Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

邪恶力量(Supernatural)第1季第5集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 邪恶力量(Supernatural)第1季第5集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S13E01
S13E02
S13E03
S13E04
S13E05
S13E06
S13E07
S13E08
S13E09
S13E10
S13E11
S13E12
S13E13
S13E14
S13E15
S13E16
S13E17
S13E18
S13E19
S13E20
S13E21
S13E22
S13E23
S14E01
S14E02
S14E03
S14E04
S14E05
S14E06
S14E07
S14E08
S14E09
S14E10
S14E11
S14E12
S14E13
S14E14
S14E15
S14E16
S14E17
S14E18
S14E19
S14E20
S15E01
S15E02
S15E03
S15E04
S15E05
S15E06
S15E07
S15E08
S15E09
S15E10
S15E11
S15E12
S15E13
S15E14
S15E15
S15E16
S15E17
S15E18
S15E19
S15E20
时间 英文 中文
[00:04] What happened that night 那晚发生的事
[00:06] Take your brother outside as fast as you can! 赶快带你弟弟出去
[00:08] Now, Dean! Go! 快 迪恩 快跑
[00:10] What they witnessed 他们亲眼目睹
[00:11] Mary! No! 玛丽 不
[00:12] Sent two brothers 两兄弟
[00:14] Dad is on a hunting trip… 爸爸已经踏上了捕猎之旅
[00:17] and he hasn’t been home in a few days. 他好几天没回家了
[00:18] On a quest for answers. 22 years later 从此踏上征途 22年后
[00:20] I swore I was done hunting. 我发过誓我再也不猎魔了
[00:22] I can’t do this alone. 我一个人不行
[00:26] No! 不
[00:29] We’ve got work to do. 我们有活儿干了
[00:31] This is dad’s single, most valuable possession 这是爸爸最最有价值的东西
[00:33] Everything he knows about every evil thing, it is in here. 他所有知道的关于恶魔的东西都记载在这里面
[00:36] I think he wants us to pick up where he left off. 我觉得他想让我们继续他的工作
[00:38] You know, saving people, hunting things. 你知道 拯救人类 猎杀恶魔
[00:40] Family business. 家族事业
[00:41] No. I gotta find Jessica’s killer. 不 我得找出杀杰西卡的凶手
[00:43] This is the only thing I can think about. 这是我现在唯一想做的事
[00:45] Sam, you know that we’re gonna find dad, yeah? 萨姆 你知道我们会找到爸爸的 是吧
[00:49] Yeah 是的
[00:59] Okay, your turn. Truth or dare? 好了 轮到你了真心话还是大冒险
[01:02] Truth. 真心话
[01:03] Do you wanna make outwith Benjy Swartz? 你想和本杰·斯沃茨约会吗
[01:06] -Dare. – Okay, lame. – 大冒险 – 那好吧
[01:09] You have to… 胆小鬼你必须…
[01:11] say “Bloody Mary” in the bathroom. 在浴室里说 镜子巫婆
[01:14] Is that the bestyou can come up with? 这是你能想到的最好的主意
[01:16] Who’s Bloody Mary? 谁是 镜子巫婆
[01:18] She’s this witch. 她是个巫婆
[01:19] I heard she was a ladykilled in a car crash. 我听说她死于车祸
[01:22] It doesn’t matter who she is. 她是谁不重要
[01:23] Point is, if you say her name three timesin the bathroom mirror… 只要你在浴室里说三次 她的名字
[01:27] she appears… 她就会出现… . –
[01:29] and scratches your eyes out! 把你的眼睛挖出来
[01:33] So why would anyone say it? 为什么没人提到这些呢
[01:35] Because it isn’t real. 因为那是假的
[01:38] No turning on the lights. 别开灯
[01:40] three times. 记住 要说三次哦
[02:08] Bloody Mary. 镜子巫婆
[02:11] This is so stupid. 这太愚蠢了
[02:16] Bloody Mary. 镜子巫婆
[02:28] Bloody Mary. 镜子巫婆
[02:39] -Scared you. – You guys are jerks. – 吓着你了吧 – 你们太可恶了
[02:45] Sorry, Daddy. 对不起 爸爸
[02:46] GIRLSSorry, Mr. Shoemaker. 对不起 鞋匠先生
[03:26] You so like him. 你这么喜欢他啊
[03:29] Hey, geek.You guys having fun? 嘿 女孩们 玩的挺开心哦
[03:32] You’re out past curfew. 你们回来的太晚了
[03:34] Thanks, Dad. 知道了 爸爸
[04:17] Why, Sam? 啊 萨姆
[04:20] No! 不
[04:24] Why, Sam? Why, Sam? 萨姆 萨姆
[04:25] Sam, wake up! 萨姆 醒醒
[04:35] Take it I was having a nightmare. 我想我是在做噩梦
[04:38] Yeah. Another one. 是的 一个接一个
[04:43] Hey, at least l got some sleep. 嘿 至少我小睡了会
[04:44] Sooner or later, we’re gonna have to talk about this. 我们迟早得谈谈这个
[04:47] -We’re here? – Yep. – 我们到了吗 – 是
[04:49] Welcome to Toledo, Ohio. 恩 欢迎来到托莱多. -俄亥俄州
[04:55] What do you thinkhappened to this guy? 你认为在这个家伙身上 到底发生了什么事
[04:57] That’s what we’re gonna find out. 这正是我们要去查清楚的
[05:01] Let’s go. 来吧
[05:31] -Hey. – Hey. – 嘿 – 嘿
[05:34] -Can l help you? – Yeah, we’re the… – 我能为你做些什么吗 – 恩 我们是
[05:37] med students. 医学院的学生
[05:38] -Sorry? – Oh, Doctor… – 对不起 – 噢 菲葛拉维奇
[05:41] Feiklowicz didn’t tell you? 医生没告诉你吗
[05:43] We talked to him on the phone. He 我们和他在电话里谈过了
[05:44] We’re from Ohio State. 我们来自俄亥俄州
[05:46] He’s supposed to show usthe Shoemaker corpse. For our paper. 他让我们查看一下鞋匠的尸体 为了我们的论文
[05:49] -Well, l’m sorry. He’s at lunch. – Oh. – 喔 对不起 他现在在吃午饭 – 哦
[05:52] Well, he said-Well, you know, it doesn’t matter. 是这样 他说… . -这也没什么关系的
[05:55] -You don’t mind showing us the body? – Sorry, l can’t. – 你可以让我们看看尸体吗 – 对不起我不能那么做
[05:58] Doc will be back in an hour.You can wait for him, if you want. 他会在一个小时内回来 如果你们愿意 可以在这等他
[06:02] An hour? Ooh. 一个小时 哦
[06:04] We gotta be heading backto Columbus by then. 可我们得马上回哥伦布
[06:07] Look, this paper’s half our grade. 听着 伙计这个论文要占我们成绩的一半
[06:08] -So if you don’t mind helping us out-Look, man. – 你不会介意帮帮我们吧 – 伙计
[06:11] No. 这不行
[06:15] I’m gonna hit him in his face, I swear- 我想揍扁这家伙
[06:30] Follow me. 跟我来吧
[06:35] Dude, I earned that money. 兄弟 这可是我赢的钱
[06:37] You won it in a poker game. 你打牌赢来的钱
[06:39] Yeah. 是的
[06:40] Now, the newspaper saidhis daughter found him. 报纸上说是他女儿找到他
[06:43] She said his eyes were bleeding. 她说他的眼睛在流血
[06:44] More than that.They practically liquefied. 不止那样 他的眼睛被溶化了
[06:51] Any sign of a struggle? 有任何搏斗的迹象吗
[06:53] -Maybe somebody did it to him? – Nope. – 或许是某人做的 – 不
[06:55] Besides the daughter, he was all alone. 除了他的女儿就没别的人了
[06:57] What’s the official cause of death? 官方对于死亡的解释是什么
[07:00] Doc’s not sure.He’s thinking massive stroke… 医生也不太确定 他觉得可能因为动脉瘤
[07:02] maybe an aneurysm. 而导致大出血
[07:04] Something burst up in there, that’s for sure. 但可以肯定的是是脑内部被破坏了
[07:07] -What do you mean? – lntense cerebral bleeding. – 你的意思 – 剧烈脑部出血
[07:10] This guy had more blood in his skullthan anyone l’ve ever seen. 我从没看到别人的头颅上有他这么多的血迹
[07:14] But the eyes.What would cause something like that? 但那双眼睛 是怎么回事呢
[07:17] Capillaries can burst. 毛细血管会突然破裂
[07:18] A lot of bloodshot eyeswith stroke victims. 很多人死的时候眼睛也流血
[07:21] Yeah, you ever see exploding eyeballs? 恩 你是否曾经看过和这一样的眼睛吗
[07:23] That’s a first for me. 我也是头一回看见
[07:25] But, hey, l’m not the doctor. 但是 我可不是医生
[07:28] Hey, think we could lookat the police report? 我们能看看警方的验尸报告吗
[07:30] You know, for our paper. 你也明白的 这是为了我们的论文
[07:32] I’m not really supposed toshow you that. 我真的不能把报告给你们看
[07:39] Might not be one of ours.Might just be some freak medical thing. 可能不是恶鬼做的 只是比较奇怪的医学事件
[07:43] How many times in Dad’s long careerhas it been a freak medical thing… 那在老爸的常年的抓鬼工作中有哪次真是怪异的医学事件
[07:48] and not some sign ofawful supernatural death? 而不是灵异鬼怪事件吗
[07:51] Almost never. 好象从来没有
[07:53] -Exactly. – All right. – 没错 – 那好
[07:55] Let’s go talk to the daughter. 让我们和他女儿谈谈
[07:58] I feel like we’re underdressed. 我们好象穿得不太合适
[08:26] -You must be Donna, right? – Yeah. – 你一定就是唐娜 是吗 – 是的
[08:30] -Hi. We’re really sorry. – Thank you. – 嗨 我们真的对此很抱歉 – 谢谢你
[08:34] I’m Sam. This is Dean. 我是萨姆 这是迪恩
[08:37] We worked with your dad. 我们是你爸的同事
[08:40] -You did? – Yeah. This whole thing… – 真的吗 – 是的 这整件事… . –
[08:43] I mean, a stroke. 我觉得这是突然中风
[08:46] -l don’t think she really wants to talk. – lt’s okay. l’m okay. – 我觉得她可能不想说起这些 – 没关系我没事
[08:50] Were there ever any symptoms?Dizziness? Migraines? 事发之前有什么症状吗 有头昏眼花 偏头痛吗
[08:54] No. 没有
[08:56] -That’s because it wasn’t a stroke. – Lily, don’t say that. – 是因为这根本就不是中风 – 莉莉 别乱说话
[09:00] -What? – l’m sorry. She’s just upset. – 什么 – 不好意思她有点心烦
[09:03] No, it happened because of me. 不 这全是因为我
[09:05] -Sweetie, it didn’t. – Lily… – 亲爱的 不是那样 – 莉莉
[09:08] why would you saysomething like that? 为什么你会这么说
[09:11] Right before he died, l said it. 在他死前 我曾经说过
[09:13] -You said what? – “Bloody Mary.” – 你说了什么 – “血腥码丽”
[09:16] Three times in the bathroom mirror. 对着浴室的镜子说了三遍
[09:20] She took his eyes.That’s what she does. 她拿走了他的眼睛 她的确是这样做的
[09:23] That’s not why Dad died.This isn’t your fault. 但那不是爸爸致死的原因 这不是你的错
[09:25] I think your sister’s right, Lily. 我觉得你姐姐说的对 莉莉
[09:28] There’s no wayit could’ve been Bloody Mary. 根本就没血腥码丽这种东西
[09:31] I mean, your dad didn’t say it. 你父亲没那么说过
[09:33] Did he? 是吗
[09:35] No, I don’t think so. 恩 我想也许我错了
[10:02] The Bloody Mary Legend. 关于血腥码丽的传说
[10:05] Dad ever find any evidencethat it was a real thing? 爸爸以前有找到过能证明这事的证据吗
[10:08] Not that l know of. 据我所知没有
[10:15] I mean, everywhere else… 我也知道 在其他地方
[10:18] all over the country, kids play Bloody Mary… 这个国家的很多孩子都在玩血腥码丽这个游戏
[10:22] and as far as we know, nobody dies from it. 据我们所知 没人因此而死
[10:25] Maybe everywhere it’s a story, but here it’s actually happening. 也可能在其它地方那只是个故事
[10:28] The place where the legend began? 但在这却真实地发生了
[10:31] But according to the legend, the person who says 可能这是传说开始的地点
[10:36] The person who saysyou-know-what gets it. 但根据传说那个…
[10:39] -But here…Shoemaker gets it instead. – 但在这里是的 – 鞋匠没那么做却… . –
[10:41] Right. 对
[10:43] Never heard anything like that before. 从没听说这样的事
[10:46] Still, the guy did dieright in front of the mirror. 而且这个人是死在镜子前面
[10:48] And the daughter’s right.The way the legend goes… 她小女儿话是对的 按传说来说的话
[10:51] you-know-who scratchesyour eyes out. 你知道谁来挖走了你的眼睛
[10:53] It’s worth checking in to. 这值得一查
[11:02] What are you doing up here? 你们在楼上做什么
[11:04] We-We had to go to the bathroom. 我们… 我们想上厕所
[11:08] Who are you? 你们是谁
[11:10] Like we said downstairs, we work with Donna’s dad. 就像我在楼下所说的我们和唐娜是父亲的同事
[11:13] He was a day trader or something.He worked by himself. 可他只是一个销售员 他自己一个人工作
[11:15] No, I know. l meant 不 我都知道只是… …
[11:17] And all thoseweird questions downstairs. 还有在楼下问的那些古怪的问题
[11:20] What was that? 这是为什么
[11:23] So you tell me what’s going on, or l start screaming. 你们向我做出解释不然我就要叫人了
[11:27] All right. 那好吧
[11:31] We think something happenedto Donna’s dad. 我们认为唐娜的爸爸死于某种原因
[11:33] Yeah, a stroke. 对啊 中风
[11:34] That’s not the sign of a typical stroke. 那不是中风的典型症状
[11:38] We think it might be something else. 我们认为还有其它原因
[11:41] -Like what? – Honestly… – 比如 – 老实说
[11:44] we don’t know yet. 我们现在也不知道
[11:47] But we don’t want itto happen to anyone else. 但我们不希望这发生在其他人身上
[11:49] That’s the truth. 事实就是这样
[11:51] So if you’re gonna scream… 所以如果你真的想叫的话
[11:54] go right ahead. 那随你便
[11:58] Who are you, cops? 你们是谁 是警察吗
[12:01] -Something like that. – Tell you what. – 差不多吧 – 我要告诉你
[12:03] Here. You think of anything… 要是你一想起什么
[12:06] you or your friends noticeanything strange, out of the ordinary… 你或者你的朋友发现奇怪的事 超乎寻常的事
[12:09] just give us a call. 请给我们打电话
[12:19] Say Bloody Mary really ishaunting this town. 如果这个镇上真有召唤镜子巫婆的话
[12:21] There’s gonna be some proof, right? 那就一定有某些证据
[12:23] A local woman who died nasty. 例如当地一个死的很恐怖的女人
[12:25] But a legend this widespread, it’s hard. 但根据传说来这实在太麻烦了
[12:27] There’s like 50 versionsof who she is. 关于她的身份大概有50种说法
[12:29] One says she’s a witch, another says… 有些说她是个女巫另一写说
[12:31] she’s a mutilated bride.There’s a lot more. 她是个遇害的新娘 还有其他一大堆说法
[12:34] So, what are we looking for? 那我们应该去寻找什么
[12:35] Every version’s got things in common.It’s always a woman named Mary. 关于她的每个版本有个共同点 她是个叫玛丽的女人
[12:39] And she always diesright in front of a mirror. 她死在镜子前面
[12:41] We gotta search newspapers, public records, as far back as they go… 所以我们该去找找当地的报纸 在那些公众信息里
[12:45] see if we can find a Marywho fits the bill. 看看我们是否能找到个符合条件的玛丽
[12:47] -Well, that sounds annoying. – No, it won’t be so bad… – 这么找太烦人了 – 不 这没什么的… …
[12:50] as long as we… 只要我们
[12:53] Huh, I take it back.This will be very annoying. 我收回我的话 真是很烦啊
[12:59] I’m not sure. They were copsor detectives or something. 我也不清楚 他们是警察侦探或者是其他什么的
[13:03] Whoever they were, they were cute. 管他们是什么不过他们长的挺帅的
[13:04] Jill. You didn’t think so? 吉尔 你不那么想吗
[13:07] Yeah, okay, they were cute, but still… 是的 他们是帅哥
[13:09] do you think something could havehappened to Donna’s dad? 但是 你不觉得在唐娜的父亲身上可能真的有些奇怪的事发生
[13:12] Maybe Lily was right. 也许 莉莉是对的
[13:14] Maybe Bloody Mary got him. 也许是镜子巫婆做的
[13:16] Ha, ha. Very funny. 哈哈 听上去好有趣哦
[13:19] Wait, l’m sorry.Was that fear l hear in your voice? 等等 对不起 我听出来你很害怕
[13:24] No. 没有查理…
[13:27] l’m walkingto the bathroom mirror right now. 我现在要走到浴室的镜子前了
[13:30] Jill, quit it. 吉尔 别那么做
[13:34] Oh, no. l can’t help myself. 噢 不 我控制不了我自己
[13:38] I’m gonna say it. 我要说出口了
[13:40] Bloody Mary, Bloody Mary… 镜子巫婆 镜子巫婆
[13:44] Bloody Mary. 镜子巫婆
[13:49] Jill? 吉尔
[13:54] Jill! 吉尔
[14:00] You’re such a freak.I’ll call you tomorrow. 你这个胆小鬼我明天打给你
[14:57] You did it. 是你干的
[15:04] You killed that boy. 你杀了那个男孩
[15:28] Why, Sam? 为什么 萨姆
[15:34] Why’d you let me fall asleep? 你为什么要让我睡着
[15:36] Because I’m an awesome brother. 因为我是你大哥
[15:40] So, what did you dream about? 你梦到什么
[15:42] Lollipops and candy canes. 棒棒糖和糖果
[15:46] Yeah, sure. 哦 是吗
[15:51] You find anything? 你找到什么吗
[15:53] Oh, besides a whole new levelof frustration? 一无所获 另外一个全新的挫折
[15:55] No. I’ve looked at everything. 什么也没 我看了相关的所有资料
[16:00] A few local women, Laura and Cathryn, committed suicide in front of a mirror. 当地的女人 叫劳拉的或叫凯瑟琳的 在镜前自杀
[16:04] And a giant mirror fell ona guy named Dave, but… 还有一个巨大的镜子掉在一个叫戴夫男孩身上 可是
[16:09] no Mary. 没有 玛丽这个人
[16:14] Maybe we just haven’t found it yet. 也许是我们还没找到她
[16:16] I’ve also been searching forstrange deaths in the area. 也许是我们还没找到她
[16:19] You know, eyeball bleeding, that sort of thing. There’s nothing. 你知道吗 我也找寻了这个区域内的奇怪的死亡事件 没有什么
[16:24] Whatever’s happening heremaybe just aingt Mary. 这里到底发生了什么事也许根本就没有玛丽
[16:33] Hello? 你好
[16:41] And they found heron the bathroom floor. 他们在浴室的地板上找到了她
[16:45] And her-Her eyes. 她… . -她的眼睛
[16:49] They were gone. 它们不见了
[16:52] I’m sorry. 我很难过
[16:55] And she said it. 她说出了那些话
[16:58] I heard her say it. 我听到她说了
[17:01] But it couldn’t be because of that. 可是不可能就因为那样她就死了
[17:06] I’m insane, right? 也许我想法不太正常 对吗
[17:09] No, you’re not insane. 不 你想法很正常
[17:11] God, that makes me feelso much worse. 天啊 这让我感觉更糟糕
[17:15] Look. 听着…
[17:19] We think something’s happening here. 我们认为这里有某些事发生
[17:22] Something that can’t be explained. 某些不能解释的事情
[17:25] And we’re gonna stop it. 但我们必须阻止它
[17:27] But we could use your help. 所以我们需要你的帮助
[17:46] What did you tell Jill’s mom? 你和吉尔的妈妈怎么说的
[17:48] I just said l needed some time alonewith Jill’s pictures and things. 我只是说我想单独来看看吉尔的照片和物品
[17:52] I hate lying to her. 我讨厌向她撒谎
[17:54] Trust us, it’s for the greater good.Hit the lights. 相信我们这是为了大家好 关灯
[18:00] What are you guys looking for? 你们在找什么
[18:02] We’ll let you knowas soon as we find it. 我们一找到就让你知道
[18:04] Hey, night vision. 夜视模式
[18:07] Thanks. Perfect. 谢谢 很好
[18:12] Do I look like Paris Hilton? 我看上去象琶里斯·希尔顿吗
[18:25] So l don’t get it.I mean, the first victim… 我些不明白 我是指第一个被害人
[18:29] didn’t summon Mary, and the second victim did. 并没有召唤玛丽 但第二个被害人却那么做了
[18:32] How is she choosing them? 她是怎么选上他的
[18:33] Beats me. 我也不清楚
[18:39] I wanna know whyJill said it in the first place. 我想知道为什么吉尔会说出那个名字
[18:42] It was just a joke. 那只是个玩笑
[18:43] Well, somebody’s gonna say it again.It’s just a matter of time. 一定有人还会说出那个名字 那只是时间问题
[18:59] Hey. 嘿
[19:01] There’s a black lightin the trunk, right? 箱子里有夜光的东西 是吗
[19:25] Gary Bryman? 加里·不莱曼
[19:28] You know who that is? 你知道他是谁吗
[19:31] No. 不
[19:39] So Gary Brymanwas an 8-year-old boy. 加里·不莱曼是个8岁的男孩
[19:43] Two years ago, he was killed in a hit-and-run. 两年前 他在跑闹中被撞死司机肇事后逃逸
[19:46] The car was described asa black Toyota Camry… 是辆黑色的丰田车
[19:49] but nobody got the platesor saw the driver. 可没人有照片也没人看到驾驶员
[19:52] Oh, my God. 哦 我的天啊
[19:54] -What? – Jill drove that car. – 什么 – 吉尔 就开那种车
[19:59] We need to getto your friend Donna’s house. 我们需要再去一次你朋友唐娜的家
[20:10] Linda Shoemaker. 鞋匠琳达
[20:15] Why are you asking me this? 你们为什么要来问我这个
[20:17] Look, we’re sorry, but it’s important. 听着 不好意思可这真的很重要
[20:20] Yeah. Linda’s my mom, okay? 是的 琳达是我妈妈
[20:23] And she overdosed on sleeping pills. 她服用了过量的安眠药
[20:25] It was an accident, and that’s it. 那是一场意外 就是这样
[20:30] -l think you should leave. – Donna, just- – 我想你们该走了 – 唐娜 听我说
[20:32] Just get out of my house! 给我滚出我的房子
[20:37] Oh, my God. 哦 天啊
[20:39] Do you really think her dadcould’ve killed her mom? 你们认为她父亲杀害了她的母亲
[20:43] Maybe. 可能
[20:45] I think I should stick around. 我想我得留下来陪她
[20:48] All right. Whatever you do, don’t… 好的 无论你想怎样 但不能… . –
[20:50] Believe me, l won’t say it. 相信我 我不会说出去的
[20:56] Wait, wait, wait.You’re doing a nationwide search? 等等 你进行全国性的搜索
[21:00] Yep. The NClC, the FBI database. 是的美国联邦调查局里所有数据
[21:04] At this point, any Mary who died in frontof a mirror is good enough for me. 找到在国内任何死在镜子前的玛丽对我来说都行
[21:07] But if she’s haunting the town, she should’ve died in the town. 但如果她在这个镇里作乱的话 她就应该是死于这个镇
[21:11] There’s nothing local.Unless you got a better idea… 我告诉过你当地的资料里什么都没有 除非你有更好的主意
[21:13] -lt seems like there’s a pattern. – l was thinking the same thing. – 好象有着某条线索 – 我也不清楚我也在想这个
[21:17] Mr. Shoemaker and Jill’s hit-and-run 鞋匠和吉尔的肇事逃逸
[21:19] Both had secrets where people died. 都有关于某人死亡的秘密对
[21:21] There’s folklore about mirrors.They reveal your lies… 关于镜子民间有很多传说 它们揭露你的谎言
[21:24] your secrets.They’re a true reflection of your soul… 你的秘密 你真实灵魂的反映
[21:27] which is why it’s bad luckto break them. 打破它你会很倒霉
[21:29] Right, right. 不错 不错
[21:30] So maybe if you’ve got a secret 所以假如是你有着这样的秘密
[21:32] like a real nasty one 比如别人的死与你有关
[21:33] then Mary sees it… 然后 玛丽
[21:34] and punishes you for it. 就会看到这个秘密并且惩罚你
[21:36] Whether you summoned her or not. 不管你是否召唤她
[21:38] Take a look at this. 看看这个
[21:52] Looks like the same handprint. 看着很象同样的手印
[21:54] Her name was Mary Worthington. 她叫玛丽·华辛顿
[21:56] An unsolved murder inFort Wayne, Indiana. 在韦恩堡. -印第安纳州死于谋杀至今未能结案
[22:01] I was on the job for 35 years. 我做这个工作35年了
[22:04] Detective for most of that. 大部分做侦探工作
[22:06] Now, everybody packs it inwith a few loose ends. 现在 可能所有人都不太记起那个案件
[22:09] But the Mary Worthington murder… 但这起 玛丽·华辛顿的谋杀案
[22:12] that one still gets me. 我还是记忆犹新
[22:14] What exactly happened? 到底发生了什么
[22:16] You boys said you were reporters. 你们自称是记者
[22:19] We know Mary was 19, lived by herself. 据我们所知 玛丽19岁独自一个人
[22:22] She won a few beauty contests.Dreamt of getting out of lndiana… 她赢了一些选美比赛 梦想走出印地安那
[22:25] being an actress.And we know the night of March 29th… 成为一个演员 在5月29日 晚上
[22:29] someone broke into her apartmentand murdered her. 有人闯进了她的房间 杀害了她
[22:33] Cut out her eyes with a knife. 用刀挖出了她的眼睛
[22:36] That’s right. 没错
[22:39] When we ask you what happened, we wanna know what… 你看 先生 我们问你发生了什么
[22:41] you think happened. 我们是想问你关于这案件的想法
[22:46] Technically, l’m notsupposed to have a copy of this. 一般来说 我不应该有这样的复印件
[22:55] Now… 现在
[22:57] see that there? 看这里
[22:58] -“T-R-E”? – Yeah. – T- r- e – 恩
[23:01] I think Mary was trying tospell the name of her killer. 我想玛丽想拼出杀害她凶手的名字
[23:04] -You know who it was? – Not for sure. – 你知道他是谁吗 – 不确定
[23:08] But there was a local man, a surgeon. 但这有个当地的外科医生
[23:11] Trevor Samson. 特雷弗·桑浦森
[23:13] And l think he cut her up good. 我觉得是他干的
[23:15] Now, why would he dosomething like that? 为什么他会那么做
[23:17] Her diary mentioneda man that she was seeing. 她的日记里提到了她遇到的一个男人
[23:20] She called him by his initial, T. 她用他名字的第一个字母 T称呼他
[23:23] Well, her last entry… 她的最后一篇日记
[23:26] she was gonna tell T’s wifeall about their affair. 她将要告诉T的老婆他们间的事情
[23:29] But how do you know it wasthis guy Samson who killed her? 可你怎么断定是桑浦森杀害了她
[23:32] It’s hard to say. 这很难说
[23:36] But the way her eyes were cut out, it was almost professional. 但她眼睛被挖出来的方式 手法很专业
[23:40] But you could never prove it? 可你没法证明是他杀的
[23:42] No. No prints, no witnesses. 是的 没有指纹 没有目击证人
[23:46] He was meticulous. 他很小心翼翼
[23:49] Is he still alive? 他还活着吗
[23:52] Nope. 不
[23:55] If you ask me, Mary spent her last living moments… 就向你们问我的 玛丽用她生命的最后时刻
[24:00] trying to expose this guy’s secret. 去揭示这个家伙的秘密
[24:05] But she never could. 但她没法做到了
[24:08] Where’s she buried? 她埋葬在哪里
[24:11] She wasn’t. She was cremated. 没有 她被火化了
[24:16] What about that mirror?It’s not in some evidence lockup, is it? 这面镜子呢 它没被做为证据锁在某处 是吧
[24:20] No. 是的
[24:22] It was returned to Mary’s familya long time ago. 很久前就被退还给玛丽的家族
[24:27] You have the names of her family, by any chance? 你有他们家族的名字吗
[24:34] You bring these strangers into my houseand they ask me things like that? 你把这些陌生人带到我家里
[24:38] They were only trying to help 他们还向我提出那样的问题 他们只是想帮你
[24:39] Please.Donna, you have to believe me. 求你了 唐娜 你得相信我
[24:41] What? About Bloody Mary? 相信什么 关于镜子巫婆
[24:43] Please. I know it sounds crazy. 求你了 我知道这听上去很疯狂
[24:46] Crazy doesn’t even begin to cover it. 真的只是疯狂吗
[24:48] It’s one thing for my sisterto believe this crap. She’s 12. 对我妹妹来说 可以相信这些假话 她只有12岁
[24:51] But you? 可是你
[24:53] But the way your dad died, okay?And the way Jill died. 想想你爸爸是怎么死的 想想吉尔是怎么死的
[24:59] Okay, so Bloody Mary… 好吧 那么 镜子巫婆
[25:02] -No! – …Bloody Mary, Bloody Mary. – 不 – 镜子巫婆 镜子巫婆
[25:08] See? Nothing happened. 看 没事发生
[25:10] Why would you do that? 你为什么那么做
[25:12] Oh, my God. 天那
[25:13] There really is somethingwrong with you. 你真的有病
[25:30] Elements that lose electronsbecome positive ions… 原子在失去电子后就会变成阳离子
[25:35] which are smaller than other atomsof the same element. 比起同元素的其它粒子要小
[25:39] Therefore, the ionic radius is smallerthan the atomic radius. 就是说 它的半径小于其它的粒子
[25:50] Charlie! 查理
[25:55] Charlie! 查理
[26:01] Charlie, stop it! What’s wrong?Just calm down. 查理 停下来 怎么拉冷静一点
[26:07] Let me go!Charlie! 让我走查理
[26:11] Oh, really?That’s too bad, Mr. Worthington. 哦 真的吗 那可太糟糕了 华辛顿先生
[26:15] I would’ve paid a lot for that mirror. 看来我得出高价才能买下那镜子了
[26:17] Okay. Well, maybe next time.All right, thanks. 好吧 等下次有机会 好的 谢谢你
[26:20] -So? – So that was Mary’s brother. – 怎么了 – 那是玛丽的兄弟
[26:22] The mirror was in the family for yearsuntil he sold it. 家族保留了那面镜子许多年直到他几个星期前把它卖了
[26:27] One week ago. 一星期前
[26:29] To a store called Estate Antiques.A store in Toledo. 一家叫ESTATE的古董店 在拖莱多
[26:34] So wherever the mirror goes, Mary goes? 所以说镜子到哪里玛丽也去哪里
[26:37] Her spirit’s definitelytied up with it somehow. 她的魂魄肯定和镜子有某种联系
[26:39] Isn’t there an old superstition that saysmirrors can capture spirits? 不是有迷信说镜子可以抓住魂魄吗
[26:43] When someonewould die in a house… 当有人在房间里死去
[26:45] people would cover the mirrorsso the ghost wouldn’t get trapped. 人们会用镜子遮盖住不让魂魄被困留住
[26:48] Mary dies in front of a mirror, it draws in her spirit. 玛丽 死的时候那面镜子吸收了她的灵魂
[26:51] Yeah, but how can she move through, like, a hundred different mirrors? 是的 可她怎么在100多个不同的镜子里来去自如
[26:54] I don’t know, but if the mirror’s asource, l say we find it and smash it. 我也不知道 如果那镜子是源头的话我建议我们找到并毁灭它
[26:59] Yeah, l don’t know. Maybe. 恩 我也不知道也许这样能行
[27:04] Hello. 你好
[27:07] Charlie? 查理
[27:27] Hey. 嘿
[27:28] Hey, it’s okay. 嘿 没事了
[27:30] You can open up your eyes, Charlie.It’s okay. 你可以睁开你的眼睛了 查理
[27:33] All right. 没事了
[27:35] Now, listen. 现在听着
[27:36] You’re gonna stay right here, on this bed. 你就呆在床上别动
[27:39] And you’re not gonna look at glass oranything else that has a reflection, okay? 你别注视玻璃或者任何有反射的东西 好吗
[27:44] Now, as long as you do that, she cannot get you. 只要你不那么做 她就无法靠近你. –
[27:50] But l can’t keep that up forever. 可我不能永远那样
[27:55] I’m gonna die, aren’t l? 我会死 是吗
[27:58] No. 不
[28:03] Not any time soon. 不 不会永远不会的
[28:07] All right, Charlie. 好吧 查理
[28:08] We need to know what happened. 我们需要知道发生了什么
[28:10] We were in the bathroom.Donna said it. 我们在卫生间里 唐娜说了她的名字
[28:13] That’s not what we’re talking about. 这不是我想要问的
[28:18] Something happened, didn’t it? 有发生过些事情 是吗
[28:21] In your life. 在你过去的生活里
[28:24] A secret. 可能是个秘密…
[28:26] Where someone got hurt. 使某人受到伤害的秘密
[28:33] Can you tell us about it? 你能告诉我们吗
[28:38] I had this boyfriend. 我有过一个男朋友
[28:42] I loved him… 我很爱他
[28:45] but he kind of scared me too, you know? 但他有时候也让我害怕 你明白吗
[28:48] And one night… 在他家的一天夜里
[28:51] at his house, we got in this fight… 我们吵了起来
[28:56] and l broke up with him. 然后我说要分手
[28:59] And he got upset, and he said he needed me… 他开始心烦意乱 他说他需要我
[29:02] and he loved me. 他也很爱我
[29:05] And he said 他还说…
[29:07] “Charlie, if you walk out that doorright now, l’m gonna kill myself.” “查理 如果你走出这个门 我就自杀”
[29:13] And do you know what I said? 你知道我怎么回答的吗
[29:16] I said, “Go ahead.” 我说”随你便”
[29:20] And l left. 我就离开了
[29:25] How could I say that? 我怎么能那么说
[29:31] How could I leave him like that? 我怎么能那样离开他
[29:36] I just 我只是… …
[29:38] I didn’t believe him, you know? 我根本就不信他会那么做 你明白吗
[29:47] I should’ve. 可我应该相信他的
[29:57] You know, her boyfriend killing himself, that’s not really Charlie’s fault. 你知道 她男朋友自杀了 但这不是查理的错
[30:01] You know as well as I dospirits don’t exactly see shades of gray. 根据我所知道的鬼魂可不能分辨这种情况
[30:05] Dean, Charlie had a secret, someone died. 迪恩 查理 有着使某人死亡的秘密
[30:09] That’s good enough for Mary. 这对 玛丽来说就足够了
[30:11] I guess. 我也这么猜
[30:13] You know, I’ve been thinking. 你知道吗 我在想
[30:15] It might not be enoughto just smash that mirror. 我们也许不应该把镜子摧毁
[30:18] Why? What do you mean? 为什么 你什么意思
[30:19] Well, Mary’s hard to pin down.She moves from mirror to mirror. 这很难困住玛丽 不是吗 她从一面的镜子转到另一面镜子
[30:23] So who’s to say that she’s not gonnajust keep hiding in them forever? 谁能说她只会一直呆在镜子里面呢 所以我们需要把她困住
[30:27] So maybe… 所以 也许
[30:29] we should try to pin her down. 所以我们需要把她困住
[30:32] You know, summon her to her mirror… 你知道吗把她召唤到原来的镜子
[30:35] and then smash it. 然后把她摧毁
[30:37] -How do you know that’s gonna work? – l don’t. – 那好 你怎么知道那肯定有用 – 我不知道
[30:40] Not for sure. 我也不确定
[30:44] Well, who’s gonna summon her? 好的 谁来召唤她呢
[30:47] I will. 我来
[30:50] She’ll come after me. 她会跟着我来
[30:53] All right, you know what? That’s it. 好吧 你知道吗 这就是我要说的
[31:05] This is about Jessica, isn’t it? 这和杰西卡有关 是吗
[31:11] You think that’s your dirty little secret?That you killed her somehow? 你觉得这是你痛苦的秘密 某种意义上来说你杀了她
[31:17] Sam, this has gotta stop, man. 萨姆 你必须停止这么想 兄弟
[31:21] I mean, the nightmares and calling hername out in the middle of the night… 我是说 噩梦连连不停在梦里喊出她的名字
[31:26] it’s gonna kill you. 这会杀了你的
[31:29] Now, listen to me. 听我说
[31:31] It wasn’t your fault. 这不是你错
[31:34] If you wanna blame something, then blame the thing that killed her. 如果你想怪罪谁那就怪罪杀害她的东西
[31:38] Hell, why don’t you take a swing at me.I dragged you away from her. 或者 你干嘛不痛扁我 是我把你从她身边带走的
[31:42] I don’t blame you. 我不怪你
[31:44] You shouldn’t blame yourself.There’s nothing you could’ve done. 好的 你也不该怪你自己 因为对于她你无能为力
[31:47] -l could’ve warned her. – About what? – 可我能警告她 – 警告什么
[31:50] You didn’t know whatwas gonna happen. 你根本就不知道会发生什么
[31:53] And besides, all of this isn’t a secret.I mean, l know all about it. 还有 这根本就不是一个秘密 我也知道它
[31:56] It’s not gonna work with Mary. 它可能根本就不能吸引玛丽
[31:58] No, you don’t. 不 你不了解
[32:01] -l don’t what? – You don’t know all about it. – 我不了解什么 – 你并不知道事情的全部
[32:04] I haven’t told you everything. 我有些事没告诉你
[32:08] What are you talking about? 你在说什么
[32:10] Well, it wouldn’t really be a secretif l told you, would it? 如果我全都告诉你了 那就不是秘密了
[32:19] No. 是的
[32:21] I don’t like it. It’s not gonna happen.Forget it. 可是我不喜欢那样 不要再去想这法子了 忘记它
[32:24] Dean, that girl back thereis going to die… 迪恩 如果我们不做点什么
[32:28] unless we do something about it.And you know what? 那个女孩就要死了 你知道吗
[32:31] Who knows how many more peopleare gonna die after that? 没人知道此后还有多少同样的人这么死去
[32:36] Now, we’re doing this. 现在让我们来解决它
[32:40] You’ve got to let me do this. 你必须让我那么做
[33:10] Well, that’s just great. 好的 这太棒了
[33:22] All right, let’s start looking. 那好吧 开始找吧
[34:02] Maybe they’ve already sold it. 也许他们早就把它卖掉了
[34:09] I don’t think so. 我可不那么认为
[34:23] That’s it. 找到它了
[34:27] You sure about this? 你确定你要这么做
[34:45] Bloody Mary. 镜子巫婆
[35:17] I’ll go check that out, you stay here.Be careful. 我出去看看 呆在这 小心点
[35:21] Smash anything that moves. 摧毁任何移动的东西
[35:34] Crap. 糟糕
[35:53] -Hold it! – Whoa, guys. – 停住别动 – 伙计们
[35:56] False alarm. l tripped the system. 是假警报 我不小心触动的
[35:59] Who are you? 你是谁
[36:00] I’m the boss’s kid. 我是老板的儿子
[36:03] You’re Mr. Yamashiro’s kid? 你是阿姆西罗先生的儿子
[36:20] Come on. 来吧
[36:23] Come into this one. 进到这面镜子里来
[36:47] It’s your fault. 是你的错
[36:50] You killed her. 你杀了她
[36:55] You killed Jessica. 你杀了杰西卡
[37:00] -Like I said, I was adopted. – Yeah. – 就象我说的我是被收养的 – 是的
[37:06] You know, I just l really don’thave time for this right now. 你知道吗 我真的 我现在真的没时间
[37:16] You never told her the truth, who you really were. 你从来都没告诉她真相 你到底是谁
[37:20] But it’s more than that, isn’t it? 可不止这些 不是吗
[37:22] Those nightmares you’ve been having… 你做的那些关于
[37:24] of Jessica dying… 杰西卡死亡的噩梦
[37:26] screaming… 尖叫
[37:28] burning. 燃烧
[37:30] You had them for daysbefore she died. 在她死前 你是有时间的
[37:33] Didn’t you? 不是吗
[37:37] You were so desperate to be normal… 你那么无情的忽略这一切
[37:39] to believe they were just dreams. 只相信那只是梦境
[37:41] How could you ignore them like that? 你怎么能忽视这些梦
[37:43] How could you leave her alone to die? 你怎么能就让她这么死去
[37:48] You dreamt it would happen! 你已经梦到它会发生
[37:58] Sammy? Sammy? 萨姆 萨姆
[38:01] It’s Sam. 是萨姆
[38:04] -God. You okay? – Yeah. – 天那 你还好吧 – 恩 还好
[38:08] Come on, come on. 来吧 来
[39:12] You killed them. 是你杀了他们
[39:15] All those people. 所有这些人
[39:17] You killed them. 是你杀了他们
[39:48] Hey, Sam? 嘿 萨姆
[39:50] Yeah? 嗯
[39:52] This has gotta be like, what, 600 years bad luck? 看来我们要倒600年的霉了
[40:22] So this is really over? 这一切真的结束了吗
[40:25] Yeah, it’s over. 是的 结束了
[40:28] Thank you. 谢谢你
[40:41] Charlie. 理查
[40:46] Your boyfriend’s death… 你男朋友的死
[40:49] You really should tryto forgive yourself. 你应该原谅你自己
[40:51] No matter what you did, you probably couldn’t have stopped it. 无论你做了什么 你可能不能阻止它
[40:57] Sometimes bad things just happen. 有时不好的事情还是会发生
[41:10] That’s good advice. 这是个好的建议
[41:27] Hey, Sam? 嘿 萨姆
[41:29] Yeah? 嗯
[41:31] Now that this is all over… 现在这都结束了
[41:33] l want you to tell mewhat that secret was. 我想知道你的秘密
[41:40] Look. 听着
[41:43] You’re my brother… 你是我的大哥
[41:45] and l’d die for you. 我可以为你死
[41:49] But there are some thingsI need to keep to myself. 但有些秘密我还是要保留
邪恶力量

文章导航

Previous Post: 邪恶力量(Supernatural)第1季第4集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 邪恶力量(Supernatural)第1季第6集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

邪恶力量(Supernatural)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23

在线阅读
S13E01
S13E02
S13E03
S13E04
S13E05
S13E06
S13E07
S13E08
S13E09
S13E10
S13E11
S13E12
S13E13
S13E14
S13E15
S13E16
S13E17
S13E18
S13E19
S13E20
S13E21
S13E22
S13E23

在线阅读
S14E01
S14E02
S14E03
S14E04
S14E05
S14E06
S14E07
S14E08
S14E09
S14E10
S14E11
S14E12
S14E13
S14E14
S14E15
S14E16
S14E17
S14E18
S14E19
S14E20

在线阅读
S15E01
S15E02
S15E03
S15E04
S15E05
S15E06
S15E07
S15E08
S15E09
S15E10
S15E11
S15E12
S15E13
S15E14
S15E15
S15E16
S15E17
S15E18
S15E19
S15E20

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号