Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

邪恶力量(Supernatural)第9季第9集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 邪恶力量(Supernatural)第9季第9集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S13E01
S13E02
S13E03
S13E04
S13E05
S13E06
S13E07
S13E08
S13E09
S13E10
S13E11
S13E12
S13E13
S13E14
S13E15
S13E16
S13E17
S13E18
S13E19
S13E20
S13E21
S13E22
S13E23
S14E01
S14E02
S14E03
S14E04
S14E05
S14E06
S14E07
S14E08
S14E09
S14E10
S14E11
S14E12
S14E13
S14E14
S14E15
S14E16
S14E17
S14E18
S14E19
S14E20
S15E01
S15E02
S15E03
S15E04
S15E05
S15E06
S15E07
S15E08
S15E09
S15E10
S15E11
S15E12
S15E13
S15E14
S15E15
S15E16
S15E17
S15E18
S15E19
S15E20
时间 英文 中文
[00:02] Cass,are you there Cass 你在吗
[00:04] Sammy’s hurt Sammy受伤了
[00:05] He’s hurt pretty bad 伤得很严重
[00:07] I know you think that I’m pissed at you 我知道你以为生你气
[00:08] Cass,can we talk Cass 我们可以谈谈吗
[00:10] You can’t stay 你不能留下
[00:11] But I don’t care that the angels’ fell 我不在乎天使坠落
[00:14] So whatever you did 所以 不管你做了什么
[00:15] I didn’t know he was gonna cast 我不知道他要
[00:16] The angels out of heaven 把天使清出天堂
[00:18] Metatron,he’s the scribe of the God Matatron 是上帝的书记员
[00:20] There were never trials 根本就没有试炼
[00:21] This is a spell 只是一个咒语而已
[00:22] He took my grace 他拿走了我的荣光
[00:23] That’s why I am human 我是凡人了
[00:24] It doesn’t matter 都没关系
[00:25] Hey,we’ll work it out 我们会解决的
[00:26] It’s a tablet 这是预言石板
[00:26] Now translate.It’s what you do 你只需要翻译就好
[00:28] Kevin,you are a prophet of the Lord Kevin 你是上主的先知
[00:31] Please man.I need you here 求你了 我需要你
[00:33] If angels come a-knocking 如果天使来敲门
[00:34] Just let them all in 让他们进来就好
[00:36] Beautiful,buddy 干得漂亮
[00:37] Thank you,Barth 谢了 Barth
[00:38] It’s Bartholomew 是Bartholomew
[00:40] Our fallen brothers and sisters are finding 我们坠落人间的兄弟姐妹们
[00:41] Vessels faster than we’d even hoped 找容器的速度都比我们预想的快
[00:44] This one goes out to any angel 这条祈祷面向所有
[00:45] With their ears on 能听到的天使
[00:46] I need your help 我需要帮助
[00:47] Start with a name 先说名字
[00:48] Ezekiel Ezekiel
[00:49] There’s a chance I can fix your brother 我能救你弟弟
[00:50] I heal Sam while healing myself 我治疗Sam的同时也在治疗我自己
[00:52] A possession 附身吗
[00:53] I’m a mess,Dean.You know it Dean 我现在一团糟 你知道
[00:55] I can’t let you put this on yourself 我不能让你自己承担一切
[00:57] I wouldn’t do that,Dean 我不会告诉他的 Dean
[02:00] You shouldn’t be here 你们不该来这里
[02:02] We have just as much right to be here as you do 我们有来这儿的权利 就像你们一样
[02:05] Brother 兄弟
[02:44] All right,girls 好了
[02:45] Everybody 都上来了吧
[03:03] So he’s better 他好多了吧
[03:06] Yes 对
[03:08] Sam is much improved Sam的状况已经改善了很多
[03:10] I shouldn’t be much longer now 我现在待不了太久了
[03:14] Okay,you know.You said the same thing 行了 上一周你跟我说过
[03:15] To me last week,right 同样的话了
[03:17] As I told you when we met 我们刚见面的时候我就说了
[03:19] This will take time 需要时间
[03:22] Okay 好吧
[03:23] Go then.Heal 那就去治他啊
[03:25] I’d like my brother back,please 我想要我弟弟回来
[03:29] I must say,Dean Dean 我必须说
[03:32] I’m very uncomfortable with this whole trip 我对你们这次的工作不满
[03:35] Investigating crimes involving angels or anything 调查天使 或者
[03:38] Involving angels puts me,and therefore Sam 调查和天使有关的事 都让Sam和我
[03:42] -At rish -Look -处于危险 -听着
[03:43] Family business,Zeke 这是家族事业 Zeke
[03:44] Okay 懂了吗
[03:45] If we ignore this 如果我们不管
[03:46] Sam’s gonna think something fishy is going on Sam会觉得不对劲
[03:50] Then I trust you will be discreet 我相信你会小心行事
[03:54] Wait,if you know where we’re going 等等 如果你知道我们去哪儿
[03:55] That means you’ve been listen in 是不是说 你又再听我们说话了
[03:56] Are you…are you hearing everything 你 你有没有听到
[03:58] Between me and Sam 我和Sam的所有谈话
[03:59] No 没有
[04:01] Just a word here and there 就只是一两个词
[04:03] I have better things to do with my time than eavesdrop 我有比偷听更重要的事
[04:07] Like heal your brother 比如治疗你弟弟
[04:09] -Okay,here’s the thing -I mean I was gonna say -好吧 你挺好 -我是说
[04:11] It seems like it’s getting 外面好像
[04:12] A little quiet out there,you know 太过于平静了
[04:13] Like not a peep from angels 天使们没动静
[04:14] Even Buddy Boyle goes off the air 甚至Buddy Boyle也蒸发了
[04:17] And stops recruiting for them 雇佣人类做天使容器了
[04:18] Obviously a calm before storm 很明显 是暴风雨前的宁静
[04:21] Yeah,maybe 有可能
[04:26] What 怎么了
[04:29] That sign said 那个路标上写着
[04:30] Fort Collins,fifty miles 柯林斯堡 50英里
[04:32] So 那又怎样
[04:34] So,last time I looked,like 可我上一次抬头看
[04:36] 12 seconds ago 也就几秒之前
[04:38] Fort Collins was a hundred miles 距离柯林斯堡还有100英里
[04:41] Alright,man,ever since a goddess 行了 自从跟那位女神
[04:42] Who got her hooks into you 亲密接触过后你就这样了
[04:43] No,it’s more than Vesta 不 不光是因为Vesta
[04:45] I mean,this kind of thing’s been happening to me 这种事情已经发生好几次了
[04:47] Like there’re chunks of times just missing 就好像有大把时间凭空消失了
[04:50] Like there’re times that I’m not here 就像有时候 我根本不存在一样
[04:54] Well,like I’ve said 就像是我说过的
[04:55] Yes,the trials,I know,I heard you 没错 那些试炼 我听你说了
[04:57] I heard you when you said it the last week 上星期你就是这么解释的
[04:58] And the week before that and the week before that 还有上上星期 上上上星期
[05:00] Yeah 是啊
[05:00] Because…damn straight the trials 就是因为那些试炼啊
[05:02] They wacked you,man 它们挖空了你
[05:04] You’re not in the warp speed yet,okay 你还没完全恢复过来 明白吗
[05:07] But you will be 但你会好起来的
[05:09] Would I lie 我会骗你吗
[05:23] Ah,one of your guys is here already 你们已经有人来了
[05:45] Ah,my colleagues 他们是我同事
[05:55] Agent 探员
[05:57] Agent 探员
[05:57] Cass Cass
[05:58] What the hell are you doing 你来这儿干什么
[06:02] I still have that badge you gave me 你给我的警徽我还留着
[06:03] Yeah 嗯
[06:04] What the hell are you doing 你来这儿干什么
[06:07] Murders were all over the news 新闻里播了这些凶杀
[06:09] I thought I might be of help 我想 我应该能帮上忙
[06:11] Yes,but Cass 是的 但是Cass
[06:12] You know this is an angels situation,right 你知道这是跟天使有关的 对吧
[06:15] I mean you left that night because angels were 我是说 你离开我们不就是因为
[06:17] -On your ass -Yeah -天使到处追捕你吗 -对啊
[06:18] And you were living the life,you know 然后你有了新的生活
[06:20] Early retirement 你远离了这一切
[06:21] Working your way up the gas-n-sip ladder 在便利店里工作
[06:24] If angels are slaughtering one another 如果天使在互相残杀
[06:26] I have to do what I can to help 我必须想尽办法帮忙
[06:28] This is a risk we should be willing to take 这是我们愿意冒的风险
[06:31] Don’t you think 你们说呢
[06:33] Hey 嘿
[06:36] -Cass is back in town -Seriously -Cass又回来了 -认真的吗
[06:38] Did you…did he just say that 你是不是 他是不是真那么说了
[06:41] These angels,they were 这些天使
[06:42] Butchered 被屠杀
[06:44] Much more violence than was required 手段相当惨烈
[06:49] Definitely more than one killers to pull this off 肯定不止一个人干的
[06:53] Hit squad?Bartholomew’s people 职业杀手吗 Bartholomew团队吗
[06:56] Well,Bartholomew has a faction we know about Bartholomew分队是我们知道的
[06:57] But this could be somebody else entirely we don’t know 也可能是一个我们完全不认识的
[07:02] Well,whoever it is 不管是谁
[07:05] We’ll find them 我们都会找到他
[07:10] We’ll find them 我们
[07:11] It’s…great 真是 太棒了
[08:09] Good evening,Malachi 晚上好 Malachi
[08:11] Where is he 他在哪
[08:14] Bartholomew is quite busy tonight Bartholomew今晚会很忙
[08:17] With such a large following 有那么一大批拥护者
[08:18] Well,the responsibilities are enormous 我的责任真重大啊
[08:21] I called for a top-level summit 我要求跟最高领导人谈话
[08:24] I don’t deal with hand maidens 没时间理他的小罗喽
[08:27] I’ll convey your thoughts to Bartholomew 我会向Bartholomew传达你的想法的
[08:29] He’ll regret the disrespect 他会为他的无礼后悔的
[08:32] You speak of disrespect,Malachi 你跟我提无礼 Malachi
[08:35] After the bloodbath two nights ago 经过前两天的血洗之后
[08:38] Bartholomew’s naked grab for power was nothing Bartholomew公然攫取力量
[08:40] but disrespect 根本毫无尊重可言
[08:45] He and I ultimately want the same thing 他和我其实都想要同样的东西
[08:48] The only way we can take the heaven back 从Metatron那里夺回天堂
[08:49] from Metatron 只有一种方法
[08:50] Is to unite 就是联手
[08:52] And if Bartholomew wants avoid all-out warfare on earth 如果Bartholomew想要避免这次你死我活的战争
[08:56] He’ll meet personally with me negotiate terms 他必须亲自跟我谈条件
[09:01] I’m sorry,I should’ve mentioned earlier 不好意思 我忘了早点说了
[09:04] Bartholomew said to tell you Bartholomew让我告诉你
[09:05] He doesn’t negotiate with street thugs 他不跟街头混混谈条件
[09:09] Are we done here 说完了吗
[09:14] Yes,we are 说完了
[09:28] And so it begins 好戏刚开始
[09:42] It is so good being together again 能再呆在一起真好
[09:45] You know,it’s my first beer as a human 这是我作为人类的第一杯啤酒
[09:49] I hope it’s okay…me joining you 我希望我可以 加入你们
[09:52] Why wouldn’t it be okay 为什么不行
[09:56] You know,Cass,are you sure you’re ready to Cass 你确定你要回来
[09:58] Jump back into all this 参与这些事情吗
[09:59] I mean,it seemed to me like 我看你好像已经
[10:00] You’d actually found some peace 过上安稳日子了
[10:03] You once told me 你曾经告诉过我
[10:05] You don’t choose what you do,it chooses you 不是你选择要做什么 而是命运选择你
[10:12] I’m a part of this 我不能置身事外
[10:14] Like it or not 不管愿不愿意
[10:19] All right,well,then in that case,we have to figure out 好吧 这样的话 我们必须找出
[10:22] Who are we up against 我们在对付谁
[10:23] What do they want 他们想干嘛
[10:23] And how do we stop them 还有怎么阻止他们
[10:26] Bartholomew wants to reverse Metatron’s spell Bartholomew想要重置Metatron的咒语
[10:30] Presumably to retake heaven 推测他是想要夺回天堂
[10:31] Once his following is large enough 一旦他的拥护者足够庞大
[10:34] That’s according to April 这是April说的
[10:37] The Reaper you banged 和你滚床单的那个死神
[10:38] Yeah,and you stabbed 对 你戳死的那个
[10:39] Yeah,she was hot 她好性感
[10:42] So hot…and very nice 很性感 也很体贴
[10:47] Up to the point she started torturing me 一直到她开始拷问我
[10:51] Yeah,well,not every hookup’s perfect 嗯 不是每次艳遇都是完美的
[10:54] All right,I’m gonna get us another round 好吧 我再去拿几瓶酒
[10:56] Nah,I’ll get it 别 我去吧
[11:01] I’ve never done this before 我从没做过这个
[11:05] One beer,he’s hammered 一杯倒啊 这哥们
[11:10] Oh boy 天啊
[11:11] Well,what are you going to do about this 好吧 你说你要怎么办
[11:18] About Cass 关于Cass吗
[11:18] He is a beacon,Dean 他就像指示灯 Dean
[11:20] Pulling every angel from miles down on ours heads 吸引每一个天使从千里外到我们这里来
[11:23] All right,you know what,Zeke.Level with me 行了 Zeke 老实交代
[11:24] What is it that you’re so afraid of 你到底在害怕什么
[11:28] I told you 我告诉过你了
[11:29] When I chose to answer your prayers and heal Sam 当我选择回应你的祈祷 治愈Sam的时候
[11:32] I chose sides 我已经选好了立场
[11:33] That means I’m not in good standing with certain angels 意味着在某些天使眼里 我是不待见的
[11:36] Okay,you know what 那好 你知道吗
[11:36] Cass isn’t in good standing with any angel Cass在任何一个天使眼里 都不待见
[11:38] All right?But here he is 但是现在他出现在这里
[11:39] Ass on the line 上了贼船
[11:41] Fighting the fight 坚持在前线战斗
[11:42] So tell me what makes you so special 你怎么就那么特殊呢
[11:44] Here we go,three brewskies 来吧 三瓶啤酒
[11:48] I’m going to get something out of the car 我去车里拿点东西
[11:57] Well,I’m really looking forward to this 我等你等好久了
[12:02] Excuse me 你说什么
[12:03] Oh,please 拜托
[12:07] I know who you really are 我知道你的真面目
[12:11] And it isn’t Ezekiel 反正不是Ezekiel
[12:27] I um…I noticed you look 我注意到
[12:30] Kind of uncomfortable whenever Sam mentions my leaving 每次Sam提到我离开的时候 你有些尴尬
[12:38] Doesn’t he know that you told me to leave 他不知道是你让我离开的吗
[12:43] Here is the deal 事情是这样的
[12:45] Look,when Sam was doing the trials Sam通过了那些试炼
[12:47] To seal up hell,it messed him up,okay 为了封印地狱 把自己身体搞砸了
[12:50] The third one nearly killed him 第三个试炼差点弄死他
[12:53] If I’d let him finish,it would have 如果我继续让他完成试炼 他就死了
[12:56] He’s still messed up bad 他状态还是非常糟
[13:00] You said the angel Ezekiel,helped heal him 你说那个叫Ezekiel的天使治愈了他
[13:08] Well,I got to do anything I can to get him back 我必须尽我所能救他
[13:12] Now,if that means that we keep our distance from you 如果这意味着我们必须暂时
[13:13] For a little while,then 远离你 那么
[13:16] I don’t have a choice 我别无选择
[13:19] I don’t feel good about it,but I don’t have a choice 我知道这样不好 但是我也没得选
[13:24] It’s great to have your help,Cass 你能帮我们真的太好了
[13:28] Okay,but we just can’t work together 但是我们不能一起奋战
[13:34] Relax,I’m not here to out you 放心吧 我不是来揭穿你的
[13:37] But I’m curious why Ezekiel 我只是好奇为什么选择Ezekiel
[13:41] They say he is a good 他们说他很优秀
[13:44] And honorable angel 是个可敬的天使
[13:50] Everything they say you are not 他们说的都不是你
[13:53] I see your point,Gadriel 我懂你的意思 Gadriel
[13:57] The stories about me,they are not true 关于我的那些事情 都不是真的
[13:59] And yet you spent countless thousands of years 而你 却在数不清的日日夜夜里
[14:02] Locked in the heaven’s darkest dungeon 被困在天堂最阴暗的地牢里
[14:05] And now you’re hiding in this human 现在你藏在一个人类的身体里
[14:09] Posing as Ezekiel 装作是Ezekiel
[14:12] Tragic 悲剧啊
[14:14] It broke his heart to lock you away,you know 他有多不忍心囚禁你 你知道吗
[14:17] You were God’s most trusted 你曾经是他最信任的人
[14:21] That’s why he chose you to protect the garden 所以他才选择你守护伊甸园
[14:24] Your one task was to keep evil from entering 你唯一的职责就是不让邪恶入侵
[14:29] From befouling his cherished creation,mankind 阻止其污染他最珍贵的产物 人类
[14:32] And you failed him 但是你失败了
[14:33] Not my doing 不是我的错
[14:34] Well,for whatever reason,the serpent entered 不管怎么样 大蛇钻进去了
[14:38] The earth is cursed with evil 地球被邪恶诅咒了
[14:40] Someone had to be blamed 必须有人受到责罚
[14:46] What is it you want of me,Metatron 你到底想从我这里得到什么 Metatron
[14:48] Just to be your friend 只是做你的朋友而已
[14:50] You and I go back a long way 像我们从前一样
[14:52] I was actually the one who freed you 我才是那个放你出来的人
[14:56] You 你吗
[14:59] I was the one who caused all the angels to fall 是我让所有的天使坠落
[15:05] Including the imprisoned ones 包括被囚禁的那些
[15:10] You’re welcome 不客气
[15:12] No angels are in heaven,none at all 天堂里没有天使 一个都没有
[15:15] No,and you know,at first I thought I would love it 没有 一开始我还以为我会高兴
[15:20] But it is a big place 可是那地儿太大了
[15:22] My solitude is getting tedious 我一个人在那里太没意思了
[15:26] And so 所以呢
[15:28] And so 所以
[15:31] Plan B 新计划
[15:34] Rebuild heaven 重建天堂
[15:36] As the place God had envisioned it 像上帝原来想要的那样
[15:37] Only with a handpicked few 仅有几个精心挑选的天使
[15:39] No more anemic functionaries like Bartholomew 不要那些腐败官僚 像Bartholomew那样的
[15:44] And no more stupid angels 没有那些呆天使
[15:49] Maybe some funny ones 可以有几个好玩的
[15:52] You were his most trusted,Gadriel 你曾是他最信任的 Gadriel
[15:59] You want to reclaim the heaven that was 你想重新掌管天堂吗
[16:03] We could do this together 我们可以联手
[16:12] Any word from Cass 有Cass的消息吗
[16:13] Nothing yet 还没有
[16:15] And we’re not worried about him 我们难道不应该担心一下他吗
[16:17] That he just 他这次
[16:18] Took off like that again 又一声不吭的自己跑了
[16:19] I mean it’s not like he does this kind of stuff alone 他一般不会单独做这样的事情的
[16:22] It’s what he wanted,honestly 这是他自己的选择
[16:26] Look,man,he’s been all over the map 自从他变成人类之后
[16:27] Since he got his wings clipped 就一直到处转悠
[16:29] What do you got 你有什么发现吗
[16:30] Obituaries 讣告
[16:32] That one of the bikers 是那些骑手之一吗
[16:33] Yeah 是的
[16:33] His name is Red Dawg 这个人叫Red Dawg
[16:35] Of course he was 当然了
[16:35] It’s not what you think 不是你想的那样
[16:36] Look,he’s a family guy 这人是个恋家的好男人
[16:37] Big in the PTA,he played Santa at Christmas parties 家庭教师协会的带头人 在圣诞派对扮圣诞老人
[16:40] So what,just one day he up and joined a biker gang 难不成是某一天他脑子一抽就加入骑行帮了
[16:42] No,he did that years ago 不 他几年前就加入了
[16:44] Get this,this is weird 听这个 这很奇怪
[16:46] Look 看
[16:47] These are all the victims,right 这些都是受害者 对吧
[16:48] They were all baptized together 他们是一起接受的洗礼
[16:51] Baptized 洗礼
[16:51] Yeah,they were a born-again biker gang 是的 他们是个重生的骑行帮
[16:56] Well,that’s not something you hear everyday 好吧 这可不是什么寻常事儿
[16:58] No,it’s not 确实不是
[17:00] Wait,make that bigger 等等 把这儿放大
[17:03] Boyle’s Boys Bolye兄弟
[17:04] Boyle as in reverend Buddy Boyle Bolye是指牧师Buddy Boyle吗
[17:09] Listen to this 听这个
[17:10] Red Dawg’s widow said he was always religious Red Dawg的妻子说他丈夫是个有信仰的人
[17:12] But a week before he died 就在他去世前一个星期
[17:13] He came home from a prayer meeting 他参加了一个教会成员聚会
[17:14] And was a changed man 整个人改头换面
[17:16] Filled with divine glory 内心充满神圣的荣耀
[17:17] So Boyle is at it again 这么说又和Boyle有关
[17:19] Selling folks on being meatsuits for angels 诱导人们自愿当天使的皮囊
[17:21] Just what talking to a smaller groups now 只不过这次听众范围缩小了 是吗
[17:24] I don’t know,maybe 我不知道 有可能
[17:25] Softening up thousands at a time 一次性帮助太多天使
[17:27] He wasn’t able to control what angels got let in 他就没法控制得到肉身的是哪些天使了
[17:29] This way 但用这种方式
[17:30] Bartholomew’s followers can jump in 只要Boyle还在那儿散播他的理论
[17:32] Just as soon as Bolye Bartholomew的追随者
[17:32] Still does this thing 就能轻而易举的找到肉身
[17:34] So Red Dawg and his guys 这么说Red Dawg他们
[17:36] Were Bartholomew people 都是Bartholomew的人
[17:38] Yeah,they got slaughtered 是啊 他们本人早就被杀害了
[17:40] Which means that this new group is even worse 换句话说 现在的情况更糟糕
[17:43] Haven’t I always said that angels are dicks 我就知道天使们都是混蛋
[17:45] And I so appreciate the opportunity 非常荣幸能有机会
[17:48] To address your bible study group 在圣经学习小组致辞
[17:50] I admire your passion,your energy,your devotion 我钦佩你们的热情 精力和投入
[17:54] You are exactly what God and his angels 毫无疑问你们就是
[17:56] Have in mind for the crusade 上帝和天使们心中的人选
[17:59] Now,rise 现在 全体起立
[18:02] Join hands 拉起你们的双手
[18:04] All of you 大家一起
[18:07] Feel the heavenly host reach out to embrace you 感受从天堂传递出的无限爱意
[18:11] Embrace them back 并回赠你们的爱意
[18:14] The angels want nothing more than to feel your love 天使们只想感受到你们的爱
[18:18] Welcome them into your hearts 欢迎他们进驻你们的心灵
[18:20] Let them in 让他们进来
[18:21] In the name of Malachi 以Malachi之名
[18:23] Let them in 让他们进来
[18:49] Frankly,I never got used to them 老实说 我一直都没有习惯他们
[18:52] I lived among them for centuries 我在他们之中生活了千年之久
[18:54] I had to isolate myself to keep sane 我不得不隐居起来才能保持神志清醒
[18:57] Humans do seem chaotic,Metatron 人类确实有混乱无序的一面 Metatron
[19:01] Which makes them fascinating,but 这也让他们变得迷人 但是
[19:04] All that emotion,geez 那些潮水般的情感 天呐
[19:07] And the wasted energy,it’s just 还有他们浪费掉的能力 真是
[19:10] Exhausting 让人心力交瘁
[19:11] I know 我懂
[19:14] Sam Winchester Sam Winchester
[19:16] It is a mess in here,and the brother 简直就是一团糟 更别提他的哥哥
[19:20] I do not know where to start 我都不知从何说起
[19:22] I can free you from them 我能让你脱离他们
[19:27] From all of them 不论是人类还是天使
[19:29] You intend to be the ruler of this new heaven 你想成为新天堂的主人
[19:32] Am I correct 我说的对吗
[19:38] It is a burdon 这是种责任
[19:40] I feel I must accept 我有义务承担
[19:44] Metatron,but does that not make you God Metatron 这样你不就变成上帝了吗
[19:50] Semantics 上帝只是个名字
[19:53] I don’t know that I’d take on that name 我不觉得我能取代这个名字
[19:56] Necessarily,no 绝对不会
[19:59] When the time comes,we’ll call me 当一切大功告成之时 可以叫我
[20:04] X X
[20:07] X X
[20:10] You and I 你和我
[20:12] We can have paradise again,Gadriel 咱们能重建天堂 Gadriel
[20:20] Okay 好吧
[20:22] I’m unfamiliar with this end of the process 我对这一头的程序一点都不熟
[20:28] Of course,no one may be listening 当然 有可能根本没有人在听
[20:34] But I do need assistance 但是我真的需要帮助
[20:37] I have questions and there seem to be no answers 我现在遇到了一个死胡同
[20:42] I wouldn’t presume to ask for help 如果不是走投无路
[20:43] If I weren’t desperate 我不会向你们祈祷的
[20:45] But I need help 但我真的需要帮助
[20:46] I’m lost 我迷失了方向
[20:48] I need your guidance 需要你们的指引
[20:49] Please 拜托了
[20:50] Hear my prayer 听听我的祈祷吧
[20:58] I don’t know how humans do it 我不知道人类是怎么做到的
[21:07] Try pluging it in 试试插一下插头
[21:16] Surely that wasn’t the answer you were seeking 虽然这并不是你想要的答案
[21:20] You’re an angel 你是个天使
[21:22] Muriel Muriel
[21:23] I didn’t pick the outfit 这衣服不是我自己选的
[21:28] Castiel Castiel
[21:32] No,wait,please just hear me out 不 等等 请听我说完
[21:33] It can’t be known that I even spoke to you 我不能让别人知道我在跟你说话
[21:35] I just need a moment 我只需要一点时间
[21:36] No 不
[21:37] Please 拜托了
[21:40] I just need information 我只想了解一下情况
[21:45] Dean,there may be nothing in here Dean 也许根本就没有解决的办法
[21:48] Crowley said Crowley说
[21:49] The spell that cast down the angels was irreversible 那个咒语是不可逆转的
[21:52] Well,screw Crowley 先不管Crowley怎么说
[21:54] Why would you think that anything he says is true 你为什么觉得他说的是真的
[21:57] This part is nearly indecipherable 这些字句根本解读不了
[22:00] It was like,when Metatron wrote it down 就像是Metatron本来就不想
[22:03] He wanted to keep the word hidden 让人们读懂
[22:05] Even from prophets 包括先知
[22:08] Hey 嘿
[22:09] Hey 嘿
[22:10] Check this out 看看这个
[22:11] Another angel attack 又一起天使袭击
[22:13] What,where 什么 在哪儿
[22:15] Utah 犹他州
[22:16] A college bible study group 一所学院的圣经学习小组
[22:19] And their,guest speaker,some top-shelf church lady 又一位高级别的教会女士
[22:23] Insides scorched out,kids’ eyes were missing 尸体从内部烧焦 学生们的眼睛都消失了
[22:25] But not the church lady’s 但教会女士的眼睛还在
[22:29] So,she was an angel too 这么说 她也是天使
[22:31] Sounds like 有可能
[22:31] And she sang soprano for the,Melody Ministry glee club 还有 她是教会欢乐合唱团的女高音
[22:37] Okay 好吧
[22:38] The club goes to its gigs on a bus 唱诗班去表演时总是坐同一辆车
[22:40] So when I checked with the Wyoming cops 所以我问过了怀俄明警方
[22:42] They said that the witness saw the same bus 他们的目击证人声称 在找到尸体前
[22:45] Leaving the biker bar not long 他看见同一辆车
[22:46] Before the bodies were found 从骑行者酒吧开过
[22:47] So 这么说
[22:48] Church lady angel was at both killings 这位教会女士跟两件案子都有关系
[22:53] I’m guessing that she and whoever she’s running with 应该是她和她一起逃难的同伴
[22:56] Killed Bartholomew’s bikers at the bar and then 在酒吧里杀了Bartholomew的人
[22:58] Barth’s boys hit her back 然后被Bartholomew的人找上门来
[22:59] When she’s recruiting those students to be vessels 就在她招收新的皮囊的时候
[23:04] Well,a bunch of kids 是啊 都是孩子
[23:08] Kevin Kevin
[23:10] Clock’s ticking 时间紧迫
[23:13] Let’s say you’re telling the truth that 假设你说的都是真的
[23:14] Metatron tricked you Metatron真的骗了你
[23:17] I should still turn you in 我还是应该把你交出去
[23:19] But you won’t 但是你不会
[23:21] Don’t be so sure 别这么肯定
[23:24] I 我
[23:25] I think you instinctively trust me 我觉得你出于本能的信任我
[23:28] We’re similar 我们很相似
[23:30] We both want no part of the fanatics 我们在那些激进的团体中保持中立
[23:33] And when you prayed 那你刚才祈祷的时候
[23:35] How did you know you wouldn’t get one of them 你怎么知道来的不会是他们的人
[23:38] I’m warded and my grace’s gone 我能屏蔽他们的追踪 而且我没有荣光了
[23:40] And I was hoping that I would seem like just 所以我希望我看起来就像是
[23:41] Another desperate human that 随便一个绝望的人类
[23:44] That militants couldn’t care less about 不会引起那些激进团体的注意
[23:47] And you think I care 你觉得我关心吗
[23:49] You’re here 你来了
[23:51] You may know the situation 你可能会了解现在的情况
[23:52] Bartholomew,he’s in a blood feud with another faction Bartholomew他要血洗另一个团体
[23:56] It’s madness 太疯狂了
[23:58] Who leads the opposition 现在谁在对抗他
[23:59] Malachi Malachi
[24:01] Malachi Malachi
[24:02] The anarchist 那个无政府主义者
[24:03] He has become equal with Bartholomew 他现在和Bartholomew平起平坐了
[24:06] In some ways,worse 甚至更强
[24:08] But there are still those like you 但是还是有你这样
[24:09] Who want to stay out of it 想置身事外的
[24:11] Fewer and fewer 越来越少了
[24:13] Each side is rounding up those 两方都想
[24:14] Who try and stay neutral 拉拢中立派
[24:15] Angels are being tortured and killed 天使们会被折磨和杀害
[24:17] If they don’t pledge loyalty 如果不发誓效忠某一方的话
[24:21] It’s worse than I thought 比我预想的还要糟糕
[24:22] Each side wants to crash the other 两方都想消灭另一方
[24:24] Overthrow Metatron and rule heaven and 推翻Metatron的统治 称霸天堂
[24:28] Heaven under either of them would be 不管谁掌管天堂 那都会是
[24:31] Hell 地狱
[24:44] This is a bonus,Castiel 意外收获啊 Castiel
[24:46] We’re tracking Muriel 我们本来是在跟踪Muriel
[24:49] Cowardly holdout that she is 就是她这个没骨气的反抗者
[24:51] And wonder of wonders 最神奇的是
[24:54] She led us to you 她竟然带我们找到了你
[24:57] Not knowingly 不知情的情况下
[25:01] I state corrected,not knowingly 我修正一下 在不知情的情况下
[25:04] Stupidly 真是愚蠢
[25:07] Explain in detail 我详细地解释一下
[25:10] I don’t know how Metatron’s spell worked 我不知道Metatron的咒语是怎么生效的
[25:13] Therefore,I can’t assist in reversing it 因此 我无法协助你们逆转咒语
[25:17] I was an unwitting accomplice 我是个无辜的从犯
[25:21] A dupe 受骗者
[25:24] The great Castiel,valued and trusted Castiel 伟大的Castiel 被信任和重用的Castiel
[25:29] Top-of-the-Christmas-tree Castiel 精英中的精英 Castiel
[25:32] No more than a dupe 也只是个受骗者
[25:36] Dupe or mastermind you were inside the circle 不管是被骗还是策划者 你当时是参与者
[25:39] You know where Metatron’s weakness lies 你知道Metatron的弱点是什么
[25:44] No 不
[25:45] I don’t 我不知道
[25:52] Theo Theo
[25:56] No 不
[26:06] You’d suffer,even die for your beliefs 为了你的信仰 你甘愿受苦 甚至牺牲
[26:07] I get it 我懂
[26:09] But is Metatron 但是是Metaron
[26:10] Whose poll numbers have totally tanked 他的支持者数量已经大幅下降了
[26:14] Worth your life 还值得你赔上性命吗
[26:15] More importantly 更重要的是
[26:17] Is Metatron worth her life Metatron值得她赔命吗
[26:22] No 不
[26:24] No,she is innocent 不 她是无辜的
[26:26] You leave her alone 你别动她
[26:30] I have no intentions on touching her 我没想碰她
[26:42] Virtue is its own punishment 美德自身就是惩罚
[26:47] Wait,no 等等 不要
[26:58] Angels butchering angels 天使 屠杀天使
[27:05] Is this what we’ve become 我们已经沦落至此了吗
[27:08] Just following your example,Castiel 跟随你的脚步而已 Castiel
[27:11] How many did you kill in heaven 你在天堂杀了多少天使
[27:14] How many in the fall 在他们坠落的时候又杀了多少
[27:17] Oh,you didn’t know 哦 你还不知道啊
[27:20] A host of angels died when they fall 无数的天使在坠落中死去
[27:23] Azriel,Sophia Azriel,Sophia
[27:25] Ezekiel Ezekiel
[27:26] Died doesn’t even describe it 还不只是死去这么简单
[27:28] Devastation 更像是毁灭
[27:30] Wings shredded,unspeakable agony 翅羽粉碎 无法言说的痛苦
[27:32] At your hands 拜你所赐
[27:35] So I think 所以我觉得
[27:36] You would want to provide any information you have 你应该愿意提供所有你知道的信息
[27:41] Considering 考虑考虑吧
[27:47] All right 好吧
[27:50] I’ll leave you in the hands of the artist 我把你交给拷问大师了
[27:56] I don’t care what’s left 我不在乎还剩下什么
[28:01] Don’t ask for mercy 不用祈求仁慈
[28:04] There is none 我没有仁慈
[28:14] I’ll give you one last chance for this to end 我给你最后一个机会结束这一切
[28:22] Give me a quick death 让我死个痛快吧
[28:30] I need you to speak to Metatron 我要你去和Metatron谈谈
[28:34] Everyone knows you have influence 每个人都知道你的影响力
[28:36] He’ll listen to you 他会听你的
[28:38] Ask him to raise me to heaven 让他带我重归天堂
[28:44] You can do this,Castiel 你能做到的 Castiel
[28:46] I’ll be a soldier for Metatron 我会成为Metatron的战士
[28:47] Do anything he wants 对他言听计从
[28:51] You,you serve Malachi 你 你不是效忠于Malachi吗
[28:54] I thought he was the answer,but he’s crazy 我本以为他能解决问题 结果发现他是个疯子
[28:57] What,are you,noticing this now 怎么 你现在才发现吗
[28:59] You are more than willing to do his dirty work 你刚才似乎很享受给他做苦力
[29:02] I doid what I had to 我不得不这么做
[29:05] But you were sure he would defeat Bartholomew 你之前确信他能打败Bartholomew
[29:08] But no one will survive this war 但是没人能逃过这场战争
[29:11] So you prefer to sit it out in heaven 所以你想去天堂旁观这一出闹剧
[29:14] I could talk to him about restoring your grace 我可以向他要求恢复你的荣光
[29:20] Well,it’s…it’s ture 的确
[29:23] Metatron and I do have a working relationship Metatron和我有工作上的联系
[29:28] I know it 我就知道
[29:30] You’re clever,Theo 你很聪明 Theo
[29:33] You’re allies 你是盟友
[29:35] And he could use a skilled soldier 他也确实需要一名出色的战士
[29:38] Like yourself 像你这样的
[29:42] But I don’t know 我不确定
[29:43] I’m a team player,Castiel 我很擅长团队协作 Castiel
[29:53] All right,well 好吧
[30:08] I’ll need a moment to make contact 我需要一点时间来联系他
[30:21] And you have something that I’ll need 你有我需要的东西
[30:24] Anything 什么都行
[31:15] No 不
[31:37] Hey,seen Sam 嘿 看到Sam了吗
[31:38] He went out 他出去了
[31:39] Where 哪里
[31:41] I don’t know 不知道
[31:42] You notice he’s doing that a lot 你发现他最近总是这样玩消失了吗
[31:45] Yeah 喂
[31:50] Dean,I don’t have a lot of time,so listen Dean 时间紧迫 听好了
[31:52] The leader of the opposition is an angel named Malachi 反对派天使的领袖名叫Malachi
[31:56] How did you know that 你怎么知道的
[31:58] He had me,I 他抓住了我 我
[32:00] I was tortured 我被拷打了
[32:01] But I got away 但是我逃走了
[32:03] How 怎么逃走
[32:05] I…I did what I had to 我不得不这么做
[32:10] Became what they’ve become 变成跟他们一样
[32:12] A barbarian 野蛮人
[32:14] What are you…Cass,where are you 你说什 Cass 你在哪里
[32:18] It’s better I stay away 我还是离开你们比较好
[32:19] They’re gonna want me even more now 现在他们更想要抓我了
[32:21] And I’m gonna be all right,I 我会没事的
[32:23] Got my grace back 我的荣光恢复了
[32:25] Well,not mine per se,but 本质上说不是我的荣光 不过
[32:28] It’ll do 也有用
[32:29] Wait,you…you’re back 等等 你恢复了吗
[32:31] You got your mojo 你力量又回来了吗
[32:33] I’m not sure 我也不确定
[32:35] But I’m an angel 但我现在是天使了
[32:37] And you’re okay with that 你就没有犹豫一下什么的吗
[32:39] If we’re going to war,I need to be ready 如果要开战 我必须全面备战
[32:44] -Cass -Dean -Cass -Dean
[32:47] There’s more 还有一件事
[32:48] What 什么事
[32:50] Didn’t you say Sam was healed 你不是说一个叫Ezekiel的天使
[32:52] By an angel named Ezekiel 在帮Sam疗伤吗
[32:55] Uh,yeah,why 是啊 怎么了
[32:59] Ezekiel is dead Ezekiel死了
[33:02] -What -He died when the angels fell -什么 -他在天使坠落的时候已经死了
[33:11] I need the spell ASAP 我现在就要咒语
[33:14] Everyone always needs a spell 人人都说要咒语
[33:16] And it’s always ASAP 一直都说现在就要
[33:17] All right,listen to me 好吧 听着
[33:19] An angel can’t be expelled by another human 天使不能被其他人驱逐
[33:21] Only by the host,right 只能被宿主驱逐 对吧
[33:23] But what if,there’s a way to power down the angels 但是如果 有方法能减弱天使的力量
[33:26] So that it wasn’t in charge for a few seconds 短时间内无法恢复
[33:28] -What -For instant,if -什么 -例如
[33:30] Hypothetically,I want to speak with the vessel,but 假设我想要跟他的肉身本人说话 但
[33:33] Not had the squatter listen in 不想让寄住在肉身里的天使听到
[33:35] Why 为什么
[33:36] Why,Kevin 为什么 Kevin
[33:39] We’ve got tons of possessed humans out there 现在有这么多被附身的人类
[33:40] You with me 懂吗
[33:42] And when the angels kill each other off 当天使们互相残杀的时候
[33:43] The humans are taking it in the teeth 作为宿主的人类才是最大的受害者
[33:45] So what if I wanted to clue a human in 所以如果我想提供信息给肉身本人
[33:47] So that he or she could spit the angel out 让他或她把天使赶出来
[33:50] That would be a good thing,right 这是一件好事 对吧
[33:52] -Uh,yeah -Okay -是吧 -行
[33:54] So,hit the tablet.Let’s go 开始翻译石板 行动
[33:56] -Now? -Yesterday,Cinderella -现在吗 -昨天 灰姑娘
[34:07] I’ve been thinking this over,Metatron Metatron 我一直在考虑
[34:12] I’ll join you at second in command 我会加入你作为副手
[34:18] Bravo,Gadriel 非常好 Gadriel
[34:21] This move will erase the mark 此次行动将会抹去诸世纪来
[34:24] That has hounded you through the centuries 你倍受鄙视的罪名
[34:27] Heaven will be restored 天堂会恢复
[34:30] As will your reputation as one of its greatest heroes 你也会变成最受人尊敬的英雄
[34:36] I thank you for this opportunity 感谢你给我这次机会
[34:40] There’s just one more thing 但还有一件事
[34:42] Yes 什么事
[34:44] I need to be sure of your fidelity 我必须确认你是忠诚于我的
[34:47] You have it 我已经向你示忠了
[34:50] No,I mean really sure 不 我是要非常确定
[34:53] We have enemies who pose 外面还有
[34:55] An imminent threat to our effort 可能威胁到我们行动的敌人
[34:59] They must be neutralized 他们必须被中和掉
[35:03] Slain 杀死他们吗
[35:05] In a word 可以这么说
[35:07] That…that is not who I am 那不是我的作风
[35:14] Yeah,here’s the first name on your to-do list 是啊 这是你任务清单上的第一个名字
[35:31] Decide 是时候作出决定了
[35:42] All right,so this masterpiece we just painted 所以我们刚才画的那玩意儿
[35:45] It’s gonna work,right 会起作用的 对吗
[35:46] The sigils’re supposed to 这个符咒应该
[35:47] Briefly hobble the possessing angel 可以削弱天使的力量
[35:50] If the info is correct 如果消息准确的话
[35:51] Wait,what 等等 什么意思
[35:53] I only had time to get a little from tablet 时间太短了 我从石板上找到的信息很有限
[35:55] The rest came from the old Men of Letters’ book 剩下的是从学者的古籍上找到的
[35:58] As soon as your blood touches the ignition sigil 只要你的血触碰到那个符咒
[36:00] The spell kicks in 咒语就能起作用
[36:04] Dean,what’s going on Dean 发生什么事了
[36:06] I told you 我都跟你说了
[36:08] You told me theoretically 理论上你是告诉我了
[36:11] Dean,we just painted sigils in the storeroom Dean 我们在储藏室里画了符咒
[36:12] What the hell 到底怎么回事
[36:15] You’ve got to trust me,okay 你必须相信我 好吗
[36:17] Trust that I told you everything that I can for now 我会把我能透露的都告诉你
[36:20] Can you do that 做得到吗
[36:22] I always trust you 我一直都相信你
[36:24] It always ends up screwed 但是每一次都搞砸了
[36:26] Come on,always,not always 拜托 每一次吗 不是每一次
[36:34] Hey,where have you been 嘿 你去哪了
[36:35] Hey,beer run 买啤酒
[36:38] Long beer run 去好久啊
[36:40] Can we talk 能聊聊吗
[36:42] Yeah,sure 嗯 可以
[36:49] This sounds serious 是有什么重要的事儿吗
[37:00] What’s going on 怎么回事
[37:03] What are you doing 你在干什么
[37:03] I got to tell you some stuff fast 我没有那么多时间解释了
[37:06] It’s gonna piss you off 你听了会很生气的
[37:07] Okay 好吧
[37:10] Those trials really messed you up 那些试炼真的让你状况很糟糕
[37:12] -Yes,I know that -No,you don’t -嗯 我知道 -不 你不知道
[37:15] I mean messed you up like almost dead 我说的状态糟糕是差点死去
[37:17] No more birthdays,dust to dust 不再有生日 尘归尘
[37:18] That messed me up,so I made a move,okay 我不能看着你死去 所以我做了一次决定
[37:20] A tough move about you without talking it over 我在没有跟你商量的情况下 做了艰难的决定
[37:23] Because you were at a coma 因为当时你处于昏迷
[37:24] What?When 什么 什么时候
[37:26] You were in the hospital 你在医院里
[37:28] Okay,they said you were going to die 他们说你快要死了
[37:31] What did you do 你做了什么
[37:35] I let an angel in 我让天使附身
[37:39] In what 在谁身上
[37:41] In you 你身上
[37:43] He said he can heal you and he is 他说他能够治愈你 他确实做到了
[37:45] He’s still in me 他现在还在我身上吗
[37:48] Wait,it’s impossible,Dean.That couldn’t happen 等等 不可能的 Dean 这不可能发生的
[37:51] I never invited him in 我从未邀请他附我身上
[37:52] I tricked you into saying yes,Sam 我骗你让你说了愿意 Sam
[37:53] It seemed like the only way 这是唯一的办法
[38:00] So,again 又这样
[38:04] You thought I couldn’t handle something 你认为我无法处理
[38:06] -So you took over -No,I did what I have to do -所以你就自作主张 -我不得不这么做
[38:09] You would’ve never agreed to it 你是不会答应这样做的
[38:10] And you would’ve died 而且你会死去的
[38:12] Or maybe I would’ve liked the choice at least 或者至少让我选择一下也好啊
[38:13] We can do this later 晚一点我们再讨论这个
[38:15] You,you can kick my ass all you want 你想怎么打我都行
[38:17] Right now we got bigger problems 现在我们有更严重的问题要解决
[38:18] Bigger 严重的问题
[38:20] The angel lied to me 那天使说谎了
[38:22] Okay,he’s not who he said he was 他不是他口中的那个人
[38:24] He said his name was Ezekiel 他说他的名字叫Ezekiel
[38:25] Cool guy according to Cass 据Cass说的 他是个好人
[38:27] But he’s not Ezekiel 但是他不是Ezekiel
[38:28] Well,then who is he 那他是谁
[38:28] I don’s know 我不知道
[38:31] Apparently Ezekiel is dead 显然Ezekiel已经死了
[38:32] Whoever this guy is can end you in a heartbeat 不管他是谁 只要他愿意
[38:35] If he wants to,so you’ve got to dump him 他可以随时要你的命 你必须驱逐他
[38:42] Are you hearing what I’m saying 你听到我所说的吗
[38:44] I think you’re well enough now 我觉得你现在已经恢复得差不多了
[38:45] But you got to expel him 但是你现在必须驱逐他
[38:48] Sam Sam Sam,Sam
[38:54] Hey 嘿
[39:05] Hey,Sam 嘿 Sam
[39:13] Hey,do you notice anything 你有察觉到
[39:14] A little bit off about Dean lately 最近Dean有些反常吗
[39:16] Between you and me,I’m a little bit worried about him 私下说 我有点担心他了
[39:20] Don’t worry about Dean 不用担心Dean
[39:21] Dean will be fine 他会没事的
[39:30] No 不
[39:33] No,no,Kevin 不 Kevin
[39:39] Sam Sam
[39:42] There’s no more Sam Sam已经不在了
[39:47] But I played him convincingly I thought 不过我觉得我掩饰得很好
[39:56] How did you 你怎么
[39:57] I heard you talked with Kevin Tran tonight 今晚我听到你跟Kevin Tran的对话
[40:00] You told me theoretically 理论上你是告诉我了
[40:02] Dean,we just painted sigil in the storeroom Dean 我们在储藏室里画了符咒
[40:04] What the hell 怎么回事
[40:07] You’ve got to trust me,okay 你必须相信我 好吗
[40:08] Trust that I told you everything that I can for now 我会把我能透露的都告诉你
[40:10] Can you do that 做得到吗
[40:13] Alter a sigil 只要改动了符咒
[40:17] Even the slightest 哪怕只有一点儿
[40:21] Alter the spell 就能改变咒语
[40:26] Sorry about Kevin 对于Kevin 我感到抱歉
[40:28] But ultimately 但终归
[40:32] It’s for the best 我这么做的出发点是好的
[40:36] I did what I had to 我不得不这么做
[41:21] Kevin Kevin
[41:29] Kevin Kevin
邪恶力量

文章导航

Previous Post: 邪恶力量(Supernatural)第9季第8集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 邪恶力量(Supernatural)第9季第10集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

邪恶力量(Supernatural)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23

在线阅读
S13E01
S13E02
S13E03
S13E04
S13E05
S13E06
S13E07
S13E08
S13E09
S13E10
S13E11
S13E12
S13E13
S13E14
S13E15
S13E16
S13E17
S13E18
S13E19
S13E20
S13E21
S13E22
S13E23

在线阅读
S14E01
S14E02
S14E03
S14E04
S14E05
S14E06
S14E07
S14E08
S14E09
S14E10
S14E11
S14E12
S14E13
S14E14
S14E15
S14E16
S14E17
S14E18
S14E19
S14E20

在线阅读
S15E01
S15E02
S15E03
S15E04
S15E05
S15E06
S15E07
S15E08
S15E09
S15E10
S15E11
S15E12
S15E13
S15E14
S15E15
S15E16
S15E17
S15E18
S15E19
S15E20

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号