Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

邪恶力量(Supernatural)第4季第16集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 邪恶力量(Supernatural)第4季第16集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S13E01
S13E02
S13E03
S13E04
S13E05
S13E06
S13E07
S13E08
S13E09
S13E10
S13E11
S13E12
S13E13
S13E14
S13E15
S13E16
S13E17
S13E18
S13E19
S13E20
S13E21
S13E22
S13E23
S14E01
S14E02
S14E03
S14E04
S14E05
S14E06
S14E07
S14E08
S14E09
S14E10
S14E11
S14E12
S14E13
S14E14
S14E15
S14E16
S14E17
S14E18
S14E19
S14E20
S15E01
S15E02
S15E03
S15E04
S15E05
S15E06
S15E07
S15E08
S15E09
S15E10
S15E11
S15E12
S15E13
S15E14
S15E15
S15E16
S15E17
S15E18
S15E19
S15E20
时间 英文 中文
[00:03] Lilith is trying to break the 66 seals 莉莉丝正试图破坏66个封印
[00:05] To free lucifer from hell. 从地狱解放路西法
[00:07] – Who are you? – castiel. -你是谁? -卡西迪奥
[00:08] I’m an angel of the lord. 我是上帝的天使
[00:09] Anna,you all right? 安娜 你没事吧?
[00:11] I remember now who i am. 我想起我的身份了
[00:12] I’m an angel. 我是一个天使
[00:19] You can’t run…dean. 你跑不了的…迪恩
[00:22] Alastair. 阿拉斯泰尔
[00:23] This is uriel,a specialist. 这位是尤利尔 一位专家
[00:26] Pamela barnes,best damn psychic in the state. 帕梅拉·巴恩斯 全国最好的灵媒
[00:30] Pamela! 帕梅拉!
[00:31] He took me off the rack,and i tortured souls, 他把我放下拷问台 之后我开始折磨其他灵魂
[00:34] And i liked it. 而那时我很享受
[00:35] No matter how many people i save, 不管我拯救了多少人
[00:37] I can’t fill this hole. 都无法弥补这罪孽
[00:39] It’s not the psychic thing i got a problem with. 我的问题不在于什么超能力
[00:42] Yeah,i know what you got a problem with, 我知道你的问题在哪儿
[00:44] But tough. 不过这很难
[00:45] It’s the only way. no. -但却是唯一的办法 -不
[00:47] I know what you did to that demon,sam. 我知道你对那个恶魔做了什么 萨姆
[00:52] Pamela! 帕梅拉!
[01:46] Goodbye,sister. 永别了 我的姐妹
[02:07] What the hell? 搞什么飞机?
[02:44] Ruby will meet us outside cheyenne. 露比会在怀俄明的夏延城和我们碰面
[02:47] She’s been tracking some leads. 她一直在追踪那几条线索
[02:49] Look,i know she’s not exactly on your christmas list, 听着 我知道你不喜欢她
[02:51] But if she can help us get to lilith — 但她能帮我们找到莉莉丝
[02:53] Man,work with ruby,don’t. i don’t really give a rat’s ass. 老弟 我才不在乎和露比一起共事
[02:56] What’s your problem? 那你怎么了?
[02:58] Pamela didn’t want anything to do with this, 帕梅拉本不想牵涉进来
[03:00] And we dragged her back into it,sam. 是我们连累了她
[03:02] She knew what was at stake. 她清楚这是存亡攸关的大事
[03:03] Oh,yeah,saving the world. 是啊 拯救世界
[03:05] And we’re doing such a damn good job of it. 而我们真他妈干得漂亮
[03:07] Dean — 迪恩
[03:08] I’m tired of burying friends,sam. 我再也不想埋葬伙伴了 萨姆
[03:10] Look,if we catch a fresh trail — 听我说 如果我们抓到一条新线索
[03:13] We follow it. i know. 我们就追踪下去 我懂
[03:16] Like i said,i’m just — i’m just getting tired. 但是我说了 我只是厌倦了
[03:18] Well,get angry. 化悲痛为动力吧
[03:26] Home,crappy home. 回家真”好”啊
[03:30] Winchester and winchester. 温彻斯特兄弟
[03:33] Oh,come on! 不是真的吧!
[03:34] You are needed. 我们需要你帮忙
[03:36] Needed? 帮忙?
[03:37] We just got back from needed! 我们刚忙完回来!
[03:39] Now,you mind your tone with me. 和我说话时放尊重点
[03:41] No,you mind your damn tone with us. 不 是你该放尊重点
[03:43] We just got back from pamela’s funeral. 我们刚从帕梅拉的葬礼上回来
[03:45] Pamela — you know,psychic pamela? 帕梅拉 知道吗 那个通灵师?
[03:47] You remember her. 还记得她吧
[03:49] Cass,you remember her. you burned her eyes out. 卡西 你应该记得 你灼瞎了她的双眼
[03:52] Remember that? good times! 还记得吗? 真是欢乐啊!
[03:54] Yeah,then she died saving one of your precious seals. 之后她为了保护其中一个该死的封印而死
[03:58] So,maybe you can stop pushing us around like chess pieces 你们能不能别再当我们小卒乱耍了
[04:00] For five freakin’ minutes! 哪怕一会儿也好!
[04:02] We raised you out of hell for our purposes. 我们把你救出地狱自有目的
[04:05] Yeah,and what were those again? 好吧 什么目的?
[04:07] What exactly do you want from me? 你们到底想要我做什么?
[04:09] Start with gratitude. 等你态度好些再说
[04:11] Dean,we know this is difficult to understand. 迪恩 我们明白这很难接受
[04:14] And we… 但是我们…
[04:18] …don’t…care. 我们可不在乎
[04:25] Now,seven angels have been murdered — 现在 已有7名天使被杀
[04:28] All of them from our garrison. 他们都是我们的精英
[04:30] The last one was killed tonight. 昨晚又有一名天使被害
[04:32] Demons? 是恶魔干的吗?
[04:34] How they doing it? 它们怎么做到的?
[04:36] We don’t know. 我们不知道
[04:38] I’m sorry,but what do you want us to do about it? 不好意思 就这件事我们能做什么?
[04:39] I mean,a demon with the juice to ice angels 一个可以杀死天使的恶魔
[04:41] Has to be out of our league,right? 我们对他也无能为力吧?
[04:43] We can handle the demons,thank you very much. 我们能对付恶魔 不用你操心
[04:45] Once we find whoever it is. 前提是我们要找到它们
[04:50] So,you need our help… 所以你要我们帮忙…
[04:53] Hunting a demon? 追捕恶魔吗?
[04:55] Not quite. 也不算是
[04:57] We have alastair. great. 我们抓到了阿拉斯泰尔
[05:00] He should be able to name your triggerman. 他会告诉你们该找谁
[05:02] But he won’t talk. 但他不肯说
[05:04] Alastair’s will is very strong. 阿拉斯泰尔的意志非常强大
[05:06] We’ve arrived at an impasse. 我们的审讯陷入僵局
[05:08] Yeah,well,he’s like a black belt in torture. 是啊 他可是拷问的专家
[05:10] I mean,you guys are out of your league. 你们的水平和他不能相提并论
[05:12] That’s why we’ve come to his student. 那就是为什么我们来找他的高徒
[05:16] You happen to be 你恰好是
[05:16] the most qualified interrogator we’ve got. 我们拥有的最称职的判官
[05:21] Dean… 迪恩
[05:23] You’re our best hope. 你是我们最大的希望
[05:25] No. 不
[05:27] No way. 没门
[05:28] You can’t ask me to do this,cass — not this. 你不能要求我做这种事 卡西 不要这样
[05:39] Who said anything… 谁说过…
[05:41] about asking? 是要求你了?
[05:48] Damn it! 见鬼
[05:55] This devil’s trap is old enochian. 这个恶魔陷阱是古老的魔法
[05:58] He’s bound completely. 他完全被束缚了
[06:05] Fascinating. 精彩极了
[06:06] Where’s the door? 门在哪里
[06:08] Where are you going? 你要去哪
[06:09] Hitch back to Cheyenne,thank you very much. 回去搭我的雪弗兰 谢谢
[06:15] Angels are dying,boy. 天使们在垂死挣扎 小子
[06:17] Everybody’s dying these days. 这些天每个人都在垂死挣扎
[06:19] You can make me do whatever you want, 你可以让我做任何你要求事
[06:21] but you can’t make me do this. 但是你不能让我做这件事
[06:24] This is too much to ask. I know. 我知道要求你做这种事很难
[06:27] But we have to ask it. 但是我们必须要求你做
[06:36] I want to talk to Cass alone. 让我单独和卡西聊聊
[06:44] I think I’ll go seek… 那我想我可以去找找
[06:46] revelation. 启示录
[06:48] We might have some further orders. 我们也许会有更进一步的要求
[06:53] Well,get some doughnuts while you’re out. 出去的时候带两个甜甜圈回来
[06:58] Ah,this one just won’t quit,will he? 这小子就是不认输 是吧
[07:01] I think I’m starting to like you,boy. 我想我开始喜欢你了 小子
[07:08] You guys don’t walk enough. You’re gonna get flabby. 你们这帮人走路太少 你们会变成病夫的
[07:12] You know,I’m starting to think 你知道吗 我开始想
[07:13] Junkless has a better sense of humor than you do. 我都比你们有幽默感
[07:16] Uriel’s the funniest angel in the garrison. 尤利尔是天使卫队里最幽默的天使了
[07:19] Ask anyone. 随便你去问
[07:25] What’s going on,cass? 到底怎么了 卡西
[07:28] Since when does Uriel put a leash on you? 什么时候开始让尤利尔牵着你的鼻子走了
[07:31] My superiors have begun to question my sympathies. 我的上司开始质疑我的同情心了
[07:34] Your sympathies? 你的上司?
[07:34] I was getting too close to the humans in my charge. 我和我管辖下的人类走得太近了
[07:37] You. 你
[07:38] They feel I’ve begun to express emotions, 他们认为我开始感情用事了
[07:42] the doorways to doubt. 走上质疑上帝之路
[07:44] This can impair my judgment. 这会削弱我的判断力
[07:48] Well,tell Uriel or whoever… 那就告诉尤利尔或是其他什么人…
[07:55] …you do not want me doing this,trust me. 你不想让我做这事儿 相信我
[07:57] Want it? No. 不想让你做? 是的
[08:00] But I’ve been told we need it. 但是我被告知我们需要你做
[08:04] You ask me to open that door and walk through it… 你要我打开那扇门走过去…
[08:08] you will not like what walks back out. 你不会喜欢走回来的那个我的
[08:13] For what it’s worth… 如果那是值得的话…
[08:17] I would give anything 我愿放弃一切
[08:19] not to have you do this. 让你不必做这事儿
[08:39] Heaven. 天堂
[08:41] I’m in heaven ? 我进天堂了吗
[08:43] And my heart beats so that I can hardly speak 我的心太激动以至于口不能言
[08:50] I seem to find the happiness I seek 我仿佛找到了我的幸福之源
[08:54] When we’re out together dancing 当我们一起出去跳舞
[08:58] Cheek to cheek. 四目相对
[09:10] I’m sorry. 抱歉
[09:12] I — 我
[09:14] This is a very serious,very emotional situation for you. 对你来说这是个极具戏剧性的重要时刻
[09:21] I shouldn’t laugh. 我真不应该笑
[09:23] It’s just that,I mean,are they serious? 我意思是说这事儿他们是认真的吗
[09:26] They sent you to torture me? 他们让你来折磨我
[09:32] You got one chance. 你只有一个机会
[09:34] One. 就一个
[09:36] Tell me who is killing the angels. 是谁在猎杀天使
[09:38] I want a name. 我要他的名字
[09:40] You think I’ll see all your scary toys 你认为我看了你这些吓人的小玩具
[09:44] and spill my guts? 就会招供了吗
[09:46] Oh,you’ll spill your guts,one way or another. 你总会招的 总有一个办法
[09:50] I just didn’t want to ruin my shoes. 我只是不想弄脏我的鞋子
[09:52] Well… 好吧…
[09:54] Now answer the question. 现在回答我的问题
[09:56] Or what? you’ll work me over? 不然呢 你要玩儿死我吗
[10:01] But then,maybe… 但是 也许…
[10:04] You don’t want to. 你并不想那么做
[10:05] Maybe… 也许…
[10:08] you’re a-scared to ? 这是你的恐惧之源
[10:13] I’m here,aren’t I? 我就在这里 不是吗
[10:15] Not entirely. 不完整的你
[10:16] You left part of yourself back in the pit. 一部分的你留在了地狱
[10:18] Let’s see if we can… 让我看看我们是否能
[10:21] Get the two of you back together again,shall we? 帮你找回另一半 怎么样
[10:28] You’re gonna be disappointed. 你会失望的
[10:30] You have not disappointed me so far. 你还没让我失望过呢
[10:34] Come on. 来嘛
[10:36] You got to want a little payback 我对你做了那么多
[10:39] For everything I did to you 你总想要点补偿的吧
[10:41] For all the pokes and prods. 让你遍体鳞伤的
[10:48] No? 不要
[10:50] Then… 要不
[10:52] How about for all the things I did to your daddy? 说说我对你老爸做的事怎么样
[11:03] I can still smell them. 我还能闻到他们的气味
[11:05] Seriously,Sam,I’m not exactly dying 说实在的 萨姆 我又不是
[11:08] to tangle with angels again. 不和天使纠缠不清就会死
[11:10] I need you to find out where they took dean. 我要你查出他们把迪恩带去哪了
[11:13] Not sure I see the problem. 我不太明白
[11:15] You know they have Alastair 你知道他们抓住了阿拉斯泰尔
[11:16] strung up six ways from sunday. 用六芒星困住了阿拉斯泰尔
[11:19] Dean cuts himself a slice, 迪恩很了解他自己
[11:21] Al’s reduced to a quivering heap, 阿尔也已虎落平阳
[11:22] And the good guys get the goods. 人人都会满意
[11:24] What’s wrong with that? 这又有什么问题
[11:25] He can’t do it. 他办不到
[11:26] Look,I get it. 听着 我明白
[11:28] You don’t want him going all torture master again. 你不想让他再去拷问别人
[11:30] No,I mean,he can’t do it. 不 我是说 他办不到
[11:31] He can’t get the job done. 他完成不了这个任务
[11:34] Something happened to him downstairs,Ruby. 在地狱里他经历了很多事 露比
[11:36] He’s not what he used to be. he’s not strong enough. 他不是以前的他了 他还不够强
[11:39] And you are? 那你呢
[11:40] I will be. 我会变强的
[11:44] Had your pop on my rack for close to a century. 你爸爸被绑在刑架上差不多有一世纪
[11:47] Can’t stall forever. 别再拖了
[11:49] John Winchester — made quite a name for himself. 约翰·温彻斯特 名字起的真好
[11:52] A hundred years. 一百年啊
[11:53] And after each session, 每次用完刑
[11:55] I’d make him the same offer I made you. 我都向他提出和你一样的要求
[11:59] I’d put down my blade if he picked one up. 只要他接受 我就会停手
[12:02] Just give me the demon’s name,Alastair. 说出那个恶魔的名字吧 阿拉斯泰尔
[12:05] But… 但是
[12:07] He said,”nein”… 他说 休想
[12:09] …each and every time. 次次都这样
[12:11] Damned if I couldn’t break him. 他不向我妥协
[12:16] Pulled out all the stops. 我就用尽办法折磨他
[12:18] But John,he was… made of something unique. 但是约翰 他让有些事变得很特别
[12:23] The stuff of heroes. 英雄事迹啊
[12:26] And then came Dean. 然后迪恩来了
[12:29] Mmm,Dean Winchester. 迪恩·温彻斯特
[12:31] I thought I was up against it again. 我还以为我又碰上对手了
[12:34] But daddy’s little girl — 但是爸爸的乖女儿
[12:38] He broked. 他妥协了
[12:40] He broked in 30. 他三十年就妥协了
[12:46] Just not the man your daddy wanted you to be,huh,Dean? 你爸不希望你成为这种人吧 迪恩
[12:53] Now… 现在
[12:57] Now we’re getting somewhere. 我们又重逢了
[13:00] Holy water? 圣水
[13:02] Come on! 拜托
[13:04] Grasshopper,you’re gonna have 小鬼 想打动我
[13:05] to get creative to impress me. 也得有点创意啊
[13:08] You know something,Alastair? 你知道吗 阿拉斯泰尔
[13:11] I could still dream,even in hell. 就算是在地狱里 我也还有梦想
[13:14] And over and over and over,you know what I dreamt? 一次又一次 你知道我梦想什么吗
[13:18] I dreamt of this moment. 就是梦想着这一刻
[13:22] And believe me… 相信我吧
[13:26] …I got a few ideas. 我有办法让你说
[13:50] Let’s get started. 我们开始吧
[14:19] Let me know if you want some more. 还想再要点吗
[14:21] There’s plenty left. 还剩不少呢
[14:23] Go directly to hell. 去死吧
[14:27] Do not pass go. do not collect $200. 不成功 便成仁
[14:48] Relax. The fire is our friend. 别紧张 火是我们的朋友
[14:52] Besides,the only part of the map we need 再说了 我们只需要一部分地图
[14:54] is the “where’s dean” part. 就是”迪恩在哪里”的那部分
[14:56] Out. 有了
[15:00] There. your brother is there. 就在那 你哥哥就在那里
[15:04] And it’s a good thing angels aren’t concerned 天使们没把他们的肮脏交易藏着掖着
[15:05] with hiding their dirty business. 是件好事
[15:07] Not used to being spied on. 还没习惯被侦察
[15:09] I mean,who’d be stupid enough to try? 我是说 谁会傻到去试这个啊
[15:14] Ruby,it’s been weeks. 露比 好几个星期了
[15:16] I need it. 我需要知道
[15:17] You don’t seem too happy about it. 你好像不太高兴啊
[15:19] You think i want to do this? 你认为我想这么做吗
[15:24] This is the last thing i — 这是我最不愿意
[15:30] But i need to be strong enough. 但我需要够强
[15:37] It’s okay. 没关系
[15:39] It’s okay,Sammy. 萨姆 没关系的
[15:42] You can have it. 你可以拥有它
[16:10] It’s okay,sam. 萨姆 没关系
[16:20] There’s that little pig poker. 那就是小小恶魔刀
[16:22] I wondered where it went. 我还奇怪它到哪去了
[16:29] Do you really think this is gonna fix you? 你真的以为这样可以拯救你吗
[16:33] Give you closure? 给你一个终结吗
[16:36] Oh,that is sad. 那太可悲了
[16:41] That’s really sad. 那可真可悲
[16:43] Sad,sad. 太可悲了
[16:57] I…carved you into a n-new animal,Dean. 迪恩 是我重新塑造了你
[17:07] There is no…going back. 没有回头路了
[17:11] Maybe you’re right. 也许你说对了
[17:16] But now it’s my turn to carve. 但现在轮到我来塑造你了
[17:28] Who’s behind the murders? 是谁控制着凶手
[17:30] I want the demon’s name. 我要那个恶魔的名字
[17:43] Anna. 安娜
[17:45] Hello,Castiel. 你好 卡西迪奥
[17:49] Your human body. 你的人类身体
[17:54] It was destroyed. i know. 我知道它被破坏了
[17:56] But… 但是
[17:59] I guess i’m sentimental. 我想我有点多情了
[18:01] Called in some old favors,and… 我想起了我以前得到一些帮助
[18:07] You shouldn’t be here. 你不应该来这里
[18:09] We still have orders to kill you. 我们仍然有杀掉你的命令
[18:12] Somehow,i don’t think you’ll try. 不知何故 我不认为你会那么做
[18:16] Where’s Uriel? 尤利尔在哪
[18:17] He went to receive revelation. 他去接受天启了
[18:22] Right. 好吧
[18:42] Well,it’s your professionalism that i respect. 我真敬佩你的职业精神
[18:54] Why are you letting Dean do this? 你为什么要让迪恩这么干
[19:01] He’s doing god’s work. 他在做上帝的工作
[19:03] Torturing? 折磨他人
[19:05] That’s god’s work? 那是上帝的工作吗
[19:07] Stop him,Cass,please. 卡西迪奥 住手吧
[19:10] Before you ruin the one real weapon you have. 在你还没有毁掉自己真正的武器之前
[19:12] Who are we to question the will of god? 我们怎么能去质疑上帝的指令呢
[19:16] Unless… this isn’t his will. 除非这不是他的指令
[19:19] Then where do the orders come from? 那这些指令从哪里来的
[19:20] I don’t know. one of our superiors maybe. 我不知道 可能是一个像我们一样的人
[19:24] But not him. 但绝不是上帝
[19:30] Who’s murdering the angels? 谁在谋杀天使
[19:33] The father you love… 那个你爱的上帝
[19:36] You think he wants this? 你觉得他想要这样吗
[19:38] You think he’d ask this of you? 你觉得他会叫你这么做吗
[19:40] You think this is righteous? 你觉得这是正义的吗
[19:48] What you’re feeling… 你现在的感觉
[19:51] It’s called doubt. 叫做怀疑
[20:05] These orders are wrong, 那些命令是错误的
[20:09] And you know it. 你明白的
[20:10] But you can do the right thing. 但你能做正确的事
[20:12] You’re afraid,Cass. 卡西迪奥 你害怕了
[20:14] I was,too. 我也会的
[20:15] But together,we can — 但如果我们一起
[20:18] Together? 一起
[20:23] I am nothing like you. 我和你没有共同点
[20:25] You fell. 你堕落过
[20:28] Go. 离开这里
[20:30] Cass. 卡西迪奥
[20:34] Go. 离开
[20:51] Just not getting deep enough. 还不够强烈
[20:53] Well,you lack the resources. 你缺乏手段
[20:56] Reality is just… 事实是
[20:58] I don’t know. 我不知道
[21:00] …too concrete up here. 具体不能在这说
[21:05] Honestly,Dean… 迪恩 说实话
[21:08] You have no idea how bad it really was… 你不明白它有多糟糕
[21:13] And what you really did for us. 还有你对我们做了些什么
[21:19] Shut up. 闭嘴
[21:20] The whole bloody thing,Dean. 迪恩 最残酷的事
[21:22] The reason Lilith wanted you there in the first place. 莉莉丝最想要你去那里的原因
[21:25] Okay,then i’ll just make you shut up. 那我就让你闭嘴
[21:51] S-sorry. 不好意思
[21:53] Something caught in my throat. 有东西堵住了我的喉咙
[21:58] I think it’s my throat. 我想是我的咽喉
[22:01] Well,strap in. 准备好
[22:03] ’cause i’m just starting to have fun. 因为我才刚开始玩你
[22:10] It was supposed to be your father. 本来应该是你父亲的
[22:13] He was supposed to bring it on. 本来应该有他来开启的
[22:15] But in the end,it was you. 但最后 却是你
[22:19] Bring what on? 开启什么
[22:21] Every night,the same offer,remember? 每晚 那一成不变的条件 还记得吗
[22:25] Same as your father. 对你父亲开得也是一样的
[22:28] And finally you said,”sign me up.” 而终究还是你松了口 接受了
[22:34] Oh,the first time you picked up my razor, 还记得吗 你第一次拿起我的剃刀
[22:38] The first time 你第一次
[22:40] You sliced into that weeping bitch… 用剃刀扎进那个泪流满面的小贱人的那一刻
[22:47] That was the first seal. 那就是第一道封印
[23:00] You’re lying. 胡扯吧你
[23:04] “and it is written that the first seal shall be broken 古记写着 第一个封印打破之际
[23:09] “when a righteous man sheds blood in hell. 就是正义之士在地狱嗜血之时
[23:13] As he breaks,so shall it break.” 他的堕落 就是破印之源
[23:28] We had to break the first seal before any others. 只有打破了第一个封印 其他的才能被打破
[23:31] Only way to get the dominoes to fall right. 就像是多米诺的原理一样
[23:35] Topple the one at the front of the line. 一定要推到最前面的那个才行
[23:45] When we win… 当我们成功时
[23:48] When we bring on the apocalypse 重开天启之际
[23:51] And burn this earth down… 将地球变为炼狱那一刻
[23:55] We’ll owe it all to you… 其实这都拜你所赐
[23:58] Dean winchester. 迪恩·温彻斯特
[24:09] Believe me,son. 相信我 孩子
[24:12] I wouldn’t lie about this. 我没必要撒这种谎
[24:15] It’s kind of a… 这可关乎
[24:19] …religious sort of thing with me. 我一直信奉的宗教信仰啊
[24:32] No. 不
[24:34] I don’t think you are lying. 我知道你说的是真的
[24:41] But even if the demons do win… 但纵然恶魔真得赢了
[24:48] …you won’t be there to see it. 你也不会有命见证了
[24:51] You should talk to your plumber about the pipes. 你该找水管工好好看看那些管子
[25:21] You’ve got a lot to learn,boy, 你还有很多东西要学呢 兔崽子
[25:24] So I’ll see you back in class, 我会再送你回学堂好好调教的
[25:27] Bright and early,monday morning. 就从周一上午 晨光初洒的那一刻开始
[25:39] Oh,almost. 哇哦 真够险的
[25:41] Looks like god is on my side today. 看起来上帝是与我同在的
[26:14] You know… 知道吗
[26:17] Like roaches,you celestials. 你们天上来得家伙 就像小强一样难杀
[26:20] I really wish I knew how to kill you. 我真希望能知道该怎么灭了你
[26:23] But all I can do is send you back to heaven. 不过至少我还知道要怎么把你送回你老家天堂
[27:00] Stupid pet tricks. 东施效颦的蠢货
[27:03] Who’s murdering the angels? 究竟是谁杀了天使
[27:05] How are they doing it? 他们是怎么办到的
[27:07] You think i’m gonna tell you? 你真以为我会告诉你吗
[27:11] Yeah,I do. 是的 我很肯定
[27:17] How are the demons killing angels?! 那些恶魔到底是怎么杀死天使的
[27:20] I… 我
[27:22] Don’t…know! 不知道
[27:25] Right. 好吧
[27:28] It’s…not…us! 不是我们干得
[27:31] We’re…not doing it! 我们 没干过
[27:35] I don’t believe you. 我可不信你你的鬼话
[27:40] Lilith… is not behind this. 莉莉丝 根本不会这么做
[27:44] She wouldn’t kill seven angels. 她可不削只杀那么七个天使
[27:49] She’d kill 100… 她要杀就会成百
[27:52] 1,000. 上千的猎杀
[28:01] Oh,go ahead. 动手吧
[28:04] Send me back… 不就是我送回去嘛
[28:06] If you can. 你也就那本事了
[28:09] I’m stronger than that now. 我现在可不止那点儿本事了
[28:13] Now I can kill. 我可以直让你魂飞魄散
[29:17] – Sam. -get in there and heal him. -萨姆 -到里面去把他治好
[29:19] – Miracle now. – I can’t. -用神迹 快 -我办不到
[29:21] – You and Uriel put him in there! – no. -是你和尤利尔把他害成这样的 -不是的
[29:24] Because you can’t keep a simple devil’s trap together. 因为你们竟然连一个小小的恶魔陷阱都维系不了
[29:26] I don’t know what happened. that trap — 我也不知道是怎么回事儿 那个陷阱
[29:30] It shouldn’t have broken. I am sorry. 不可能会出问题的 我很抱歉
[29:32] This whole thing was pointless. 这件事从头到尾根本就是没事找事儿
[29:34] You understand that? 难道你还想不明白吗
[29:36] The demons aren’t doing the hits. 那根本就不是恶魔干的
[29:38] Something else is killing your soldiers. 而是别的东西让你们损兵折将的
[29:40] Perhaps Alastair was lying. 说不定是阿拉斯泰尔故弄玄虚呢
[29:42] No. 不
[29:43] He wasn’t. 他没有
[30:02] Castiel? 是卡西迪奥吗
[30:06] I received revelation from our superiors. 我刚刚收到天使长传来的消息
[30:11] Our brothers and sisters are dying,and they — 我们的兄弟姐妹们正一个个地死去 他们
[30:16] They want us to stop hunting the demon responsible. 他们希望我们俩将猎杀恶魔的事暂时搁置
[30:26] Something is wrong up there. 上面似乎出了什么乱子
[30:28] I mean,can you feel it? 你感觉到了吗
[30:30] The murderers — maybe they aren’t demonic. 凶手 可能并不是恶魔
[30:34] Sam winchester said 萨姆·温彻斯特说
[30:36] the demons have nothing to do with it. 恶魔跟这个一点关系都没有
[30:37] If not the demons,what could it be? 如果不是恶魔 那会是什么
[30:44] The will of heaven. 天堂的意愿
[30:47] We are failing,uriel. 我们在失利 尤利尔
[30:48] We are losing the war. 我们要打败仗了
[30:50] Perhaps the garrison is being punished. 可能战地已经被处罚了
[30:52] You think our father would — 你认为我们的上帝会
[30:54] I think maybe our father isn’t giving the orders anymore. 我觉得可能我们的上帝已经不再下达指令了
[30:59] Maybe there is something wrong. 可能出了什么问题
[31:06] Well,i won’t wait to be gutted. 好吧 我不想等着被消灭
[31:15] Anna. 安娜
[31:23] Anna,please. 安娜 拜托
[31:33] Decided to kill me after all? 你最终还是决定杀了我么
[31:36] I’m alone. 我一个人
[31:38] What do you want from me,castiel? 你想从我这得到什么 卡西迪奥
[31:40] I’m considering disobedience. 我在想着要不服从命令
[31:42] Good. 好
[31:45] No. it isn’t. 不 不是这样
[31:48] For the first time… 自从第一次
[31:51] I feel. 我感觉到
[31:53] It gets worse. 会越来越糟糕
[31:57] Choosing your own course of action — 选择你自己行动的原因
[32:00] It’s confusing… 的确很让迷惑
[32:02] It’s terrifying. 很恐怖
[32:10] That’s right. 对
[32:13] You’re too good for my help. 你很好 用不上我的帮忙的
[32:14] I’m just trash… 我只是个垃圾
[32:16] A walking blasphemy. 我是个活生生的亵渎上帝的家伙
[32:18] Anna… 安娜
[32:21] I don’t know what to do. 我不知道该怎么办
[32:23] Please tell me what to do. 拜托告诉我该怎么办
[32:27] Like the old days? 就像以前一样么
[32:30] No. 不
[32:32] I’m sorry. 我很抱歉
[32:34] It’s time to think for yourself. 是时候你自己思考了
[33:27] You called? 你找我的
[33:29] What do you say,castiel? 你怎么说 卡西迪奥
[33:31] Will you join me? 加入我吗
[33:34] Will you fight with me? 还是跟我对战到底
[33:35] It’s strange… 很奇怪
[33:38] Strange how… 现在很奇怪
[33:39] A leaky pipe 一根漏水的管子
[33:41] Can undo the work of angels 就可以解除天使设的圈套
[33:43] When we ourselves… 而我们自己
[33:46] Are supppped to be the agents of fate. 本应该是命运的使者
[33:49] Alastair was much more powerful than we had imagined. 阿尔斯泰尔比我们想象得更厉害
[33:52] No. 不
[33:53] No demon can overpower that trap. 没有恶魔能逃脱那个圈套
[33:56] I made it myself. 我自己做的
[34:00] We’ve been friends for a long time,uriel. 我们做了很久朋友了 尤利尔
[34:03] Fought by each others’ sides, 并肩作战
[34:05] Served together away from home… 远离家乡 一同服役
[34:09] …for what seems like… 太久了 似乎是
[34:12] Forever. 永远了
[34:13] We’re brothers,uriel. 我们是兄弟 尤利尔
[34:17] Pay me that respect. tell me the truth. 给我这个面子 告诉我真相
[34:19] The truth is… 真相是
[34:21] The only thing that can kill an angel… 唯一能杀死天使的东西
[34:28] …is another angel. 是另一个天使
[34:37] You. 是你
[34:38] I’m afraid so. 我想是的
[34:40] And you broke the devil’s trap, 是你破了魔鬼圈套
[34:43] Set alastair on dean. 把阿尔斯泰尔引到迪恩那去了
[34:46] Alastair should never have been taken aliv 阿尔斯泰尔就不该是活着被囚禁的
[34:49] Really inconvenient,cass. 真的很棘手 卡西
[34:51] Yes,i did turn the screw a little. 是的 我的确搞了点小破坏
[34:54] Alastair should’ killed deanand, 阿尔斯泰尔说不定已经杀了迪恩了
[35:00] For the murders of our kin? 并且你也谋害了我们的亲属么
[35:02] Not murders,castiel. 不是谋害 卡西迪奥
[35:05] No. 不
[35:07] My work…is conversion. 我的工作 就是转化
[35:11] How long have we waited here? 我们在这等了多久
[35:13] How long have we played this game 我们又根据这些毫无意义的规则
[35:15] By rules that make no sense? 玩这游戏玩了多久了
[35:17] It is our father’s world,uriel. 这是我们父亲的世界 尤利尔
[35:19] Our father? 我们的父亲
[35:22] He stopped being that,if he ever was, 他已经不是了 要是他真的曾是我们的父亲
[35:24] The moment he created them. 他创造我们的这些的那一刻
[35:26] Humanity. 我是说人性
[35:28] His favorites. 他的最爱
[35:31] His whining,puking larvae. 他的牢骚 他恶心的幼虫
[35:34] Are you trying to convert me? 你也要转化我吗
[35:36] I wanted you to join me,and i still do. 我希望你能加入我 我还是这么希望的
[35:39] With you,we can be powerful enough to — 有了你 我们就足够强悍了
[35:41] to? 怎么
[35:42] to raise our brother. 净化我们的兄弟
[35:46] lucifer. 路西法
[35:47] you do remember him. 你一定记得他
[35:52] how strong he was… 他曾经那么强大
[35:56] how beautiful. 那么的美丽
[35:59] and he didn’t bow to humanity. 他没有向人类卑躬屈膝
[36:01] he was punished for defending us. 他为了维护我们而被惩罚
[36:04] now,if you want to believe in something,cass, 如要你想要去相信什么
[36:06] believe in him. 把他作为你的信仰吧
[36:07] Lucifer is not god. 路西法不是上帝
[36:09] god isn’t god anymore. 上帝不再是上帝了
[36:12] he doesn’t care what we do. 他对我们不管不顾
[36:14] i am proof of that. 而我就是最好的证明
[36:17] but this? 但是
[36:23] what were you gonna do,uriel? 你想要做什么 尤利尔
[36:24] were you gonna kill the whole garrison? 你想杀了所有的精英么
[36:28] i only killed the ones who said no. 我只把那个说不的给杀了
[36:32] others have joined me,cass. 其他人都已经加入我们了 卡西
[36:35] now,please,brother. don’t fight me. 兄弟 说真的 不要与我为敌
[36:39] help me. 帮助我
[36:42] help me spread the word. 帮助我把话传出去
[36:44] help me bring on this apocalypse. 和我一起召唤天启
[36:50] all you have to do… 你所要做的
[36:52] is be unafraid. 只是勇敢些
[37:02] for the first time in a long time… 那么久以来 这还是第一次
[37:09] …i am. 我真的无所畏惧
[37:45] you can’t win,uriel. 尤利尔 你是赢不了的
[37:47] i still serve god. 我还是侍奉上帝
[37:49] you haven’t even met the man! 你都没有见过上帝
[37:53] there is no will! 没有意志
[37:56] no wrath! 没有愤怒
[38:00] no…god. 没有上帝
[38:08] maybe or maybe not. 也许吧
[38:11] but there’s still me. 但是还有我
[38:52] are you all right? 你没事吧
[38:59] no thanks to you. 就算没事也不是因为你
[39:06] you need to be more careful. 你要加倍小心
[39:08] you need to learn how to manage a damn devil’s trap. 你要好好学下怎么困住恶魔
[39:12] that’s not what i mean. 我不是那个意思
[39:16] uriel is dead. 尤利尔死了
[39:20] was it the demons? 恶魔杀了他?
[39:21] it was disobedience. 是因为抗命
[39:26] he was working against us. 他跟我们对着干
[39:33] is it true? 真的吗
[39:38] did i break the first seal? 是我破坏了第一个封印吗
[39:42] did i start all this? 是我导致了这一切吗
[39:46] yes. 是
[39:50] when we discovered lilith’s plan for you… 当发现莉莉丝对你实施的计划时
[39:55] …we laid siege to hell, 我们把地狱包围了
[39:58] and we fought our way to get to you before you — 我们想用自己的方式找到你 在你
[40:01] jump-started the apocalypse. 开启天启之前
[40:05] but we were too late. 但是为时已晚
[40:10] why didn’t you just leave me there,then? 为什么不直接把我留在那里
[40:12] it’s not…blame that falls on you,dean. 我不是责怪你
[40:18] it’s fate. 这就是命运的安排
[40:23] and the righteous man who begins it 开启这一切的义人(宗教用语,正直的人)
[40:28] is the only one who can finish it. 是唯一能阻止这一切的
[40:34] you have to stop it. 你必须阻止它
[40:39] lucifer? 路西法?
[40:43] the apocalypse? 天启?
[40:48] what does that mean? 什么意义
[40:57] don’t you go disappearing on me,you son of a bitch. 你这狗娘养的 别再从我面前消失了
[40:59] what does that mean? 你到底什么意思
[41:01] i don’t know. 我不知道
[41:02] bull! 扯淡
[41:03] i don’t. 真的
[41:06] dean,they don’t tell me much. 迪恩 他们不会和我说的
[41:09] i know… 我知道
[41:12] how our fate rests with you. 你还有多少信仰
[41:17] well,then,you guys are screwed. 看样子 你们完蛋了
[41:19] i can’t do it,cass. 我做不到
[41:23] it’s too big. 太沉重了
[41:25] alastair was right. 阿拉斯泰尔没错
[41:27] i’m not all here. 我不再是完整的我了
[41:28] i’m not — i’m not strong enough. 我不够强大
[41:40] well,i guess i’m not the man 我不是那个人
[41:41] either of our dads wanted me to be. 我不是我爸爸想我成为的那个人
[41:48] find someone else. 找别人吧
[41:53] it’s not me. 我不是那个人
邪恶力量

文章导航

Previous Post: 邪恶力量(Supernatural)第4季第15集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 邪恶力量(Supernatural)第4季第17集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

邪恶力量(Supernatural)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23

在线阅读
S13E01
S13E02
S13E03
S13E04
S13E05
S13E06
S13E07
S13E08
S13E09
S13E10
S13E11
S13E12
S13E13
S13E14
S13E15
S13E16
S13E17
S13E18
S13E19
S13E20
S13E21
S13E22
S13E23

在线阅读
S14E01
S14E02
S14E03
S14E04
S14E05
S14E06
S14E07
S14E08
S14E09
S14E10
S14E11
S14E12
S14E13
S14E14
S14E15
S14E16
S14E17
S14E18
S14E19
S14E20

在线阅读
S15E01
S15E02
S15E03
S15E04
S15E05
S15E06
S15E07
S15E08
S15E09
S15E10
S15E11
S15E12
S15E13
S15E14
S15E15
S15E16
S15E17
S15E18
S15E19
S15E20

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号