Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

邪恶力量(Supernatural)第11季第2集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 邪恶力量(Supernatural)第11季第2集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S13E01
S13E02
S13E03
S13E04
S13E05
S13E06
S13E07
S13E08
S13E09
S13E10
S13E11
S13E12
S13E13
S13E14
S13E15
S13E16
S13E17
S13E18
S13E19
S13E20
S13E21
S13E22
S13E23
S14E01
S14E02
S14E03
S14E04
S14E05
S14E06
S14E07
S14E08
S14E09
S14E10
S14E11
S14E12
S14E13
S14E14
S14E15
S14E16
S14E17
S14E18
S14E19
S14E20
S15E01
S15E02
S15E03
S15E04
S15E05
S15E06
S15E07
S15E08
S15E09
S15E10
S15E11
S15E12
S15E13
S15E14
S15E15
S15E16
S15E17
S15E18
S15E19
S15E20
时间 英文 中文
[00:03] Getting rid of the mark, 除去血印
[00:03] unleashed a force on this world 释放了一股能摧毁一切的力量
[00:05] that could destroy it. 到这世上
[00:08] This is the darkness, right? It’s got to be. 这肯定是黑暗干的 是吧
[00:09] She shows up and everybody goes “28 days later”? 她一来 大家就变疯狂僵尸了吗
[00:11] They were like rabid dogs. 像一群疯狗一样
[00:13] They didn’t stop. 他们不肯停下
[00:14] Maybe it was the smoke, and anybody who was outside, 或许是烟的关系 所有暴露在外的人
[00:16] they were exposed. 就受到了影响
[00:17] That wasn’t human. 他们不是人类了
[00:18] Why not? I killed death. 有何不可 我刚杀了死亡
[00:19] I’m pretty much open for anything. 我现在什么都能接受了
[00:22] – Did they bleed on you? – They did. -他们把血滴在你身上了吗 -是的
[00:23] It might be transmittable. 可能是会传染的
[00:25] I’ll go. 我去
[00:25] You save my baby girl. 你救我的女儿
[00:27] Her name is Amara. 她的名字是阿玛拉
[00:30] Look, we can just wait for them to die. 我们可以等着他们死掉
[00:32] We can’t save Cass if we’re stuck in some hospital. 我们困在医院里可救不了小卡
[00:34] I can’t help myself. 我控制不住
[00:37] He’s still alive. 他还活着
[00:38] Brothers… save me from doing worse. 兄弟们 别让我做出更可怕的事
[00:44] All right, let’s gear up. 好了 拿上装备
[00:46] Saving people means all of the people. 救人意味着要救所有人
[00:49] What are you thinking? 你有什么想法
[00:51] Get Jenna and the baby somewhere safe. 带珍娜和孩子去个安全的地方
[00:53] Without a shot. 一枪不发地做到吗
[01:00] – Hey, you good? – Yeah. -你能行吗 -嗯
[01:01] I’m gonna run Jenna up to her grandmother’s. 我要送珍娜去她祖母家
[01:03] How about you? You okay? 你呢 你没事吧
[01:04] Like it or not, I’m gonna find a cure. 不管怎样我都会找到解药的
[01:05] Yeah, I know you are. 我知道你会的
[02:20] H-a-t-e. 恨
[02:22] It was with this left hand that old brother Cain 长兄该隐用这只左手
[02:24] struck the blow that laid his brother low. 杀死了他的弟弟
[02:27] L-o-v-e. 爱
[02:29] You see these fingers? They’re arched. 看到这手指了吗 都弯了
[02:30] These fingers has veins that run straight to the soul of man. 这手指的血管穿透了人的灵魂
[02:34] The right hand, friends… the hand of love. 右手 朋友们 是爱之手
[02:37] Now watch, and I’ll show you the story of life. 看吧 我将给你们展现生命的故事
[02:40] These fingers, dear hearts, is always a-warrin’ and a-tuggin’, 这些手指 各位 总是有摩擦
[02:43] one against the other. 打个不停
[02:45] Now watch ’em. 看好了
[02:47] Old brother left hand… 左手老哥
[02:49] left hand hates a-fightin’. 左手讨厌争斗
[02:50] Can you talk? 你能说话吗
[02:51] And it looks like love’s a goner. 看来已经没有感情了
[02:53] Or are you too far gone? 还是已经救不回来了
[02:55] What? 什么
[02:58] Yes, siree. It’s love that won. 没错 爱赢了
[03:01] And old left-hand hate is down for the count. 左手老哥的仇恨被击败了
[03:04] Good answer. 答得好
[03:31] Well, nice neighborhood. 这一片不错啊
[03:33] Yeah. I pretty much grew up here. 嗯 我差不多是在这儿长大的
[03:36] Learned to ride my bike down the road. 在街角那边学会的骑自行车
[03:38] Had my first kiss at that blue house over there. 初吻是在那边那栋蓝色的房子
[03:41] Lost my virginity up there. 在那边破的处
[03:43] I’ll bet blue house was pissed. 蓝房那个肯定很不高兴吧
[03:45] She was. 她是很生气
[03:46] Do you mind? 帮下忙
[03:47] Yeah. 嗯
[03:50] Hey, beautiful. 小美人
[03:54] Anyway… 好了
[03:55] That’s why I asked you to bring us here. 所以我才叫你带我们来这儿
[03:57] After everything that happened, it just feels safe. 发生了那么多事 这里感觉很安全
[04:01] Well, good, safe is good. 好啊 有安全感很好
[04:05] You’re so great with her. 你真会带她
[04:06] Well, what can I say, chicks dig me. 没办法 女人都喜欢我
[04:09] Well, look, I should… 那个 我该…
[04:10] Right. Sure. 嗯 好
[04:15] You’re gonna be okay, both of you. 你们俩不会有事的
[04:17] I know. 我知道
[04:19] What about you and Sam? 你和萨姆呢
[04:20] Are you gonna be okay? 你们不会有事吧
[04:21] Well, for us, the bar’s pretty low. 我俩对没事的标准很低
[04:26] See you. 再见了
[04:29] Dean. 迪恩
[04:31] Thank you… 谢谢你
[04:32] For everything. 谢谢你做的一切
[04:40] – Jenna. – Hi, grandma. -珍娜 -奶奶
[04:50] After you called, they did a big report on the news. 你打电话来后 新闻里做了大幅报道
[04:53] That weatherman I don’t like with the big teeth, 那个我讨厌的龅牙天气预报员
[04:55] he said some kind of freak storm hit Superior. 他说苏佩里尔遭遇了奇怪风暴的袭击
[04:59] Yeah. It was…Crazy. 是啊 真是疯狂
[05:02] Well, don’t you worry. If that thing rolls our way 你别担心 风暴要是过来了
[05:04] I’ve got a generator and enough canned green beans 我这儿有发电机 还有足够的罐装豆子
[05:07] to last till judgment day. 能坚持到审判日呢
[05:09] Good to know. 那太好了
[05:11] And this must be Amara. 这就是阿玛拉了吧
[05:15] What a little angel. 真是个小天使
[05:17] Yeah. She’s a miracle. 是啊 她是个奇迹
[05:19] And her folks? 她父母呢
[05:29] It’s a long story. 说来话长
[05:30] Well, then it can wait till after your nap. 那等你睡醒了再说吧
[05:32] My what? 什么
[05:32] When’s the last time you slept? 你多久没合眼了
[05:34] Because… and I mean this is the nicest possible way… 因为 我这话可是完全出于好意
[05:37] You look like poop on parade. 你样子真是糟糕透顶
[05:39] Now, I made up the guest bedroom, 我把客卧收拾好了
[05:41] and I got your father’s old crib out for the baby, 还把你爸以前的婴儿床搬出来了
[05:43] so I will put her down… 我抱她去睡觉
[05:45] Yes, I will… 没错哦
[05:46] While you go upstairs and have a rest, all right? 你上楼去休息一会儿 好吗
[05:50] Honestly, a nap sounds awesome right now. 老实说 能睡一觉真是太棒了
[05:53] Well, then, you just go right upstairs, missy. 那你赶紧上楼去吧 小丫头
[05:56] Thank you. 谢谢
[06:00] Who’s the little angel, hmm? 谁是个小天使啊
[06:03] You have to go to sleep. 你也得睡觉了
[06:05] Oh, who’s a beautiful baby? 谁是个漂亮的宝宝啊
[06:07] You are a beautiful, beautiful baby. 你漂亮 你最漂亮了
[06:12] There we go. Yeah. 好了 好了
[06:17] Night-night, doodlebug. 睡觉吧 小宝贝
[07:27] What’s your name? 你叫什么
[07:29] Bite me. 去死吧
[07:35] Okay, “Bite me,” 好吧 去死吧
[07:37] how long have you been infected? 你受感染多久了
[07:40] Could ask you the same thing. 我还想问你呢
[07:43] We smell our own. 我们能闻出自己人的味儿
[07:45] Answer the question. 回答我
[07:46] Why? 为什么
[07:49] ’cause you want to know how much time you got left? 你想知道自己还剩多少时间吗
[07:52] I want to know everything. 我想知道一切
[07:58] What’s in it for me? 我有什么好处
[08:01] Well, if I can find a cure… 如果我能找到解药
[08:02] “If.” 如果
[08:07] I want something real… 我要点切实的东西
[08:12] …something I can hold in my hands. 我能看得见摸得着的
[08:15] Like what? 比如呢
[08:21] Your pudding. 你的布丁
[08:41] I was infected last night. 我昨晚被感染的
[08:43] You? 你呢
[08:45] This morning. 今早
[08:48] Wait a second. Then why… 等等 那为什么
[08:48] …am I further along? Don’t know. 我比你更严重吗 我不知道
[08:52] This thing, it ain’t math. 这东西 又不是数学那么精准
[08:56] I seen some people change fast, some change slow. 我看见有些人转化得很快 有些人很慢
[09:01] But in the end… 但最终
[09:04] We all end up the same. 我们的结果都一样
[09:06] We go psycho. 变成疯子
[09:09] And then we go boom. 然后死掉
[09:15] Well, that’s not… 那不…
[09:19] I’m gonna fix this. 我会解决的
[09:22] Liar! 你撒谎
[09:26] You and me, 你和我
[09:28] we’re dead. 我们死定了
[09:32] We’re just taking our sweet time about it. 我们只是在慢慢死掉而已
[09:38] So if you were smart, you’d put a bullet in me… 如果你聪明 就一枪崩了我
[09:46] …and then eat one yourself. 然后把自己也解脱了
[10:02] Come on, Cass. 接啊 小卡
[10:10] “Dean.” 迪恩
[10:11] As in Winchester? 温彻斯特吗
[10:14] Probably. 可能是
[10:16] Do the honors. 你来吧
[10:24] Morning, handsome! 早啊 帅哥
[10:27] Efram. 埃弗拉姆
[10:29] Jonah. 约拿
[10:31] What’s… what’s happening? 怎么…怎么回事
[10:33] We have questions for you, Castiel. 我们有问题问你 卡西迪奥
[10:37] Why am I… 我为什么
[10:39] I asked for help. 我求助来着
[10:40] And I asked for a vessel that didn’t have psoriasis. 我还求一副没有牛皮癣的皮囊呢
[10:44] Crap happens. 倒霉事年年有
[10:47] No. 不
[10:48] No what? 不什么
[10:52] No. 不
[10:53] You don’t understand. I’m cursed. 你们不明白 我被诅咒了
[10:56] You should run. 你们快跑吧
[11:22] Did you hear that? 你听到了吗
[11:24] Sounded like raccoon– 好像是浣熊
[11:28] That was not a raccoon. 那可不是浣熊的声音
[12:04] Mary, mother… no, Jenna, don’t! 圣母啊 珍娜 别过去
[12:09] Jenna, no! The devil’s in that girl! 珍娜 别 那女孩身体里有魔鬼
[12:12] What? 什么
[12:13] I’m calling father Wyatt. 我要打给怀亚特神父
[12:15] Grandma, no. 奶奶 别
[12:16] Well, who are we gonna call? 那我们还能打给谁
[12:18] Ghostbusters. 捉鬼队
[12:21] Jenna. 珍娜
[12:22] Slow down. 慢点说
[12:24] What’s wrong? 怎么回事
[12:37] I mean, it sounds like something out of “The exorcist.” 听起来像《驱魔人》里的桥段
[12:41] That’s what I said. 我也这么说
[12:42] So you thinking demon? 你觉得是恶魔吗
[12:43] Or kid got infected by something. 或者孩子被什么感染了
[12:45] You know, who knows what was in that giant, crazy fart? 谁知道之前那股龙卷屁里有什么玩意
[12:51] Vivid. Thanks. 好生动 多谢了
[12:52] Look, man, I know you’re flying solo. 我知道你现在是一个人
[12:54] No, I’m… I’m fine, Dean. 不 我没事 迪恩
[12:55] Look, don’t… don’t worry about me. 别担心我
[12:57] Just… just help Jenna. 帮助珍娜去吧
[13:00] And if you need anything, 你如果需要什么
[13:01] then call me. 就打给我
[13:02] Will do. 好
[13:03] How you doing? How’s “Zombieland”? 你怎么样了 僵尸之地怎么样了
[13:08] It’s good. 挺好的
[13:10] It’s great. 很好
[13:17] Where’s Metatron? 梅塔特隆在哪
[13:22] I don’t know. 我不知道
[13:28] Where’s Metatron, Castiel? 梅塔特隆在哪 卡西迪奥
[13:30] Mercy, brother, please! 饶了我吧 兄弟
[13:33] Brother? 兄弟
[13:38] What are you? 你算什么
[13:39] W-what? 什么
[13:43] I’m an angel of the lord. 我是上帝的天使
[13:45] That so? 是吗
[13:47] ’cause, near as I can tell, 因为 就我看来
[13:49] when you have to choose between heaven and the Winchesters… 你每次在天堂和温家兄弟间做选择时
[13:54] you choose them. 你都会选他们
[13:55] Every time. 每次都如此
[13:58] So, see, you’re not my brother. 所以 你才不是我兄弟
[14:01] And if I had it my way, I’d take this blade, 如果要我说了算 我会拿这把利刃
[14:06] stick it in your heart… 插进你的心脏
[14:08] …and call that a damn good day. 就当这一天很完美了
[14:15] Then do it. 那动手吧
[14:27] The fun’s just getting started. 好玩的才刚开始
[14:32] No. 不
[14:40] *O death* *死亡啊*
[14:45] *O death* *死亡啊*
[14:48] *O death* *死亡啊*
[14:53] *Won’t you spare me over another year?* *你不再给我一年时间吗*
[15:01] *Oh, what is this that I can’t see* *我看不到的这是什么*
[15:04] *With ice-cold hands taking hold of me?* *冰冷的手擒住了我*
[15:17] *When God is gone and the devil takes hold* *当上帝已去 魔鬼掌权*
[15:20] *Who’ll have mercy on your soul?* *谁将宽恕你的灵魂*
[15:33] Hey, Sam. 萨姆
[15:36] How do you know my name? 你怎么知道我的名字
[15:38] Who are you? 你是谁
[15:41] Think you mean “What?” 你是想问 “什么”吧
[15:46] Here’s a hint. 给你个提示
[15:47] You and your brother been real good for business lately. 你和你哥哥 最近让我们生意兴隆
[15:53] You’re a reaper. 你是死神
[15:54] The circle gets the square. 答对了
[15:57] What’s your name? 你叫什么
[16:00] Mm, you flirtin’ with me, kid? 你是在跟我调情吗 小子
[16:02] ’cause, no offense, but you ain’t my type. 别介意 但你不是我喜欢的型
[16:06] And I’m not looking to get friendly 我也不想亲近
[16:07] with the man who helped gut my boss. 帮忙宰了我老板的人
[16:12] I’m sorry about Death. 死骑的事我很抱歉
[16:15] So am I. 我也很遗憾
[16:18] But people are still dying, 但还有人在死
[16:19] so…work to do, souls to collect… 所以我得做我的工作 收集灵魂
[16:24] Messages to deliver. 传递消息
[16:28] What kind of messages? 什么样的消息
[16:31] It’s over. 结束了
[16:35] What’s over? 什么结束了
[16:36] You and Dean… 你和迪恩
[16:38] dying and coming back again and again. 反反复复地死去活来
[16:44] The old Death thought it was funny. 以前的死骑觉得这挺好玩
[16:47] But now there’s one hard, fast rule in this universe. 但现在 这世界只有一条铁律
[16:52] What lives…dies. 生者皆有一死
[16:56] So the next time you or your brother bite it, 所以你和你哥哥下次再死了
[16:59] well, you’re not going to heaven… 你们是别想上天堂了
[17:03] or hell. 也别想下地狱
[17:05] One of us… and, lord, I hope it’s me… 我们中的一个 真希望是我
[17:09] we’re gonna make a mistake 会犯个错误
[17:10] and toss you out into the empty. 把你们丢进虚无
[17:15] And nothing comes back from that. 那是回不来的
[17:27] I know you’re dying. 我知道你要死了
[17:31] I can feel it. 我能感觉到
[17:34] You’re unclean in the Biblical sense. 你不洁 《圣经》意义上的不洁
[17:45] So I’ll be seeing you again, Sam… 我们回见了 萨姆
[17:49] Seeing you real soon. 不久就能再见
[17:54] Name’s Billie, by the way. 对了 我叫比莉
[17:59] Again, Metatron… where is he? 再问一遍 梅塔特隆在哪
[18:03] I don’t know. 我不知道
[18:04] But you broke him out of heaven. 但你把他劫出了天堂
[18:06] – Yes. – And took his grace. -是啊 -还抢了他的能量
[18:09] Yes. 是的
[18:09] And you expect us to believe he, what, 你还指望我们相信
[18:11] just gave you the slip… no powers, no wings? 他没了法力和翅膀 还能从你手下逃脱吗
[18:15] Metatron tricked me. 梅塔特隆耍了我
[18:17] So you’re just stupid. 那么你就是蠢了
[18:18] Or he’s lying. 或者是在撒谎
[18:20] Or that. 是啊
[18:21] One way to find out. 只有一个办法能一探究竟
[18:26] What should we cut off first? 我们先割下哪里
[18:32] Eeny? 这里
[18:34] Meeny? 这里
[18:37] Miny? 这里
[18:42] Or moe? 还是这里
[18:54] That’s enough. 够了
[18:58] Hannah. 汉娜
[19:00] What are you doing? 你们在干什么
[19:02] Getting answers. 审问他
[19:05] No. 不
[19:07] This isn’t how we do things. 我们不这么做事
[19:10] Get out. 出去
[19:15] Out! 出去
[19:26] Thank you. 谢谢你
[19:29] Don’t thank me yet. 先别谢我
[19:31] Something’s happened, Castiel… something horrible. 出事了 卡西迪奥 可怕的事
[20:22] So… 那个
[20:25] I know it’s been a long time, but… 我知道我很久没祈祷了 但是…
[20:32] Dean and I, we’ve… we’ve been through a lot of bad. 迪恩和我 我们经历了很多坏事
[20:36] But this is different. 但这次不一样
[20:39] This is my fault, and I don’t know how to fix it. 这次是我的错 我不知道该怎么补救
[20:45] And if I have to die, 如果我必须死
[20:46] I’ve made my peace with that, but… 这我早已接受 但是
[20:50] Please. 求你
[20:52] Dean deserves better. 迪恩命不该如此
[20:59] Dean deserves a life. 迪恩该活下去
[21:04] There are people out there, good people, 现在有人 好人
[21:08] who are going to suffer because of me, 因我而蒙受折磨
[21:12] and I am not asking you to clean up my mess. 我不是在求你替我收拾烂摊子
[21:16] Hell, I don’t even know if you’re out there, but… 我都不知道你是不是还在
[21:20] if you are… 但如果你在
[21:23] and if you can hear me, I, um… 如果你能听到我 我…
[21:28] we need your help, God. 我们需要帮助 上帝
[21:32] We need to know there’s hope. 我们需要知道希望尚存
[21:36] We need a sign. 我们需要个启示
[22:10] What does that mean?! 那什么意思
[22:23] Where’s the kid? 孩子呢
[22:24] We got another problem. 我们又有新问题了
[22:26] Figures. 猜到了
[22:27] I tried to stop her, 我想阻止她的
[22:28] but my grandma’s real Catholic, 但我奶奶是虔诚的天主教徒
[22:30] and after the crazy, she called her priest, 发生那事后 她叫来了神父
[22:33] who sent over an exorcist. 神父派来了一位驱魔人
[22:36] Really? 不是吧
[22:37] Yeah. 是啊
[22:51] Hello, my son. 你好啊 孩子
[23:04] Crowley. 克劳力
[23:05] Father Crowley. 是克劳力神父
[23:07] Do you know each other? 你们认识吗
[23:09] Oh, yes. 是的
[23:10] Dean was a rather scrumptious young altar boy. 迪恩当年是个很可爱的祭台助手呢
[23:18] Can I talk to you outside…father? 我们能出去谈谈吗 神父
[23:22] Of course. 当然
[23:24] After I finish my tea. 我先喝个茶的
[23:40] No. 不
[23:42] This is safer. 这样更安全
[23:55] I wasn’t lying about Metatron. 梅塔特隆的事我没撒谎
[23:58] I know. 我知道
[24:00] But right now, I’m more worried about you. 但现在 我更担心你
[24:04] Can you heal me? 你能治好我吗
[24:13] I can’t. 不能
[24:15] I’m sorry. 抱歉
[24:16] This… it’s…powerful magic. 这法术十分强大
[24:21] Really? Father Crowley? Really? 不是吧 克劳力神父 你不是吧
[24:24] I’m sorry, aging, pathetic, has-been rock star. 抱歉 上了年纪的可怜虫过气摇滚明星
[24:27] Did I offend your delicate sensibilities? 我是触犯到你敏感的情绪了吗
[24:30] Where have you been? 你跑哪去了
[24:32] Your brother and that idiot angel, 你弟弟和那个白痴天使
[24:34] do you know what they’ve been doing? 你知道他们最近在捣鼓什么吗
[24:35] I’ve heard. 我听说了
[24:36] Everything? 一切吗
[24:36] Enough. 听了不少了
[24:37] What are you doing here? 你来干什么
[24:39] Same as you… I’m working the case. 跟你一样 查案子
[24:42] I feel the spell just cutting deeper and deeper, 我感到咒语陷得越来越深
[24:46] and I’m trying to fight it. 我想抵抗
[24:46] I’m trying, but… 我尽力抵抗的
[24:48] Does it have anything to do 这跟内布拉斯加州
[24:49] with the disturbance in Superior, Nebraska? 苏佩里尔的骚动有关吗
[24:55] You know about that? 你也知道吗
[24:57] Alarms have been sounding in heaven, Castiel… 天堂的警报大作 卡西迪奥
[25:00] Alarms that haven’t gone off in…ever. 这警报从来没响过
[25:04] We don’t even know what they mean. 我们都不知道那是什么意思
[25:07] Those alarms are for the Darkness. 那是为黑暗准备的警报
[25:16] The Darkness is a story. 黑暗只是个传说
[25:19] No, it’s not. It’s real. 不 不是的 是真的
[25:25] The Darkness… 黑暗
[25:27] It’s been locked away since the dawn of creation. 自从创世之处就被锁起来了
[25:32] And now it’s free. 现在它被释放了
[25:35] Whatever’s wrong, Dean will fix it. 不管是出什么问题了 迪恩都会解决的
[25:38] God help us. 上帝保佑
[25:40] I wouldn’t count on that. 别指望他了
[25:45] Yeah, it’s okay. 没事了
[25:50] Where is it? 它在哪
[25:52] I don’t know. 我不知道
[25:54] Then who would? The Winchesters? 那谁知道 温家兄弟吗
[25:58] Castiel, if this is true, it’s the end for all of us. 卡西迪奥 如果这是真的 那我们都完了
[26:04] Sam and Dean… where are they? 萨姆和迪恩 他们在哪
[26:09] I don’t know. 我不知道
[26:10] Then think harder! 那就好好想想
[26:13] How did you find me? 你怎么找到我的
[26:15] I have sources in the Catholic church… 我在天主教会有眼线
[26:18] Nuns that owe me a favor, 欠我人情的修女
[26:21] priests with a taste for… 有些癖好的神父
[26:22] Okay, all right, yeah, I can imagine. 好了 嗯 我想象得出
[26:26] You really can’t. 你真心想不到
[26:29] Anyhow, they hear of a demonic possession, they call me. 总之 他们听说有恶魔附体 就找到我
[26:32] If it’s one of mine, I tell them to ignore it. 如果是我的人 我就叫他们别管
[26:34] If it’s a, uh, demon gone rogue, 如果是乱来的恶魔
[26:37] well, that’s when father Crowley comes out to play. 那克劳力神父就要出场了
[26:41] So you think there’s a demon in there. 那么你觉得里面是个恶魔
[26:43] Not even a little bit. 完全不是
[27:04] I saved you. 我救了你
[27:05] No. I don’t think you did. 不 我不这么认为
[27:09] I think 我认为
[27:10] that you told Efram and Jonah to bring me here 是你叫埃弗拉姆和约拿把我带来这里
[27:14] and to hurt me, 折磨我
[27:16] and so you arranged to… to… 好让你能
[27:20] …to burst in and save me. 闯进来救我
[27:24] You were hoping that I would be so grateful 你希望我会感激你
[27:26] that I would do anything you said, 对你言听计从
[27:28] that I would tell you anything that you wanted to know. 对你知无不言
[27:38] Why, Hannah? 为什么 汉娜
[27:41] We were friends. 我们不是朋友吗
[27:44] That was before you freed Metatron… 那是你放走梅塔特隆之前
[27:48] Before… 那是
[27:51] The other angels, they hate you. 其他天使 他们恨你
[27:54] And what about you? Do you hate me? 那你呢 你也恨我吗
[28:01] It doesn’t matter. 无所谓了
[28:06] We took a vote… democracy in action… 我们投了票 民主决议
[28:09] and… Hannah’s doing the job. 汉娜必须服从
[28:14] I won’t give you Sam and Dean. 我不会把萨姆和迪恩供出来的
[28:20] Sure you will. 你当然会
[28:22] We’re gonna hack your brain. 我们要入侵你的大脑
[28:30] Whatever’s in that house, 不管那房子里的是什么
[28:32] I can taste the power radiating from it. 我能嗅到它辐射出来的法力
[28:35] Oh, Jenna! 珍娜
[28:39] You scared me. 你吓死我了
[28:41] That thing… 那东西
[28:44] It’s old… 它很古老
[28:45] What’d you do, drop a bowling ball up there? 你在楼上掉了一颗保龄球吗
[28:48] …deep… 很深
[28:50] Jenna? 珍娜
[28:56] …dark. 很黑暗
[28:58] Honey, are you all right? 亲爱的 你没事吧
[29:01] I always wanted to try this. 我一直想试试这个
[29:12] Jenna? 珍娜
[29:14] Jenna! 珍娜
[29:20] Well, hello, plot twist. 哎呦 出现转折了
[29:26] Anything? 有发现吗
[29:28] Not yet. 还没有
[29:29] You said you knew how to do this. 你说你知道怎么干的
[29:31] I watched Naomi… once. 我看娜奥米做过一次
[29:37] Enough! 够了
[29:38] Look, you don’t want to get your pretty hands dirty, fine. 听着 你不想脏了自己的手 没关系
[29:40] Walk away. But this is happening. Gimme. 那就走吧 但这事势在必行 给我
[29:45] Now hold still. 别动
[29:47] This one might hurt. 这下要疼了
[29:48] I said stop. 我叫你住手
[29:51] You get in my way again… 你再敢拦我
[29:54] You touch me again, and I… 你再敢碰我 看我
[29:59] …will… 灭了
[30:02] …end you! 你
[30:04] Uh, Efram. 埃弗拉姆
[30:22] Castiel. 卡西迪奥
[30:24] No! 不
[31:01] No. 不
[31:06] No. 不
[31:31] Sam, Sam. 萨姆 萨姆
[31:33] Sam. Sam. 萨姆 萨姆
[31:35] You’re fine. 你没事
[31:37] You’re fine, you’re fine, you’re fine, you’re fine. 你没事 你没事 你没事
[31:40] You’re unclean in the biblical sense. 你不洁 《圣经》意义上的不洁
[32:37] Don’t! 不要
[32:39] Don’t do this to yourself. Don’t do this to yourself. 别这么对你自己 别这么对你自己
[32:43] I’ll die. 我会死的
[32:47] Stop. 住手
[32:49] I can’t. 不可以
[32:50] Don’t do this to yourself. 别这么对你自己
[32:54] Please, stop. 求你了 住手
[33:18] Jen! 珍
[33:19] Jenna! 珍娜
[33:20] Really? 你不是吧
[33:22] What? 怎么了
[33:22] We have no idea what 我们完全不晓得所面对的
[33:24] ancient, world-shattering evil we’re dealing with, 到底是哪路惊天地泣鬼神的邪恶始祖
[33:26] but go right ahead. 不过你请吧
[33:28] Let him know we’re coming! 大喊大叫让他知道我们要来了吧
[33:30] Listen, Velma, this isn’t the Scooby Gang, okay? 听好 维尔玛 咱们又不是史酷比帮
[33:30] 动画《史酷比》中的女孩 扮相土气但很聪明
[33:33] So either shut up or get out. 你要么闭嘴要么滚
[33:35] Easy, tiger. Just trying to help. 别动气 小老虎 我就是想帮忙
[33:41] I’m way more of a Daphne. 人家更像达芙妮哎
[33:41] 动画《史酷比》中的女孩 比较时尚爱冒险
[34:09] We’re bound, Dean. 我们是联系在一起的 迪恩
[34:12] We’ll always be bound. 我们会永远联系在一起
[34:14] We will always help each other. 我们永远都会帮助彼此
[34:18] The child likes you. 这孩子喜欢你
[34:21] No surprise, really. 一点都不意外呢
[34:23] You’re very maternal. 你充满了母性光辉
[34:32] We got to find Jenna. 我们得找到珍娜
[35:20] What… 什么
[35:54] Thank you. 谢谢你
[35:57] Let’s go save the rest of them. 我们去救其他人吧
[36:03] Drama. 狗血啊
[36:16] Jenna? 珍娜
[36:18] What are you doing? 你在干什么
[36:19] My grandma collected these things, 这都是我奶奶的收藏
[36:21] But I always thought they were so…blah. 但是我一直觉得这些东西都挺…
[36:30] Don’t worry. She won’t care. 别担心 她不介意的
[36:32] I cut her throat. 我把她的喉咙割破了
[36:35] Why did you do that? 你为什么要那么做
[36:37] Because this woman doesn’t have a soul. 因为这个女人没有灵魂
[36:43] Fascinating. 有意思
[36:45] What are you talking about? How is that even possible? 你在说什么 这怎么可能
[36:46] Amara’s hungry. 阿玛拉饿了
[36:48] She’s a growing girl. 她正在长身体
[36:58] Jenna. Listen to me. 珍娜 听我说
[37:02] Whatever’s happened, whatever’s going on, 无论发生了什么 无论怎么回事
[37:04] we can fix it, okay? 我们都能解决好的
[37:07] But I don’t want to be fixed. 可我不想解决
[37:12] I like the new me. 我喜欢这个崭新的我
[37:14] She’s a ball. 她挺有个性的
[37:15] Just come with us, okay? 跟我们走 好不好
[37:23] Jenna! Stop! 珍娜 住手
[37:45] I was getting bored. 我无聊了
[37:51] You killed her! 你杀了她
[37:53] You’re welcome. 不客气咯
[37:55] Where are you going? 你去哪
[37:57] To see the child that eats souls. 去看那个吃灵魂的孩子
[38:01] You don’t get what that thing is. 你不明白那是什么东西
[38:03] Enlighten me. 洗耳恭听
[38:06] Come on, darling. Don’t play coy. 亲爱的 别欲擒故纵嘛
[38:12] I think Amara is the Darkness. 阿玛拉应该就是黑暗
[38:15] Interesting. 有意思
[38:18] So, what now? 那现在怎么办
[38:19] You kill her? You? 你去杀了她吗 你吗
[38:23] I don’t have a choice. 我别无选择
[38:24] Please. 拜托
[38:25] Even if you could murder a baby, 就算你可以杀婴儿
[38:27] you couldn’t murder that baby. 你也杀不了那个婴儿
[38:28] I saw the way you looked at her. 我看见你看她的样子了
[38:31] Me, on the other hand, 而我呢
[38:33] it’s not like it’d be my first. 这又不是我第一次了
[38:34] Oh, is that an offer? 你是主动提供帮助吗
[38:35] It’s a promise — right after I’m done with her. 是个承诺 等我解决了她的
[38:38] Stay away from her! 别碰她
[38:43] Oh, Dean. 迪恩
[38:45] Adorable little Dean. 可爱的小迪恩啊
[38:47] I want that child, and I get what I want. 我想要那个孩子 而我总能如愿以偿
[38:52] You and Sam don’t understand. 你和萨姆不明白
[38:55] I’m not your bloody sidekick! 我不是你们的小跟班
[39:02] We’ve had some good times. 我们共度过一些美好时光
[39:05] So I’m gonna give you one chance — 所以我要给你一次机会…
[39:08] Just one — to walk out that door, 就一次…走出那扇门
[39:11] Or I’m gonna take you apart atom by atom. 不然我就把你一点点分解了
[39:16] Do you understa– 你明白吗
[39:21] Bastard! 混蛋
[40:12] All right, I still don’t understand. 好吧 我还是不明白
[40:14] I mean, I thought the darkness was a woman, 我以为黑暗是个女人
[40:16] not a child. 而不是孩子
[40:18] Well, same here. 我也这么以为的
[40:20] I don’t know. Maybe whatever I saw wasn’t real. 我不知道 也许我之前看到的不是真的
[40:23] Maybe it was a vision. 也许只是个幻象
[40:26] Vision? 幻象
[40:27] Yeah. 是啊
[40:35] Pretty weird. 挺奇怪的
[40:36] Yeah, weird with a weird cherry on a weird top. 是啊 奇怪里面最最奇怪的
[40:39] We got to get a maid. 我们得找个女佣
[40:42] But, you know, one with a-a little uniform 就那种 穿着紧身制服的
[40:45] and really big, uh — 有大…
[41:06] Help me. 救救我
[41:28] My, haven’t you grown into a sweet young thing? 天呐 瞧瞧你长成了这么个小可爱
[41:39] Want some candy, little girl? 想吃糖吗 小姑娘
邪恶力量

文章导航

Previous Post: 邪恶力量(Supernatural)第11季第1集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 邪恶力量(Supernatural)第11季第3集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

邪恶力量(Supernatural)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23

在线阅读
S13E01
S13E02
S13E03
S13E04
S13E05
S13E06
S13E07
S13E08
S13E09
S13E10
S13E11
S13E12
S13E13
S13E14
S13E15
S13E16
S13E17
S13E18
S13E19
S13E20
S13E21
S13E22
S13E23

在线阅读
S14E01
S14E02
S14E03
S14E04
S14E05
S14E06
S14E07
S14E08
S14E09
S14E10
S14E11
S14E12
S14E13
S14E14
S14E15
S14E16
S14E17
S14E18
S14E19
S14E20

在线阅读
S15E01
S15E02
S15E03
S15E04
S15E05
S15E06
S15E07
S15E08
S15E09
S15E10
S15E11
S15E12
S15E13
S15E14
S15E15
S15E16
S15E17
S15E18
S15E19
S15E20

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号