Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

超级少女(Supergirl)第5季第19集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 超级少女(Supergirl)第5季第19集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
时间 英文 中文
[00:03] The shrinking and collection of worlds 缩小和收集世界的做法
[00:04] is a common practice among our ancestors. 是我们先祖经常做的事情
[00:06] William and I discovered that Eve Tessmacher 威廉和我发现伊芙·泰斯马克
[00:09] has been working for Obsidian. 一直在为黑曜石工作
[00:12] If you’re going to be a vigilante, 如果你要成为一名治安维持者
[00:13] maybe you should get better at hiding. 或许你应该这样隐藏得更好点
[00:15] What do you mean, like, wear a mask? 你是说 比如 带个面具吗
[00:17] I don’t know who this Brainy is. 我不知道这个布莱尼是谁
[00:19] But I know I don’t trust him. 但我知道我绝对不信任他
[00:21] Andrea knows nothing. 安德里亚什么也不知道
[00:22] Seems on this Earth, post-Crisis, 看来在这个地球上 在危机之后
[00:23] Leviathan hasn’t activated her yet. 利维坦还没有激活她的能力
[00:25] Gemma Cooper is warming to me. 杰玛·库珀在对我产生好感
[00:27] And when she sees my newest present, 当她看到我最新的礼物时
[00:28] she’ll roll out the red carpet. 她会热烈欢迎我
[00:30] And if that means helping them get a weapon or two, 如果这意味着要帮他们拿到一两件武器
[00:32] so be it. 也无伤大雅
[00:33] You know what this weapon is, 你知道这是什么武器
[00:34] so you know what it needs. 所以你知道它需要什么
[00:36] Get it for me. 给我弄来
[00:37] And this time, do not fail. 这一次 不要失败
[00:41] Regarding your request to meet my colleagues, 关于你要求见我的同事
[00:44] I’ll send you a car tomorrow morning. 明天上午我给你派一辆车
[00:45] See you tomorrow. 明天见
[00:47] I have made a terrible mistake. 我犯了一个严重的错误
[00:49] Lex is working with Leviathan, 莱克斯和利维坦合作了
[00:51] and they are going to use Obsidian to do something terrible. 他们要用黑曜石做一些可怕的事情…
[00:55] I want to help stop them. 我想帮忙阻止他们
[00:59] An elevator? 一台电梯
[01:00] Seems a little pedestrian for a goddess of technology. 对于科技女神来说真是有点太稀松平常了
[01:06] Welcome to Leviathan. 欢迎来到利维坦
[01:16] You know… 你知道吗
[01:17] I pride myself 我很自豪于
[01:18] on seeing things. 能看到一些事物
[01:20] Connections where others see only coincidence. 别人认为是巧合 我看到连接
[01:24] Pathways where others see only walls. 别人看到墙 我看到道路
[01:27] I anticipate everything. 我能预料到所有事
[01:28] But I must admit, 但我必须承认
[01:29] I didn’t not except you to live in a casino. 我没有预料到你会住在一个赌场里
[01:40] After you. 你先请
[01:43] One small step from that– 这是我的一小步…
[01:47] Lex Luthor. 莱克斯·卢瑟
[01:49] The fabled man of tomorrow. 明日的传奇人物
[01:51] At least you have the decency to bow before the gods. 最起码你还懂得在神前下跪
[01:53] I told you to disable the shields. 我告诉你要解除护盾了
[01:55] As long as he knows where we live it stays on. 只要他还知道我们的基地在哪里
[01:57] At all times. 盾就会一直开着
[01:59] – On whose orders? – Whose do you think? -谁的命令 -你觉得呢
[02:02] The ship’s defense mechanism. 这是飞船的防御系统
[02:04] A proto-focused radiation shield. 一个原型集中辐射护盾
[02:06] This pin will protect you. 这个勋章会保护你
[02:08] Wow, you really know how to make your guests feel welcome. 你还是真懂得怎么欢迎客人
[02:12] Well now the, uh… 好了 现在
[02:14] …pleasantries are out of the way, 玩笑开过了
[02:17] don’t you think we should discuss our plan 是不是可以讨论下我们
[02:18] to take out Supergirl and her friends? 解决超女和她朋友们的计划了
[02:22] These rings 这些戒指
[02:24] bought you a ticket to board our ship. 给了你上船的门票
[02:27] So enjoy your photo ups 所以尽情参观
[02:29] But leave the slaughter of Supergirl to us. 把杀超女的事留给我们
[02:55] Thank you for letting me in, Kara. 谢谢你让我进来 卡拉
[02:58] It’s been a year and I still haven’t come to terms with what I did. 已经一年了 我还是没忘记我的所作所为
[03:02] Shot my brother and… 开枪打了我哥哥 还有…
[03:04] I mean, I thought I was protecting everyone 我以为自己是在保护所有人
[03:06] but it really started all that– 但却开启了那一切
[03:07] I don’t want to talk about the past. 我不想谈过去
[03:10] All that matters now is 现在重要的是
[03:11] the threat ahead of us and how we are going to stop it. 如何解决面前的重大威胁
[03:15] Understood. 明白
[03:18] Get down on the ground, now. 卧倒 立刻
[03:19] No, Alex, no. 不要 艾丽克斯 不要
[03:20] You texted 911. 你发了紧急呼救短信
[03:22] Not about her. 不是因为她
[03:23] She’s here to help us stop Lex. 她是来帮助我们阻止莱克斯的
[03:25] And Leviathan. 还有利维坦
[03:30] So Lex and Leviathan are planning something 所以莱克斯和利维坦在计划些什么
[03:32] using Obsidian virtual reality platform. 要用黑曜石的虚拟现实平台
[03:34] And my tech likely made that possible. 而我的科技一定帮助了他们
[03:37] That must be why Rama Khan went after the DEO’s Kryptonite. 这一定是为什么罗摩·可汗去夺超查局的氪石
[03:40] To keep Supergirl from interfering. 来阻止超女的介入
[03:41] Well, the joke’s on Rama Khan 那罗摩·可汗可要出丑了
[03:42] and his big dumb gladiator outfit. 穿着他那蠢极了的角斗服
[03:45] Because I have already defeated him once. 因为我已经打败过他一次了
[03:46] Don’t be rash, Kara. 别轻敌 卡拉
[03:48] He’s tied to the Earth. 他与地球相连接了
[03:49] Which means he can track your slightest movements. 也就是说他能追踪你最细微的动作
[03:52] If you use your powers even once, 即便你使用能力一次
[03:54] he will sense them, 他都能感受到
[03:56] and attack. 并发起袭击
[03:57] With all that Kryptonite at his fingertips, 他手上有那些氪石
[03:59] he could kill you. 就能杀死你
[04:00] You guys will protect me. 你们会保护我
[04:03] Just like we protected the DEO? 就像我们保护了超查局那样
[04:08] It’s not checkmate. 还没到绝境
[04:10] Not yet. 暂时还没有
[04:12] I haven’t made Kara an anti-Kryptonite suit in this world. 我还没有在这个世界给卡拉做反氪石战袍
[04:15] But I could. 但我可以做
[04:16] Just need to get you safely to my lab. 只是需要先把你安全送到我的实验室
[04:17] Your lab is across the city. 你的实验室在城市另一端
[04:19] And Kara can’t use her powers. 而卡拉不能使用超能力
[04:21] We could get her there. 我们可以送她过去
[04:24] If we had the right distraction. 如果能成功转移注意力的话
[04:25] Or the right decoys. 或者伪装足够成功
[04:30] No, no, no way. 不 不可能
[04:32] Absolutely not. 绝对不要
[04:33] I can tell those pants will chafe. 那条裤子绝对会勒疼我
[04:39] I was right. 我说对了
[04:41] I quite like it. 我还挺喜欢的
[04:43] This is just like the beginning of Deathly Hallows. 这就像《哈利波特与死亡圣徒》的开头
[04:45] Moody and Hedwig died. 可是穆迪和海德薇后来死了
[04:47] You lost comrades in battle? 你在战斗中失去过同伴吗
[04:49] My condolences. 我表示同情
[04:50] No, it’s… Nevermind. 不是的… 算了
[04:51] Dreamer and I will draw Rama Khan out in Courtney Park. 我和梦想者会把罗摩·可汗引到考特尼公园
[04:55] M’gann, Alex, 梅根 艾丽克斯
[04:56] you move across the rooftops to cover us. 你们在屋顶上掩护我们
[04:59] While they’re distracting Leviathan, 他们转移利维坦注意力的时候
[05:01] you and I will make our way to LuthorCorp. 我们直接去卢瑟公司
[05:02] Come here. 来
[05:05] I have to show you something. 我给你看个东西
[05:07] Okay. Stay right there. 好了 你在这里等一下
[05:16] Oh, my God. 天哪
[05:17] J’onn made it for me. 是荣恩帮我做的
[05:22] She looks great. 她好漂亮
[05:23] Oh, it was a scream of delight. 原来是喜出望外的尖叫
[05:27] Thank H’ronmeer. 感谢赫隆米尔
[05:32] Well, we should probably get going. 我们得动身了
[05:36] Stay safe out there. 大家一切小心
[05:39] I know that may not have been the most 我知道刚才的经历
[05:40] pleasant experience. 也许并不美妙
[05:42] But Rama Khan was just trying to protect the base. 但罗摩·可汗只是想保护基地
[05:44] Not only Ram Khan, it seems. 看来不只是罗摩·可汗
[05:47] And here I was thinking you were the top of the food chain. 我还以为你是食物链顶端的人
[05:49] I answer to another. 我听命于旁人
[05:53] Took me a long time to gain her trust. 我花了很久才得到她的信任
[05:56] Which is why the Unity Festival must succeed. 所以团结盛典必须成功
[05:58] I’m yours. 我听你的
[05:59] Whatever you need. 需要什么都可以
[06:00] Keep it. 留着吧
[06:03] You’ve earned it. 你值得拥有
[06:04] That’s why I brought you to the ship. 所以我才带你来飞船上
[06:07] You’re one of us now. 你现在是我们的人了
[06:11] Today is the last day of the old era. 今天是旧时代的终点
[06:14] Tomorrow the future begins. 明天我们将开启未来
[06:36] Did you get the ship’s location? 飞船的位置拿到了吗
[06:37] Indeed. 拿到了
[06:38] But it has a nasty defense mechanism. 但是防御机制非常棘手
[06:41] They gave me something to protect from it. 他们给了我一个东西来防身
[06:44] Give it to me. 给我
[06:46] Not yet. 还不行
[06:47] We’ve come all this way… 我们付出了这么多
[06:49] We have done all those terrible things, 我们做了这么多坏事
[06:51] so that I can sneak up aboard the Leviathan ship 就是为了我能混入利维坦的飞船上
[06:52] and upload the mortality code, so that I can kill the immortals. 上传终结代码 杀死那些永生的人
[06:55] And we shall. 我们一定要做到
[06:57] But first, Rama Khan and his element-bending goons 但是首先 罗摩·可汗和他操控元素的爪牙
[06:59] need to eliminate Supergirl’s friends one by one. 需要逐个除掉超女的朋友
[07:03] And when she has nothing left… 等她孤立无援的时候
[07:06] they’ll slay her, too. 他们会把她杀掉
[07:07] After that you kill the gods. 在那之后 你就可以弑神了
[07:09] You think I’m just gonna sit back 你觉得我会坐视不理
[07:11] while Leviathan murders my friends? 看着利维坦杀掉我的朋友们吗
[07:13] Former friends. 是曾经的朋友
[07:15] And yes, I think you will. 是的 我认为正是如此
[07:17] Because if you get on that ship any sooner, 因为如果你太早上那艘船
[07:18] you’ll die with them. 你会和他们一起死
[07:23] Leviathan is the enemy, Lex. 利维坦才是敌人 莱克斯
[07:25] Not Supergirl, not J’onn J’onzz. 不是超女 不是荣恩·荣兹
[07:29] – Not Dreamer. – You’re right. -也不是梦想者 -你说得对
[07:30] They’re heroes. 他们是英雄
[07:32] They would happily sacrifice themselves to save the world. 他们会为了拯救世界 英勇就义
[07:35] Maybe they’ll even thank us. 甚至还会感谢我们
[07:45] There’s no place I can’t find you. 无论哪里我一定能找到你
[07:47] That’s where you’re wrong. 那你就错了
[07:53] M’gann you’re off the hook. 梅根 他们没注意到你
[07:55] We’ve got Rama Khan. 我们抓到罗摩·可汗了
[07:56] Copy that. 收到
[07:58] We’re on our way. 我们正在路上
[08:05] Wait. 等等
[08:06] There’s someone else. 还有别人
[08:09] Another element bender. 还有一个元素操控者
[08:25] Gotcha! 逮到你了
[08:32] There’s more than one of us, too. 我们也有很多人
[08:40] Kara, we got her. 卡拉 我们接到她了
[08:55] Kara, come on, we’ve gotta go. 卡拉 快 我们得走了
[09:18] Dreamer. 梦想者
[09:19] Dreamer, what happened? 梦想者 怎么了
[09:24] J’onn, no. 荣恩 不
[09:27] Go. Go, go, go. 快走 快走
[09:46] The suit won’t be ready for at least another few hours. 战衣还要至少几个小时才能做好
[09:48] But I’m doing everything in my power to speed it along. 但我正在尽快加速
[09:53] What happened? 怎么了
[09:53] It’s just not Rama Khan out there. 外面只不是罗摩·可汗
[09:55] There’s three of them. 一共有三个人
[09:56] Each with different element-bending power. 每个人都有不同的元素操控能力
[09:58] Where are the others? 其他人呢
[10:01] J’onn was injured. 荣恩受伤了
[10:02] M’gann and Dreamer are taken back to the tower. 梅根和梦想者回高塔了
[10:04] I should have been there, 我真应该过去
[10:05] fighting alongside you, I’m sorry. 和你并肩作战 对不起
[10:06] Kara, it’s okay. 卡拉 没关系
[10:08] We all still have our ears. 我们还有耳目呢
[10:13] Kelly, hey. 凯莉 你好
[10:14] Oh, thank God I got you. 谢天谢地我找到你了
[10:16] William texted me last night, 威廉昨晚发信息给我
[10:17] that he was going after Eve Tessmacher. 说他要去抓伊芙·泰斯马克
[10:20] I haven’t been able to reach him since. 从那以后我就联系不到他了
[10:22] William went after Eve alone? 威廉单独去抓伊芙了
[10:24] No super-hearings. 别用超听力
[10:25] – Sorry. – Eve Tessmacher? -对不起 -伊芙·泰斯马克
[10:27] She’s back? 她回了吗
[10:29] Look, I’ll get to you as soon as I can. 听着 我会尽快去找你
[10:31] Hey, if this Eve is working with Lex, 如果伊芙在和莱克斯合作
[10:33] William has no idea the danger he is in. 那威廉就不知道自己身处险境
[10:35] I… 我…
[10:36] Alex, I have to do something. 艾丽克斯 我得做点什么
[10:38] I can’t just sit here. I have to help him, 我不能光坐在这里 我得帮他
[10:40] – somehow. – Okay, listen to me. Stop. -想个办法 -好吧 听我说 停
[10:42] I know how hard it is for you to sit on the sidelines. 我知道你很难袖手旁观
[10:45] Okay, but Kelly and I, we will handle this. 但凯莉和我会处理这事
[10:48] We will access Eve’s files at Obsidian North 我们会去黑曜石之北查伊芙的档案
[10:50] and we’ll see what she’s up to. 就能知道她的目的了
[10:52] And if she has gotten to William, hey. 如果她控制了威廉
[10:55] We will find him. 我们会找到他的
[10:57] You just need to stay safe until Lena finishes your suit. 你只用在莉娜完成你的战衣前保护好自己
[11:03] Okay, all right, fine. 好吧 就这样
[11:04] But please, be careful. 但千万小心
[11:07] You know me. 你知道我的
[11:08] Yeah, exactly, that’s what I’m worried about. 是的 没错 我就担心这个
[11:11] Come on 拜托
[11:15] Satellite uplink is nearly ready. 卫星上传线路要准备好了
[11:18] We should launch. 我们该发射了
[11:22] Gemma? 杰玛
[11:30] I was communicating with her. 我在和她沟通
[11:33] – The news isn’t good. – What is it? -不是什么好消息 -怎么了
[11:35] Tezumak managed to injure one of the Martians. 德苏马克伤害了一个火星人
[11:37] But Supergirl never even joined the fight 但超女没来参加战斗
[11:39] and the others got away. 其他人也不在
[11:41] I’ve gambled everything on this Unity Festival. 我把一切都押在这个团结盛典上了
[11:43] Then we have to make sure it goes off without a hitch. 我们就得确保它顺利发射
[11:47] Lex, Gemma… 莱克斯 杰玛
[11:49] It’s time. 到时间了
[11:54] So? 所以呢
[11:56] Shall we begin ending the world? 我们可以开始终结世界了吗
[12:07] Al’s dive bar? 阿尔的地下酒吧
[12:09] This is where you summoned me at a time like this? 现在这时候你就叫我来这里吗
[12:11] It’s the place where you first gave me this mission. 这是你第一次给我这个任务的地方
[12:14] Work with Lex Luthor. 和莱克斯·卢瑟合作
[12:16] Defeat Leviathan. 打败利维坦
[12:19] No matter the cost. 不计代价
[12:22] Today I will feel the full extent of that cost. 今天我会感受到所有代价
[12:26] Querl. 奎罗尔
[12:27] I know things spun out of control 我知道上次你违抗莱克斯时
[12:29] last time you disobeyed Lex. 事情失控了
[12:31] But you don’t have to do this. 但你不必这么做
[12:33] You don’t have to let your friends die. 你不必让你的朋友们去死
[12:37] I don’t plan to. 我没这个打算
[12:39] I don’t plan on using Lex’s mortality code on the gods, either. 我也不打算用莱克斯的终结代码来对付诸神
[12:44] But how will you defeat them? 那你要怎么打败他们呢
[12:50] By using this. 用这个
[12:54] Rather than kill the gods. 不是去杀死诸神
[12:56] And I shall reclaim the actions of our ancestors. 我要纠正我们祖先的行为
[13:00] For good. 行善
[13:01] Instead of evil. 而非行恶
[13:03] I’ll shrink them. 我会缩小他们
[13:05] I’ll bottle them here in stasis, 我要把他们关进这里
[13:07] where they can harm neither this planet nor my friends. 让他们没法伤害这个星球和我的朋友们
[13:11] But if you enter the ship without Lex’s anti-radiation pin, 但如果你不戴莱克斯的防辐射勋章就进飞船
[13:19] You’ll, you’ll… You’ll die. 你会死的
[13:26] I pushed away everyone I loved 我赶走了所有我爱的人
[13:27] because you told me I must. 因为你说我必须这么做
[13:30] You were right. 你是对的
[13:32] This planet… 这个星球
[13:34] my friends… 我的朋友们
[13:36] It’s worth it. 是值得的
[13:41] I called you here simply because… 我叫你来只是因为…
[13:47] I don’t wanna die alone. 我不想独自赴死
[13:55] Citizens of the world. 世界公民们
[13:57] Today we stand on the precipice of history. 今天我们站在历史的悬崖上
[14:00] Ours is a world of pain, suffering. 现在的世界充满了痛苦 折磨
[14:03] Of conflict, of chaos. 矛盾 混沌
[14:05] But when you enter Obsidian’s world… 但当你进入黑曜石世界
[14:08] The problems of the real one melt away. 真实世界的问题将消失
[14:11] In virtual reality, there is nothing to want. 在虚拟现实 没有欲望
[14:14] No reason to harm one another. 没有理由互相伤害
[14:16] It’s a place where we can be our best and truest selves. 在这里 我们可以变得最善良 最真实
[14:20] This world can be our real world. 这可以成为我们真实的世界
[14:24] And it all starts today. 一切始于今日
[14:26] With the Obsidian Worldwide Unity Festival. 始于黑曜石国际团结盛典
[15:01] Oh, nice. 太好了
[15:02] Did someone call for tech support? 有人寻求技术支援吗
[15:08] I just said a mask, but… 我只是建议了面具 但
[15:12] Bummer we have to get to straight to business. 只可惜我们要立马解决问题
[15:14] Yeah, I guess you inspired me. 是的 是你启发了我
[15:16] I could have never gotten past security. 我肯定没办法越过安保系统
[15:19] My girlfriend’s a badass. 我女友真厉害
[15:21] Breaking into a tech corps, that’s easy. 潜入科技公司 这很容易
[15:23] What I battled earlier today… 我今天对战的东西
[15:26] These are gods. 他们可是神
[15:28] I mean, I finally got this baby working. 我终于会运用这玩意了
[15:30] But compared to what those guys are packing… 但比起那些人手持的武器
[15:32] I might as well have brought a slingshot. 我还不如带个弹弓呢
[15:35] I’ve never felt so human. 我从没感觉这么弱小
[15:40] Oh, wait, wait, we got something. 等等 我查到了什么
[15:43] Eve’s IP address. 伊芙的网络地址
[15:44] – Okay. – Wait. -好的 -等等
[15:45] It’s encrypted. 被加密了
[15:46] Better call Lena. 最好打电话给莉娜
[15:49] These programs should be able to crack Eve’s cipher in minutes. 这些程序应该几分钟就能破解伊芙的加密
[15:54] Talk about history repeating itself. 说到历史重演
[15:56] Tracking Lex down through Eve… 通过伊芙追踪莱克斯
[15:58] It’s just like Kaznia. 就像在卡兹尼亚
[16:04] Please, Kara, I’m sorry. 拜托 卡拉 对不起
[16:05] Okay, I truly believed what I was doing was helping people. 我真的相信我所做的是在帮助别人
[16:07] I told you I don’t want to talk about the past. 我和你说过 我不想谈论过去
[16:10] Oh, come on, you can scream at me if you’d like. 拜托 你想的话可以大声责备我
[16:12] I know I deserve it. 我知道我活该
[16:13] I know now that working with Non Nocere was a mistake, 我现在知道了进行无害计划是个错误
[16:15] that working with Lex– 和莱克斯合作
[16:16] This isn’t about Lex. 这和莱克斯没关系
[16:19] This is about J’onn and Alex 这事关荣恩和艾丽克斯
[16:20] and all the other people that could have been killed today 还有那些今天可能会被杀害的人
[16:22] because they are on my team. 就因为他们在我团队
[16:24] Don’t you understand that? 你不理解吗
[16:25] No, I do, of course I do. 不 我理解 我当然理解
[16:27] No, you don’t. 不 你不理解
[16:28] You have never understood 你从不理解
[16:29] what it means share a secret identity with someone. 跟人坦白自己的秘密身份意味着什么
[16:31] How much danger that puts them in. 会让他们陷入怎样的危机
[16:33] You… You never even understood 你从不理解
[16:35] that I kept my identity from you because I wanted to protect you. 我对你隐瞒身份是因为我想保护你
[16:41] I know, I know 我知道 我知道
[16:42] that I hurt you 我伤害了你
[16:44] by waiting so long to tell my truth. 因为我过了很久才告诉你真相
[16:46] But what about all the ways you hurt me? 但那些你为了伤害我而做的事呢
[16:51] You pretended to be my friend for weeks. 你好几周假装成我的朋友
[16:53] Just so you could manipulate me. 就为了能够操纵我
[16:56] You stole from me. 你从我这里偷东西
[16:57] You convinced me to steal for you. 说服我为你偷东西
[16:59] And then, then, you even… 然后 你还
[17:02] You used Kryptonite on me. 你还对我用了氪石
[17:07] I made one mistake. 我犯了个错
[17:09] One mistake 这个错
[17:11] that was only ever meant to protect you. 一直都是为了保护你
[17:13] And in return, 反过来
[17:14] all you did was hurt me in every way imaginable. 你所做的一切都在伤害我
[17:24] I’m sorry. 对不起
[17:25] I know you are. 我知道你很对不起
[17:27] But if you came to me looking for absolution, 但如果你来找我寻求原谅
[17:31] I can’t give it to you. 我没法给你
[17:37] It’s Eve’s location. 是伊芙的位置
[17:39] I’m going. 我准备出发
[17:40] No, Kara, your suit isn’t ready yet. 不 卡拉 你的战衣还没做好
[17:42] I don’t care. 我不在乎
[17:43] Protecting people is what I do. 我的职责是保护别人
[17:45] You should know that by now. 你现在应该知道这一点了
[17:47] Then I’m going with you. 那我要和你一起去
[17:49] Now that you’re up, you better start talking. 现在你醒了 最好开始回答问题
[17:52] Why were you following me? 你为什么跟踪我
[17:53] I’m pursuing a story on Lex Luthor. 我在追踪莱克斯·卢瑟的报道
[17:57] I know he is up to something criminal. 我知道他企图犯罪
[17:59] I don’t know your involvement. 我不知道你参与了多少
[18:01] But I believe you’ve been working for him. 但是我相信你在为他工作
[18:03] You have no idea what you have gotten yourself into. 你完全不知道你被卷入了什么危险中
[18:06] You should have stayed out of it. 你应该置身事外的
[18:07] Now I have no choice. 现在我别无选择
[18:12] I’m a journalist. 我是一名记者
[18:14] Okay, I can read people. 我可以读懂人心
[18:15] You’re a good person who looks trapped. 你看上去像是个被困的好人
[18:19] It’s clear you’re not a killer. 很明显你不是个杀手
[18:22] What does he have with you? 他抓住了你什么把柄
[18:24] Did he threaten someone you care about? 他威胁过你关心的人吗
[18:31] My mother. 我的母亲
[18:37] I am so sorry. 非常抱歉
[18:39] But you don’t have to fight this alone. 但你不必孤军奋战
[18:41] I can help you and your mother. 我可以帮助你和你母亲
[18:45] We can bring the truth to light. 我们可以让真相大白
[18:50] If the truth comes to light, my mother is dead. 如果真相大白 我母亲就会死
[18:55] Eve, please. 伊芙 求你了
[18:57] I really am so sorry. 我真的很抱歉
[19:08] It’s okay. I’ve got you. 没事了 我来帮你
[19:14] Okay. The bullet went through and through 好吧 子弹贯穿了身体
[19:16] but we still need to get you to a hospital. 但我们还是要送你去医院
[19:18] No, no, no, he’s losing to much blood. There’s no time. 不行 他失血过多 来不及的
[19:20] Okay. 好吧
[19:21] I can cauterize it but it’s gonna hurt. 我可以烧灼伤口 但是会疼
[19:23] – Do it, do it. – All right. -快烧 快烧 -好
[19:25] Don’t do it. 别烧了
[19:27] Too late, too late. It’s done. 说晚了 说晚了 已经好了
[19:29] You okay? 你还好吗
[19:30] Yes, it just hurt. 还行 就是疼
[19:32] All right, what happened here? 好吧 到底发生了什么
[19:34] I was following a lead. 我本来在追踪一条线索
[19:36] Got jumped. 被袭击了
[19:38] Ah, Reporting 101. 新闻报道第一课
[19:40] If you get kidnapped, you must be on the right track. 被绑架就说明你找对路子了
[19:44] Something Kara Danvers likes to say. 卡拉·丹弗斯喜欢这么说
[19:46] She was working the case with me. 她和我一起处理这个案子
[19:48] I need to make sure she is all right. 我要确保她平安无事
[19:50] Kara is fine. 卡拉没事
[19:52] I spoke to her, she’s in a safe place. 我跟她联系过 她在安全的地方
[20:06] Get William and Eve out of here. 带威廉和伊芙离开这里
[20:07] I’ll deal with this. 我来处理这个
[20:08] Are you mad? They’ve got Kryptonite. 你疯了吗 他们有氪石
[20:09] Well, then you’d better get that suit here fast. 那你最好快点把那套战衣拿来
[20:11] It’s already on its way. 已经在路上了
[20:12] And I’ll call for back-up. 我去叫支援
[20:19] Kill her. 杀了她
[20:47] Did someone call for backup? 有人叫了支援吗
[20:50] Now it’s a fair fight. 现在才是一场公平斗争
[20:52] Couldn’t let you have all the fun. 不能让你一个人享受所有的乐趣
[20:54] Can’t believe you left to play earth, wind and fire without us. 你和元素操控者打架 居然不叫我们
[21:17] They’re… 他们…
[21:18] They’re gone. 他们不见了
[21:19] The explosion killed them. 爆炸杀死了他们
[21:28] We have to get out of here. Now. 我们要离开这里 快
[22:06] Let’s replenish ourselves and finish this once and for all. 我们来补充体力 然后彻底了结这件事
[22:13] That’s when their bodies started to reform like out of a horror movie. 然后他们的身体就像恐怖电影里那样开始改造
[22:17] – Yeah, but that means… – They’re indestructible. -但那就意味着… -他们坚不可摧
[22:19] Immortal. 长生不老
[22:23] This isn’t about defeating them anymore. 这已经和打败他们无关了
[22:26] They want us to fight until we drop. 他们想让我们战斗到最后一刻
[22:28] So they can distract us from whatever Lex is planning. 这样他们就能分散我们对莱克斯计划的注意力
[22:31] Do we even know what that is? 我们知道他的计划是什么了吗
[22:33] I’m gonna go find out. 我去弄清楚
[22:36] Eve. 伊芙
[22:38] Eve, can you hear me? 伊芙 能听见我说话吗
[22:44] – Is the reporter okay? – Yes. -那个记者还好吗 -还好
[22:46] He told us everything. 他都告诉我们了
[22:48] Please understand… 请理解…
[22:50] I was just trying to protect my mom. 我只是想保护我母亲
[22:54] Now Lex is gonna kill her. 现在莱克斯会杀了她的
[22:56] I know you must feel like there is no way out. 我知道你一定觉得无路可走了
[22:58] But it is when things feel their most hopeless 但是当事情令人感到最无望的时候
[23:02] that we have to dig down deep to do what is right. 我们必须深入挖掘 才能做正确的事情
[23:06] Otherwise the bad guys win. 不然坏人就赢了
[23:08] Help us, Eve. 帮帮我们 伊芙
[23:10] Help us fight. 帮助我们战斗
[23:12] And I promise I will do everything in my power 我保证我会尽我所能
[23:14] to keep you and your mom safe. 保证你和你妈妈的安全
[23:22] Gemma Cooper is not who she says she is. 杰玛·库珀不是她自己说的那样
[23:26] Her real name is Gamemnae. 她的真名是伽梅姆
[23:29] She is a member of Leviathan, just like Rama Kha. 她是利维坦的一员 和罗摩·可汗一样
[23:33] Tonight they are planning to attack the Unity Festival. 今晚他们打算袭击团结盛典
[23:36] Once all four million subscribers are inside… 一旦四百万用户集结之后
[23:40] Gemma will kill them all. 杰玛会把他们都杀了
[23:49] I recommend the chocos. 我推荐巧克力
[23:52] How’s J’onn? 荣恩怎么样
[23:53] Recovering. 正在恢复中
[23:55] You can’t fool a sidekick. 你骗不了自己的伙伴
[23:57] I saw you hesitate during the fight. 我看到你在战斗中犹豫了
[23:59] You dreamed something. 你梦见了一些东西
[24:01] And it terrified you. 把你吓坏了
[24:04] What did you see? 你看见了什么
[24:07] Brainy. 布莱尼
[24:08] You two were couple, right? 你们曾经是一对 是吗
[24:12] You know J’onn. 你了解荣恩的
[24:14] For a deeply serious man, he’s got a big mouth. 他是个非常严肃的人 但嘴巴也很大
[24:17] I know. 我知道
[24:21] It was more than a relationship. 那不仅仅是一段男女感情
[24:25] We were partners. 我们曾是搭档
[24:26] We… 我们…
[24:28] protected each other. 保护对方
[24:29] Turns out that one thing I couldn’t protect him from was himself. 而我无法保护他对自己的伤害
[24:35] I told him to take off those inhibitors. 我让他拿掉那些抑制器
[24:39] Maybe these dreams are because of my guilt. 或许这些梦源于我的内疚
[24:42] There may be more to what he’s going through than you know. 也许他所经历的事情比你知道的要多
[24:46] When J’onn discovered that I was a White Martian, 当荣恩发现我是个白火星人后
[24:49] he thought the worst of me. 他以最坏的恶意揣测我
[24:52] Until he finally saw my soul. 直到他最终看清了我的灵魂
[24:55] I’m not a telepath. 我不是心灵感应者
[24:56] No, you’re a dreamer. 不 你是个梦想者
[24:58] And like it or not, 不管愿不愿意
[25:00] you’re dreaming now. 你都在预知梦境
[25:01] You have to engage with it. 你必须积极参与其中
[25:03] It could have meaning far deeper 梦境的意义比你意识到的
[25:06] than you realize. 要深刻得多
[25:07] I’m sorry M’gann, I need to be keeping Brainy out of my mind, 抱歉 梅根 我需要把布莱尼赶出我的脑海
[25:10] not letting him in. 而不是让他进入我的梦境
[25:14] There is nearly a billion people 已经有将近十亿人
[25:15] logged into the Unity Fest already. 登录了团结庆典
[25:17] Can we shut down the system? 我们现在可以关掉系统吗
[25:18] Or destroy it somehow? 或者以某种方式摧毁它
[25:20] No. 不行
[25:21] The Luthor power core has an indestructible fail safe. 卢瑟能量核拥有不可摧毁的故障保护
[25:24] So, you’re saying we need to convince 所以你是说我们需要
[25:25] potentially billions of people 说服大概数十亿人
[25:27] to log out of virtual reality paradise of their own free will. 退出他们自愿建立的虚拟现实天堂
[25:31] Hope you’ve got one of those classic hope speeches handy. 希望你手边有经典的演讲模板可以参考
[25:35] I mean, I’ve done it before but never on this level. 我之前演讲过 但没有尝试过这么大规模的
[25:37] Oh, if anyone can do it, it’s you. 如果有人能做到的话 那一定是你
[25:41] Jinx. 呸呸呸
[25:42] All right, so what do we do about Leviathan? 好了 那我们该怎么对付利维坦
[25:45] We’ll fight till our last breath. 我们会战斗到最后一刻
[25:47] J’onn, are you sure? 荣恩 你确定吗
[25:49] With you by my side, 100%. 有你在我身边 我绝对确定
[25:52] Well, we’ll need to do something to drive Leviathan out. 我们得做点什么把利维坦引出来
[25:55] I’ll send them a message. 我会给他们发一条信息
[25:56] – What are you going to say? – Something to get their attention. -你要发什么 -可以引起他们注意的东西
[26:03] That arrogant Martian thinks he can speak to me like that? 那个傲慢的白火星人居然这样跟我说话
[26:06] I’m a god! 我可是神
[26:10] Once we’re done with this world, I’ll turn to Mars next. 我们了结了这个世界后 我就将进攻火星
[26:21] Now’s your chance. 现在你的机会来了
[26:46] Place your hand on the central terminal. 把你的手放在中央终端上
[26:48] You’ll be able to upload the shrink code. 你就可以上传收缩代码
[27:04] Now you can’t move your hand or else you have to start over. 你不能移动你的手 不然就要重新开始
[27:15] The upload will take ten minutes. 上传过程需要花费十分钟
[27:18] I don’t know if I can last that long. 我不知道我能不能撑那么久
[27:19] You can. 你可以的
[27:21] I’ll be with you the whole way. 我会一直陪着你
[27:33] Kelly opened the back door into the festival. 凯莉打开了通往庆典的后门
[27:35] It should help protect you from the kill switch. 应该有助于保护你不受杀戮开关伤害
[27:36] Hopefully we get everyone out 希望能在莱克斯和杰玛动手前
[27:38] before Lex and Gemma hit it. 把所有人救出来
[27:39] You will. 你可以的
[27:43] Let’s do this. 让我们开始吧
[27:52] This is amazing. 太神奇了
[27:55] I’ve never seen anything like this. 我从未见过这样的景象
[27:58] No wonder so many people signed up. 怪不得那么多人注册了
[28:14] There’s still no sign of them. 仍然没有他们的踪迹
[28:16] Guess they didn’t take the bait. 我猜他们可能没有中计
[28:19] Maybe you should have been meaner. 也许你该再刻薄点
[28:23] Yeah. 是的
[28:26] No. 不
[28:29] I was just mean enough. 我刻薄的程度刚刚好
[28:37] What? No Supergirl? 怎么 超女不在
[28:38] Let’s see if we can’t convince her to join us. 让我们看看能不能说服她加入我们
[28:45] – What’s wrong? – Supergirl. -出了什么问题 -是超女
[28:48] She’s inside the Unity Festival. 她在团结庆典里面
[28:50] We need to hit the kill switch. 我们需要按下杀戮开关
[28:52] Wipe out as many people as possible. 在她有机会介入之前
[28:54] before she has a chance to interfere. 杀死尽可能多的人
[28:55] There aren’t any enough people logged in yet. 还没有足够多的人登录
[28:57] We need to get 50% saturation. 我们需要达到50%的饱和度
[28:59] What good is wiping out one quarter of the world 杀死世界上四分之一的人有什么好处
[29:01] if the other three quarters rise up against us. 剩下的四分之三会奋起反抗我们
[29:03] We’ll worry about that problem tomorrow. 我们明天再担心这个问题吧
[29:05] This is about tomorrow. 这也事关你的未来
[29:06] You told me you answer to a higher power. 你告诉过我 你听命于一种更高的力量
[29:10] How will she feel when you give in 如果你在任务完成前就放弃
[29:12] on the mission before it’s complete? 她会做何感想
[29:15] And if Supergirl is in the Unity festival, 如果超女在团结庆典中
[29:19] then her physical body is vulnerable. 那她的肉体就很脆弱
[29:22] Rama Khan, Tezumak and Sela might be able to make it back in time. 罗摩·可汗 德苏马克和塞拉也许能及时赶回来
[29:25] They need to take out Supergirl’s friends. 他们需要干掉超女的朋友们
[29:27] Then what do you propose? 那你的建议是什么
[29:28] Send another assassin. 再派一名刺客
[29:31] Someone who won’t fail you. 找一个不会让你失望的人
[29:39] We are nearing two billion simultaneous users. 我们同时拥有将近二十亿用户了
[29:43] Our dreams are finally a reality. 我们的梦想最终变为现实了
[29:47] Not just our dreams, Andrea. 不只是我们的梦想 安德里亚
[29:49] Your father’s. 还有你父亲的梦想
[29:52] And Leviathan’s. 利维坦的梦想
[29:56] Leviathan? 利维坦
[29:58] How do you know that name? 你是怎么知道这个名字的
[29:59] Because I am Leviathan. 因为我就是利维坦
[30:05] What does that mean? 你是什么意思
[30:06] All I know is that Leviathan rescued me that day in the cave. 我只知道那天是利维坦在洞穴中救了我
[30:09] It was I who rescued you. 就是我救了你
[30:12] And I have been looking out for you every day since. 从那以后我每天都在照顾你
[30:17] But now I need your help. 但现在我需要你的帮助
[30:20] Yes. 好
[30:21] Yes, of course, anything. 当然可以 任何事情都行
[30:22] There is great power in you. 你拥有非常强大的能力
[30:26] I know you feel it. 我知道你感受到了
[30:28] The power of shadows. 阴影之力
[30:31] I need you to use that power… 我需要你利用这个能力
[30:35] to kill Supergirl. 去杀了超女
[30:38] What? 什么
[30:40] No. I don’t… 不 我不…
[30:42] I can’t. 我做不到
[30:44] Yes, you can. 你能做到
[30:46] And when you do, 杀了她之后
[30:47] you’ll have power beyond your wildest dreams. 你将拥有超乎想象的能力
[30:50] And your company will be untouchable. 你的公司将不可撼动
[30:55] If you don’t, 如果你不杀她
[30:57] your company will collapse. 你的公司将会崩溃
[30:59] You will lose everything. 你会失去一切
[31:04] Your father will be crushed. 你的父亲会被摧毁
[31:07] We both know he won’t be able to survive the blow. 我们都知道他挺不过这场爆炸
[31:17] Everyone listen to me. 所有人听我说
[31:20] There is something wrong with the program. 这个程序有问题
[31:22] You need to end the simulation now. 你们需要现在结束模拟
[31:24] What are you talking about? 你在说什么
[31:25] There is no one in here but my late husband. 这里只有我已逝的丈夫
[31:29] It’s so good to hear his voice. 能听到他的声音真好
[31:33] Hey, kid. 孩子
[31:35] Kid, can you hear me? 孩子 你能听到我说话吗
[31:37] You need to disengage from the program. 你需要脱离这个程序
[31:39] Leave me alone. 别管我
[31:41] My mom is back. 我妈妈回来了
[31:43] I missed her. 我很想她
[31:44] It’s… 这…
[31:45] It’s not working. 这不管用
[31:46] There are too many people, 这里有太多人
[31:48] they feel connected to their loved ones. 他们感觉与所爱之人紧密相连
[31:51] It’s spiritual. 这是精神上的
[31:52] I have no idea how to break through to them. 我不知道怎么去突破
[31:54] I think I can give you a way to talk to everyone at once. 我想我可以给你个方法同时跟所有人对话
[31:57] Try now. 现在试试
[32:00] I need you all to listen to me. 我需要你们所有人听我说
[32:02] You’re in danger. 你们处在危险之中
[32:09] If you and I fan out to the side we can draw their fire. 如果你和我散开 我们可以吸引他们的火力
[32:12] While you two attack through the middle. 同时 你们俩从中间进攻
[32:14] – Sound good? – Why not? -怎么样 -为什么不呢
[32:16] – You ready? – Nope. -你准备好了吗 -没有
[32:18] Me neither. 我也没有
[32:19] Let’s go. 行动吧
[32:47] Five more minutes. 还有五分钟
[32:50] Stay focused. 集中注意力
[33:06] Andrea. 安德里亚
[33:08] The Medallion. 是坠子
[33:11] You’ve been activated. 你被激活了
[33:12] If I don’t kill Supergirl, they’ll kill my father. 如果我不杀了超女 他们会杀了我父亲
[33:15] I know it can be addictive, 我知道生活在无忧无虑的
[33:18] to live in a perfect place where nothing hurts. 完美之地会让人上瘾
[33:21] But that’s not reality. 但那不是现实
[33:23] Killing for them… 为他们而杀戮
[33:25] Going down this path, it won’t keep him safe. 沿着这条路走下去 不会保他安全
[33:28] How do you know? 你怎么知道
[33:29] Because I’ve been down it before. 因为我以前走过这条路
[33:31] We all get hurt. 我们都受过伤害
[33:32] But it’s only by going through that pain 但只有经历过痛苦
[33:35] that we’re able to appreciate the good. 我们才能感激美好
[33:38] Pain is what helps us grow. 痛苦帮助我们成长
[33:40] Without it, we’d never be able to… 没有痛苦 我们永远无法
[33:43] To evolve, to overcome. 去成长 去战胜
[33:48] To forgive. 去原谅
[33:50] I have done terrible things 我做过可怕的事情
[33:52] to protect myself and the people I love. 为了保护自己和我爱的人
[33:54] But it has never kept me safe from pain. 但那从未让我免受痛苦
[33:56] It’s just brought me a new kind of misery. 那只给我带来新的苦难
[34:01] And I moved further and further away from the person I was, 我一点点远离原来的自己
[34:04] until one day I woke up and I was utterly alone. 直到一天我醒来 发现自己彻底孤身一人
[34:09] Each of us came here because we are afraid. 我们来到这里是因为我们害怕
[34:12] I’m afraid of getting hurt, 我害怕受到伤害
[34:14] just like you. 就像你们一样
[34:16] And I do everything I can to escape pain, just like you. 我尽我所能去逃离痛苦 就像你们一样
[34:21] But the cost of escape is too great. 但逃离的代价太高了
[34:27] Years ago… 很多年前
[34:30] we made a promise to each other. 我们彼此许下承诺
[34:32] You jump, I jump. 你跳 我就跳
[34:35] If you choose to go down this path… 如果你选择走这条路
[34:40] I will be there. 我会陪你
[34:46] If you want to get to Supergirl, 如果你想接近超女
[34:49] you’re gonna have to go through me. 你要先过我这关
[34:53] We have to wake up now. 现在我们该醒来了
[34:57] We need to end the simulation once and for all. 我们需要彻底结束模拟
[35:02] I believe in you. 我相信你
[35:09] I believe in you. 我相信你
[35:11] I believe in you. 我相信你
[35:19] Hey, it’s okay, it’s okay. 没事了 没事了
[35:23] It’s okay. 没事了
[35:27] It’s okay. 没事了
[35:28] End simulation. 结束模拟
[35:31] End simulation. 结束模拟
[35:34] End simulation. 结束模拟
[35:36] End simulation. 结束模拟
[35:51] Go… 继
[35:52] on… 续
[36:02] I had hoped you’d die screaming. 我希望你叫喊着死去
[36:05] But I’ll take what I can get. 但这样我也可以接受
[36:18] What have you done? 你干了什么
[36:26] I… 我
[36:27] beat… 打败了
[36:29] you. 你
[36:36] What’s happening? 怎么回事
[36:42] The Coluan. 慧核星人
[36:53] I never thought I’d see the day. 我从没想过能看到这一天
[36:55] Obsidian Platinum, 白金黑曜石
[36:56] the most popular VR platform ever created. 有史以来最受欢迎的虚拟现实平台
[36:57] And not a single person is using it. 却没人使用
[37:03] Alex called… 艾丽克斯打电话来
[37:05] Leviathan has disappeared. 利维坦不见了
[37:07] You did what you said you would. 你说到做到
[37:09] Almost. 几乎是
[37:10] I still have one promise left to keep. 我还有一个承诺要遵守
[37:15] You did it, Querl. 你做到了 奎罗尔
[37:17] You did it. 你做到了
[37:18] You saved this world. 你拯救了世界
[37:21] You saved your friends. 你救了你的朋友
[37:25] Will you… 你会不会
[37:27] stay with me? 留下来陪我
[37:37] Till the very end. 直到最后一刻
[37:44] Nia. 尼娅
[37:47] Who do you think you are? 你以为自己是谁
[37:51] We had a plan. 我们计划好的
[37:54] Leviathan kills Supergirl and you kill Leviathan. 利维坦杀了超女 而你杀了利维坦
[37:56] And together we save this planet 我们一起拯救这颗星球
[37:58] from the invulnerable aliens, 从无敌的外星人手上夺回来
[38:00] who think they know what’s best for mankind. 他们自以为是为了人类好
[38:03] Why couldn’t you just wait for Supergirl to die? 你为什么就不能等女超人死呢
[38:11] Underestimated me. 你小看我了
[38:15] My friends. 我的朋友们
[38:17] I’d never let you kill them. 我绝对不会让你杀害他们的
[38:25] No, Brainiac 5. 不 布莱尼亚克五号
[38:28] I underestimate nothing. 我没小看任何人
[38:30] I knew you would decide to shrink the gods instead of kill them 我就知道你会因为你宝贵的道德准则
[38:34] due to your precious moral code. 而决定回避而非杀了那些神
[38:36] I planned for that. 我就是这么计划的
[38:37] I just didn’t think that you would kill yourself. 我只是没想到你会自杀
[38:42] Well… 既然如此
[38:43] Supergirl lives. 超女得以活下来
[38:45] But, I have the ball. 但大权在我手上
[38:47] No… 不
[38:48] You gave me exactly… 你正好给了我
[38:51] what I needed. 我所需要的
[38:55] I’m just gonna kill Supergirl myself. 我只好亲手去杀了超女
[38:58] It’ll be fun. 一定会很有趣
[39:00] And you… 至于你
[39:02] can die alone. 可以孤独地死去
[39:04] Just like you intended. 就像你想的那样
[39:21] No, no, no, Brainy. 不不不 布莱尼
[39:27] I should have listened to you. 我应该听你的话
[39:29] It’s Brainy. 是布莱尼
[39:31] He stopped Leviathan. 他阻止了利维坦
[39:34] He saved us. 他救了我们
[39:38] He needs my help. 他需要我的帮助
[39:41] My God. 天啊
[39:43] It’s actually you. 真的是你
[39:53] In the last world, she betrayed us. 在之前的世界里 她背叛了我们
[39:57] We may never know what was driving her, but… 我们也许永远也不知道原因 但…
[40:01] I do know what was driving you. 我知道你的动机
[40:05] You didn’t want to tell me who you really were 你不想告诉我你的真实身份
[40:06] because you didn’t want me to get hurt. 因为你不想伤害我
[40:11] But I did get hurt. 但我还是受伤了
[40:13] And I did what I always do when people hurt me. 人们伤害我时 我就会这么做
[40:15] I… 我
[40:17] built a wall and I suffocated behind it. 建筑心墙 然后在里面窒息而死
[40:22] Makes it very difficult to see things 让人很难站在他人的角度
[40:24] from other people’s point of view. 去看待问题
[40:28] But I see yours now. 但我现在明白了
[40:31] And I am very sorry it took me so long. 很抱歉 我这么久才看到
[40:37] You know, when you showed up at my door this morning I… 你今早出现在我门前时 我…
[40:40] I didn’t wanna let you in. 我不想告诉你
[40:43] And I kept waiting for you to let me down. 我一直等着你让我失望
[40:48] But at every turn you came through. 但你每次都能成功
[40:51] Building that suit. 做这件战衣
[40:54] Protecting my identity, supporting me. 保护我的身份 支持我
[41:00] I wasn’t ready to accept your apology. 我之前没准备好接受你的道歉
[41:04] But maybe, maybe I am now. 但也许现在 我准备好了
[41:13] Okay. 那好
[41:17] What now? 现在怎么办
[41:19] Well, there is one bad guy left to catch. 还有一个坏人要抓
[41:23] Let’s go take my brother down. 去打倒我哥哥吧
[41:41] Let’s get to work, Doc. 开工了 博士
[41:45] Right away, dear. 马上开始 亲爱的
超级少女

文章导航

Previous Post: 超级少女(Supergirl)第5季第18集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 超级少女(Supergirl)第6季第1集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

超级少女(Supergirl)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号