36] found a cluster of users all at the same address, 在同一个地点发现了一群用户
[24:38] a warehouse. 一座仓库
[24:39] But when I checked, it was empty. 我去到那里的时候 已经空了
[24:42] Only weird thing was a hospital ID bracelet on the ground. 奇怪的是 地上有一条医院用的身份腕带
[24:45] So, I checked it for fingerprints. 我查了指纹
[24:47] I found one and sent it to my buddy at the NSA. 找到一个 就送到安全局的朋友那里
[24:48] Now, he just called me back with results when I was baking. 他刚发给我结果 就在烘焙期间
[24:51] The bracelet belonged to a Richard Bates. 腕带是理查德·贝茨的
[24:54] The same person who hacked Obsidian’s fail-safe. 就是他黑了黑曜石的故障保险系统
[24:57] And who I beat up in VR. 我还在虚拟现实里打过他
[24:58] One and the same. 同一个人
[25:00] And get this… 而且
[25:01] The hospital has no record of a Richard Bates 医院里并没有理查德·贝茨
[25:04] ever being admitted. 这人的住院记录
[25:06] Wait a minute. Kelly, you said there was a list of users that 等等 凯莉 你说有一批用户
[25:08] are still stuck in VR, right? 还被困在虚拟现实里 对吧
[25:10] – Can you show me that? – Yeah. -能让我看看吗 -可以
[25:12] Here. This is the current list of users. 给 这是现在的用户名单
[25:17] Bonnie. I met this girl in VR. 邦尼 我在虚拟现实里见过这个女孩
[25:20] Why would anyone want to keep her there? 为什么有人想把她留在那里
[25:22] Human testing. Organ harvesting. 人体试验 器官买卖
[25:24] And if people are getting hurt in Obsidian, 如果人们在黑曜石里受伤
[25:26] we need to find out about it and expose them. 我们需要找到并曝光他们
[25:29] If we find the proof, I’ll run the story. 如果我们找到证据 我就继续报道
[25:31] It’ll be around the globe in minutes. 几分钟后就会传播到世界各地
[25:33] The world will know if Obsidian is endangering them. 全世界都会知道黑曜石的危害
[25:36] They’re on your tail. 他们在追踪你
[25:38] It doesn’t matter. 没关系
[25:40] Our cloaking technology 我们的隐身技术
[25:41] will cover all our bases from the human eye. 让人类看不见我们的基地
[25:43] They won’t stop until they uncover the truth. 他们揭开真相才会罢休
[25:47] And what is that exactly? 真相到底是什么呢
[25:49] That you and your Leviathan associates 你和你的利维坦同伙
[25:53] are ancient beings who manage humanity’s excesses. 是操控人类暴行的远古生物
[25:59] Don’t get me wrong, Gemma, or Gamemnae, 别误会我 杰玛 伽梅姆
[26:03] or would you prefer, uh, Goddess of Technology? 或者你更喜欢”科技女神”的称呼
[26:06] I approve. 我同意
[26:08] Pompeii was spectacular, 庞贝末日很壮观
[26:10] the Black Plague, intriguing, 黑死病 很有趣
[26:12] and your current move, 你现在的举措
[26:14] creating an addiction to Obsidian Platinum, genius. 让白金黑曜石容易上瘾 真是天才
[26:17] – The only problem is your plan is now at risk. – No, it’s not. -唯一的问题是你的计划现在有风险 -不 没有
[26:22] I’ll pull up the timeline for our VR global event. 我会为我们的虚拟现实全球活动腾出时间
[26:26] It’ll be a happening beyond humanity’s wildest dreams. 这个活动将超越人类最疯狂的梦想
[26:30] A virtual gathering of everyone around the world. 全世界所有人的虚拟聚会
[26:33] No one will want to miss it. 没人会想错过
[26:35] And once the masses are in VR, 一旦人们进入虚拟现实
[26:38] I’ll kill them all with a flick of my wrist. 我动动手腕就能杀了他们
[26:40] That would be great, if you weren’t about to be exposed. 如果你没被曝光的话 这个计划很好
[26:43] Obsidian will be shut down, all the lenses returned 黑曜石会被关闭 所有眼镜都会被退回
[26:46] before you sell the first ticket. 在你卖出第一张票之前
[26:48] You don’t have the luxury of time. 你的时间并不宽裕
[26:49] What do you propose? 你有什么建议吗
[26:51] Create fear. 制造恐惧
[26:53] It’s instantaneous, and I have a specific idea of how to do it. 这是一瞬间的事 我已经想好了该怎么做
[26:57] I just need your stealthiest operative. 我只需要你最隐秘的特工
[27:03] Director Dox, long time no see. 多克斯局长 好久不见
[27:05] I come bearing gifts, a pysanka. 我带了礼物 一个复活节彩蛋
[27:09] Gifted to me by a Ukrainian holy man on my world tour. 一位乌克兰圣人在我的世界巡演中送给了我
[27:12] It brings love and wealth, and of course fertility. 它常带来爱和财富 当然还有富饶
[27:15] Does it also bring the end of Leviathan? 还带来了利维坦的终结吗
[27:21] You were meant to have gotten the location of their ship… 你本该获取他们飞船的位置
[27:24] so we can implant the mortality code. 这样我们才能植入终结代码
[27:27] I can’t push them. 我不能逼他们
[27:29] This delay doesn’t have anything to do 这次延误和你用白金黑曜石
[27:31] with you using Obsidian Platinum for your own ends, does it? 来达到自己的目的没有关系 是吗
[27:36] Alex Danvers called me. 艾丽克斯·丹弗斯打给过我
[27:38] She wants me to help her track Obsidian users 她想让我帮她追踪黑曜石的使用者
[27:40] she believes are being lured into some type of coma. 她认为引诱他们进入某种昏迷状态的人
[27:43] By you. 是你
[27:45] While it is utterly predictable that Alex Danvers would call you, 艾丽克斯·丹弗斯打给你完全在意料之中
[27:49] it’s not me behind your missing users, it’s Leviathan. 但我不是让用户失踪的幕后黑手 利维坦才是
[27:54] Scout’s honor. 以名誉担保
[27:55] I found out from Gemma Cooper. 我是从杰玛·库珀那里知道的
[27:57] Then help me find them. 那就帮我找到他们
[27:59] You have the Q-wave cube from Winn’s ship. 你有温飞船上的Q波魔方
[28:01] I can use it to track the lenses, find the missing people. 我可以用它追踪镜片 找到失踪的人
[28:04] Ah, well, I gave the cube to Lena. 我把魔方给了莉娜
[28:07] And if you involved her, Leviathan would kill her. 如果你把她卷进来 利维坦会杀了她
[28:11] And as much as I’d like to help you, I can’t. 我很想帮你 但我不能
[28:13] Leviathan would find out, and then I’d be their enemy. 利维坦发现了的话 我就会成为他们的敌人
[28:16] And as you know, the long-term success of our plan 你也知道 我们计划的长期成功
[28:19] relies on me being the opposite. 要靠我当卧底
[28:22] But, by all means, you should help them. 但无论如何 你应该帮助他们
[28:24] I know how important your friends are to you. 我知道你有多重视你的朋友
[28:28] Okay. Lex, 好吧 莱克斯
[28:30] how shall I help them? 我该怎么帮他们
[28:32] There’s nothing at the DEO that could track Q-waves. 超查部没有任何东西能追踪Q波
[28:38] Why don’t you ask Supergirl? 不如你去问问超女
[28:40] I’m sure there’s something at that 我相信在她的堡垒里
[28:42] fortress of hers that could help. 肯定有东西能帮上忙
[28:49] Hey, any luck with the warehouse? 仓库那边有什么好消息吗
[28:51] It was empty. 空空如也
[28:52] I was able to pick up Richard Bates’ psychic signal, 我能接收到理查德·贝茨
[28:54] along with dozens of other people in that warehouse. 还有仓库里其他几十个人的心理信号
[28:57] But when I tried to connect, there was some kind of interference. 但我试着连接的时候 存在某种干扰
[29:01] It’s because Obsidian is adding Platinum users by the minute. 这是因为黑曜石每分钟都在增加白金用户
[29:05] The lenses interface with the brain by using Q-waves… 镜片通过Q波与大脑连接
[29:08] which operate on a similar frequency Q波和马拉法克的火星大脑
[29:10] as Malefic’s Martian brain. 有相似的频率
[29:12] Just as I can’t connect with Mal, 所以我连接不上马拉
[29:13] I can’t find those missing people. 也找不到那些失踪的人
[29:17] You can connect with them… 你可以用大清洗
[29:20] by using Myriad. 来连接他们
[29:24] Lena wanted to use Myriad to disperse her Q-wave mind control, 莉娜想用大清洗来散播她的Q波精神控制
[29:27] but if you turn it on in reverse, 但如果你反向启动
[29:29] it will compress the Q-waves in the atmosphere… 它会压缩大气中的Q波
[29:32] making it possible for you to track the psychic signatures. 让你有可能追踪到心理信号
[29:37] And it wouldn’t be dangerous? 这样不会有危险吗
[29:39] In your hands, no. 你来操作就不会
[29:43] Then I’ll go. 那我去做
[29:44] But I don’t like it. 但我并不喜欢
[29:48] The brain anatomy of Patient 054 remains normal post-Non Nocere. 患者054的脑解剖在无害计划后保持正常
[29:52] The trial continues to exhibit 采用Q波的试验
[29:54] positive results of Q-wave adoption. 一直显示积极的结果
[29:56] Brava! 太棒了
[29:58] You’ve always been so meticulous about your data collection. 你对于收集数据一向很仔细
[30:03] What is that? 怎么了
[30:06] I use a Q-wave broadcast 我在散播Q波
[30:08] to remotely access patients’ brain activity. 远程访问患者的大脑活动
[30:11] It’s being interrupted by an overlapping signal. 但被重叠信号打断了
[30:13] How could someone suppress Q-waves? 有谁能抑制Q波
[30:18] I recognize the signature of this interruption, it’s Myriad. 我认出了干扰信号 是大清洗
[30:22] Yesterday, I thought I had an honest conversation with Supergirl, 昨天 我以为我和超女诚实地交谈过了
[30:25] and today I find out that she’s using Myriad 而今天我却发现她在用大清洗
[30:27] to interrupt my experiments? 干扰我的实验
[30:30] The very device she told me was too dangerous for anyone to use. 她告诉我那个装置对于任何人来说都太危险了
[30:33] You saw Supergirl yesterday? 你昨天去见超女了
[30:37] I could always just go to the Fortress, 我可以直接去堡垒
[30:39] if you told me where it was, 如果你告诉我它在哪里
[30:40] and turn off Myriad before she interferes again. 然后在她干扰信号之前关闭大清洗
[30:43] No, you’ll set off the El Protocol. 不行 你会启动艾尔协议
[30:45] This is a new world. 这是个新世界
[30:46] One where Luthors and Kryptonians work together. 一个卢瑟和氪星人合作的世界
[30:48] The fortress security won’t be programmed to attack us. 堡垒安全系统不会攻击我们
[30:51] If she’s using Myriad, I wanna see it for myself. 如果她在用大清洗 我要自己去看
[30:54] Besides, you at the fortress sounds apocalyptic. 再说了 你到堡垒去简直就是末日
[30:58] Well… 那么
[30:59] then let this ride be on me. 让我送你一程吧
[31:21] You are using Myriad. 你确实在用大清洗
[31:23] Lena, what are you doing here? 莉娜 你在这里干什么
[31:24] Question is, what are you doing here, Supergirl? 问题是 你在这里干什么 超女
[31:27] I thought it was forbidden to use Myriad, 我以为不可以使用大清洗
[31:29] but forbidden for anyone but you. 也许你可以破例
[31:30] There are people missing, dozens of them stuck in Obsidian’s VR. 有人失踪了 许多人被困在黑曜石虚拟现实中
[31:34] I have to find them. 我必须找到他们
[31:35] There are other ways to find people than Myriad. 除了大清洗还有其他方法能找到人
[31:37] I can think of four off the top of my head, 我立马就能想到四个
[31:39] but you, you do what you want. 但你却随心所欲
[31:40] What I’m doing is finding people your brother disappeared. 我正在寻找被你哥哥抹除的人
[31:43] Do you have any proof that it was Lex? 你有任何证据证明是莱克斯吗
[31:46] No, I didn’t think so. 没有吧 我觉得没有
[31:48] You just return to your default position of blaming a Luthor. 你总是不加思考地指责卢瑟
[31:51] You did tell me you’d treat me like a villain… 你告诉过我你会把我当成反派
[31:53] If you acted like one, yeah, I did say that. 我确实说过 如果你表现得像个反派
[31:57] And right now, you’re trespassing, 而现在 你在非法入侵
[31:58] and I don’t have time for this. 我没有时间处理这些
[31:59] You need to go. 你得走了
[32:00] I’ll leave when you stop using Myriad. 你停止使用大清洗 我就走
[32:04] That’s not gonna happen. 那不可能
[32:07] To think that I was sincere with you yesterday… 我以为我昨天对你很真诚
[32:11] Then I guess you’re used to being two-faced. 我想你已经习惯了做两面派
[32:27] No! 不
[32:35] Why is this taking so long? 怎么会这么久
[32:37] It takes several minutes for Myriad to suppress 大清洗需要几分钟才能
[32:39] the Q-waves long enough for J’onn to see clearly. 抑制Q波让荣恩清晰地看见
[32:45] What is that? 那是什么
[32:48] A Sun-Eater. 一个噬日者
[32:50] That’s impossible. 那不可能
[32:51] The only one in the system… 这个世界唯一一个
[32:54] is the baby from the Fortress of Solitude. 是孤独堡垒的小噬日者
[32:56] Supergirl? 超女
[32:58] Supergirl, are you there? 超女 你在吗
[33:00] The Sun-Eater must’ve absorbed her power. 噬日者一定吸收了她的能量
[33:02] Okay, well, we need to save her. Like now. 好的 我们要立马去救她
[33:04] We can use a Lexosuit from the DEO. 我们可以使用超查部的莱克斯奥服
[33:07] If we recalibrate the suit’s internal radiation 如果我们把战服的内部辐射
[33:09] to 1,000 watts per meter, 重新校准到每米一千瓦
[33:11] it will act like a mini-sunlight chamber. 它就会像一个小型的日光室
[33:13] We’ll get it and bring it to the fortress. 我们会把它带到堡垒
[33:17] – M’gann? – J’onn… -梅根 -荣恩
[33:19] your brother felt the Q-waves on Mars and sent me. 你哥哥在火星感受到了Q波并派我过来了
[33:22] My ship is armed with hydrogen weapons 我的飞船装备了氢武器
[33:24] we can use to stop the Sun-Eater. 我们可以用来阻止噬日者
[33:26] Han Solo never looked so good. 汉·索罗的气色都没这么好过
[33:29] – That was a Star Wars reference. – I know it. I know. Yeah. -这是星球大战的梗 -我知道
[33:35] Let’s go save the sun. 让我们去拯救太阳吧
[34:01] Oh, heaven to Betsy. 我的天啊
[34:21] The hydrogen explosive should reduce it to a size 氢弹应该能把它缩小到
[34:24] that we can contain. 我们能够捕捉
[34:26] If I can detonate one inside it 如果我能在它内部引爆
[34:28] and saturate it like water with a fire. 就像用水扑灭火一样
[34:30] I have faith in you, J’onn J’onzz. 我相信你 荣恩·荣兹
[34:41] J’onn? 荣恩
[34:54] Anyone see a Sun-Eater around here? 有谁在附近看到噬日者了吗
[34:56] Supergirl! 超女
[35:01] We think we can shrink it 我们觉得可以利用
[35:02] by detonating this explosive in its core. 氢弹在其核心爆炸缩小它
[35:05] Lucky this suit has its own explosives. 好在这套战服有自己的炸药
[35:11] Missiles hot! 导弹来了
[35:37] Right on schedule. 时间正好
[35:44] Ms. Tessmacher! 泰斯马克女士
[35:52] That thing is much cuter when it’s smaller. 这个东西小的时候更可爱
[35:53] Yeah, and not destroying the solar system. 是的 而且还不会毁了太阳系
[35:56] Have you figured out what the Morae wanted or who she works for? 你们知道莫拉外星人想要什么 为谁工作吗
[36:01] She says she works for someone called Leviathan. 她说她为利维坦工作
[36:06] J’onn, what is it? 荣恩 怎么了
[36:08] Myriad… the psychic trail. 大清洗 精神轨迹
[36:12] I know where those missing people are. 我知道那些失踪的人去哪了
[36:17] 今时今日 无限地球危机后90天
[36:20] Lex, a real hero? How can this be true? 莱克斯 真正的英雄 怎么可能
[36:24] If you weren’t so obsessed with trying to persecute me, 如果你没有执着于迫害我
[36:26] you might see that on this Earth, 你会看到在这个地球上
[36:28] I’ve always been the hero. 我总是那个英雄
[36:30] All these people say so. 所有的人都这么说
[36:32] But I guess we’re all heroes today, 但我想今天我们都是英雄
[36:34] since I’m assuming 因为我猜
[36:35] you and your friends dealt with the big blackout. 你和你的朋友们解决了大停电的事
[36:38] You’re not gonna try and pin that on me, are you? 你不会想怪在我头上吧
[36:40] No, that was… Leviathan. 不 那是利维坦
[36:44] The same Leviathan that I told you 是一个月前我就告诉你
[36:46] would be a problem months ago? 会成为麻烦的利维坦吗
[36:48] Perhaps if you listened to me and tried to work with me, 或许如果你听了我的话 与我合作
[36:52] we could stop these dangerous organizations 我们可以阻止他们这些危险组织
[36:54] before they try to blot out the sun. 以免他们清除太阳
[36:57] So, do you know what they want, 所以 你们知道他们的目的
[37:00] or where their base is? 或者他们的基地在哪吗
[37:01] Not yet. 还不知道
[37:03] – But we will. – We’re going to stop them. -但我们会知道的 -我们会阻止他们的
[37:09] You murdered Margot! 你杀了玛戈特
[37:11] One of my own, one of Leviathan’s most trusted agents. 我和利维坦最信任的特工之一
[37:14] Margot’s death was unfortunate. 玛戈特的死很不幸
[37:16] But she had to die, given the breadth of our– 但她不得不死 考虑到我们宽广的
[37:20] You don’t tell me anything. 少废话
[37:22] I am a god. 我是神
[37:23] You are a nothing. 你什么都不是
[37:24] Do you understand? 明白吗
[37:31] Explain yourself. 解释清楚
[37:39] As I said earlier… 正如我之前所说
[37:41] the Supers were close to finding your comatose souls. 超人们快要找到了你沉睡的灵魂
[37:44] So, I had to find them first. 所以我得先找到它们
[37:46] I moved them, and then pinned their existence on someone else. 我把它们移走并附着在其他人身上
[37:50] So, I connected Margot to Amy Sapphire 所以我把玛戈特和艾米·萨斐尔连接起来
[37:52] and divorced her from you and Leviathan. 让她跟你和利维坦分离
[37:54] Because of what I did, 因为我这样做
[37:56] no one is suspecting Obsidian anymore. 不再有人怀疑黑曜石了
[38:00] Maybe you were right to kill Margot, 或许你杀了玛戈特是对的
[38:03] but you made a mistake with the disaster. 但你在那个灾难上犯了错
[38:06] And now the Kryptonian has one of my assassins in her custody! 现在氪星人羁押了我的一名刺客
[38:09] I underestimated Supergirl and her team. 我低估了超女和她的团队
[38:12] The chaos of the disaster was working until she intervened. 在她插手之前 灾难的混乱起了作用
[38:15] But now I know 但现在我知道
[38:17] you were right about the global VR celebration. 你对全球虚拟现实庆典的判断是对的
[38:20] We should implement it immediately. 我们需要立即执行
[38:22] Gather everyone into VR at once… 用这耀眼的干扰
[38:25] with this sparkling distraction. 让所有人马上聚集到虚拟现实中
[38:28] But first… 但首先
[38:30] we must kill Supergirl. 我们必须杀了超女
[38:32] She will always foil the plan. 她总会破坏计划
[38:35] And a warning… 提醒一下
[38:37] no mere mortal can kill her. 普通人杀不了她
[38:39] Many have tried and failed. 很多人试过 但都失败了
[38:48] I will not fail. 我不会失败的
[38:59] Do I smell Beef Wellington? 我是闻到威灵顿牛排了吗
[39:02] Victory and role-playing makes me hungry. 胜利与角色扮演让我饥饿
[39:05] “Amy Sapphire was right. “艾米·萨斐尔是对的
[39:07] Technology is the greatest evil mankind has ever faced.” 科技是人类面对的最大邪恶”
[39:11] Okay, stop there. 停一下
[39:12] Please don’t ever image-induce into her ever again. 拜托别再诱发她的形象了
[39:15] I might lose my appetite. 我可能会没了胃口
[39:19] I’m so glad we finally have a night 我很高兴我们终于有一晚上
[39:20] to spend some time alone as a couple. 可以作为情侣独处一会儿了
[39:23] A couple? 情侣
[39:25] I’ve been trying to tell you how I feel… 我一直试图告诉你我的感受
[39:28] and it’s not just because you helped me escape Leviathan, 并不只是因为你帮我逃脱了利维坦
[39:31] it’s because of who you are. 而是因为你本人
[39:35] How could I not love you? 我怎么能不爱你
[39:40] Ms. Tessmacher… 泰斯马克女士
[39:43] you sad, silly woman… 你这悲伤愚蠢的女人
[39:47] of course you love me. 你当然爱我
[39:48] What’s funny is, you thought I could love you back. 好笑的是 你以为我也会爱你
[39:54] I don’t understand. 我不明白
[39:56] We’re a team. 我们是个团队
[39:58] We’re meant to be together. We’re destined– 我们本就该在一起 我们注定
[40:01] Oh, we’re destined. 我们注定
[40:02] On another world, in another life, we knew each other very well. 在另一个世界另一个人生中 我们很了解彼此
[40:05] And in that life, you said you loved me, too. 在那个人生中 你也说你爱我
[40:07] You distracted me, you made me weaker. 你使我分心 你让我软弱
[40:09] But that’s not happening this time, honey. 但这次不会那样了 亲爱的
[40:12] I feel nothing for you. 我对你没感觉
[40:13] I saved you because you were useful. 我救你是因为你有用
[40:15] I needed a spy inside Leviathan. 我需要在利维坦安插间谍
[40:18] Oh, and as for your mother… 还有你母亲
[40:20] she’s still in danger, but from me. 她还在危险之中 但是因为我
[40:23] Those cars I showed you, 我给你看的那些车
[40:25] the men in them are just waiting to pull the trigger 车里的人正等着扣下扳机
[40:27] if you ever betray me. 如果你背叛了我
[40:28] But I’d think twice about that. 但我会三思的
[40:31] That man you killed in the Andes 你在安第斯山脉杀的人
[40:33] didn’t murder your father. 并没有杀你父亲
[40:35] I never bothered to find out who knocked off your old man. 我从没想费心找出谁杀了你家老头子
[40:37] No, the man you murdered 你杀的那个男人
[40:39] is Supergirl’s father. 是超女的父亲
[40:46] Oh, that’s good. 挺好吃
[40:48] I have video of you killing him, by the way. 顺便提一句 我有你杀他的视频
[40:51] Defy me, and I’ll pass it on. 如果你反抗我 我就把视频传出去
[40:52] Believe me, you do not want to be on the wrong side 相信我 你不会想和那群镭射眼
[40:54] of those laser eyes. 为敌的
[40:57] You are worse than Leviathan. 你比利维坦还邪恶
[41:00] Not worse. 不是更邪恶
[41:03] Better. 是更伟大
[41:06] Mother. 母亲
[41:07] Hate to say I told you so, but it all went according to plan. 我不想跟你这么说 但一切都在计划中
[41:10] Lena’s back on my side, Leviathan is set to kill our enemies, 莉娜回到了我这边 利维坦会杀了我们的敌人
[41:13] and I’m set to wipe out Leviathan. 然后我会消灭利维坦
[41:15] And… 而且
[41:17] I did it my way. 我用了自己的办法
[41:38] Ah, screw it. 管它呢
超级少女

文章导航

Previous Post: 超级少女(Supergirl)第5季第16集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 超级少女(Supergirl)第5季第18集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

超级少女(Supergirl)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号