Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

邪恶力量(Supernatural)第12季第23集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 邪恶力量(Supernatural)第12季第23集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S13E01
S13E02
S13E03
S13E04
S13E05
S13E06
S13E07
S13E08
S13E09
S13E10
S13E11
S13E12
S13E13
S13E14
S13E15
S13E16
S13E17
S13E18
S13E19
S13E20
S13E21
S13E22
S13E23
S14E01
S14E02
S14E03
S14E04
S14E05
S14E06
S14E07
S14E08
S14E09
S14E10
S14E11
S14E12
S14E13
S14E14
S14E15
S14E16
S14E17
S14E18
S14E19
S14E20
S15E01
S15E02
S15E03
S15E04
S15E05
S15E06
S15E07
S15E08
S15E09
S15E10
S15E11
S15E12
S15E13
S15E14
S15E15
S15E16
S15E17
S15E18
S15E19
S15E20
时间 英文 中文
[00:00] Did you know people tell stories about us? 你知道大家都讲关于我们的传闻吗
[00:02] Yeah. Apparently, we’re a little bit legendary. 是啊 看来我们还算是传奇人物
[00:23] – Let’s begin. – Mom? -我们开始吧 -妈妈
[00:26] I have sort of been working with the British Men of Letters. 我一直在跟英国记录者合作
[00:30] I know how much you hate them. 我知道你多恨他们
[00:31] No, we hate them. Us. Together. 不 我们恨他们 我们都恨他们
[00:36] Lucifer is back. 路西法回来了
[00:44] Crowley’s dead, 克劳力死了
[00:45] and the Devil is out looking for his son. 魔鬼去找他儿子了
[00:47] A nephilim is come into being. 一个拿非利人要诞生了
[00:49] I can feel it. I’m its mother. 我能感觉到 我是它的母亲
[00:55] My baby’s not evil. 我的宝宝不是邪恶的
[00:58] He showed me the future. 他给我看了未来
[01:00] – How? – I have faith… -怎么… -我有了信心
[01:02] – Don’t. – …in this child. -别 -这个孩子
[01:10] She will shoot you. 她会开枪的
[01:18] Mary. 玛丽
[01:45] God, please. 上帝 求你
[01:47] I need help. 我需要帮助
[01:51] I’m trying to help you, ma’am. 我是在帮你 女士
[01:53] Are you, Sven? 是吗 斯文
[01:55] Because if you ask me if I have the quarter-inch Allen wrench 因为如果你再问一次 我是不是有
[01:58] one — one more time, I am going to come down there 四分之一英寸的通用扳手 我就要过去
[02:01] and burn your giant Viking junkyard of a store to the ground! 烧毁你们的垃圾维京商店
[02:05] Do you understand?! 你明白吗
[02:07] Are you sure it wasn’t in the box? 你确定它不在盒子里吗
[02:11] God! 天呐
[02:13] Kelly. 凯莉
[02:15] I told you I’d put this together. 我说过我会组装好的
[02:18] I’m very good at following instructions. 我很擅长遵从指示
[02:20] – And you need to rest. – No, I don’t. -你需要休息 -不 我不需要
[02:22] – Kelly – No, Cass, I don’t. -凯莉 -不 小卡 我不需要
[02:27] I can’t. 我不能
[02:29] I don’t know how long until… 我不知道还要多久就会
[02:34] I don’t know how long I have left. 我不知道我还剩多久
[02:37] And I…I’m never gonna be able to teach him how to ride a bike 我永远没机会教他骑自行车
[02:42] or watch him get married 或是看着他结婚
[02:45] or even look him in the eyes. 甚至是看他的眼睛
[02:49] But I can build him a stupid Swedish crib! 但我可以给他做个破瑞典摇篮
[02:52] I can do that. 这我可以做到
[02:56] Kelly, I know how hard this is. 凯莉 我知道这多难
[03:04] That’s a lie. 不对
[03:08] I have no idea how hard this is for you. 我无法想象 这对你有多难
[03:13] But I promise you… 但我保证
[03:17] I will do everything. 我会尽全力
[03:19] I will give my life for your son. 我愿为你儿子献出生命
[03:24] And I will raise him. 我会养大他
[03:28] And I will make him someone you will be proud of. 我会让他成为你能引以为傲的人
[03:35] I know. 我知道
[03:42] Okay, let me just get this straight. 好了 我理理清楚
[03:43] So… we beat the Brits, 我们打败了英国人
[03:46] we kicked their psycho, tea-swilling asses, 我们打败了这帮爱喝茶的疯子
[03:49] and instead of popping champagne and headin’ to Vegas, 我们不能打开一瓶香槟 去赌城庆祝
[03:52] – we get Lucifer. – And you’re sure it’s him? -还要对付路西法 -你确定是他吗
[03:54] Yeah. That’s his old vessel, too. 嗯 那是他的旧皮囊
[03:56] – How is that possible? – Crowley, I guess. -这怎么可能 -克劳力吧
[03:59] And now he’s dead. 现在他死了
[04:00] Well, that’s what Hess said. 海斯是这么说的
[04:01] But Crowley’s a freakin’ cockroach. 但克劳力是个小强
[04:03] I’ll believe he’s gone when I see the body and burn it. 等我见到尸体 把他烧了 才会相信
[04:08] This is gonna hurt. 这要疼了
[04:51] We don’t need Crowley. We need Rowena. 我们不需要克劳力 我们需要罗威娜
[04:53] I mean, she’s the one who can slam Lucifer back into the Cage. 是她把路西法关回了笼子
[04:56] Great. So where is she? 太好了 她在哪
[05:19] Oh, hey, Sammy. 萨姆
[05:31] What? 怎么了
[05:33] Oh, if you’re looking for Rowena, 如果你们找罗威娜
[05:35] she is presently indisposed. 她现在抱恙
[05:38] Which is a delicate way of saying, 就是委婉地说
[05:39] I stomped on her face till the white meat showed, 我踩她踩到她大脑爆浆
[05:43] and then set her on fire, just in case. 然后又把她烧成炭 以防万一
[05:48] Gingers. 红发女人啊
[05:50] It was messy and… 场面凌乱
[05:53] screamy, but it had to be done, Sam. 她还各种叫唤 但没办法 萨姆
[05:56] I’m about to be a dad. 我就要当爹了
[05:58] Can’t raise the little nipper from a jail cell now, can I? 待在牢笼里要怎么养儿子啊
[06:03] Speaking of… 说到这个
[06:05] you know where your little pal Castiel is? 你知道你的小伙伴卡西迪奥在哪吗
[06:09] Go to hell. 下地狱去吧
[06:10] Good one. Witty. I’ll use that in the future. 真幽默 我将来会借用的
[06:14] All right, well, 那好吧
[06:14] I’d love to chat with ya, but, uh, 我也想多聊聊 但是
[06:17] why waste my time, right? 何必浪费时间呢
[06:20] It’s not like you matter. 你又不重要
[06:22] I don’t need to put on the old Sam suit anymore, do I? 我不需要再披上萨姆的肉身了
[06:25] You know, if you think we’re just gonna let you walk — 0你如果以为我们会就这么放过你
[06:26] Oh, hey, Dean! 好啊 迪恩
[06:29] I know you fellas are gonna try, you know, whatever. 我知道你们会试着…什么的
[06:31] Whatever you’re gonna try. 不管你们打算干什么
[06:33] But you can’t kill me. 但你们杀不了我
[06:34] You’ve never been able to kill me. 你们一直没能杀掉我
[06:35] And with, uh, witch bitch gone, you can’t put me back in the Cage, 女巫贱人一死 你们也不能把我关回笼子了
[06:39] so like I said… 所以就像我说的
[06:42] you don’t matter. 你们不重要了
[06:44] Okay? 好吗
[06:45] Buh-bye. Buh-bye. 再见 再见
[06:50] Bye, dear. 再见 亲爱的
[07:23] I’m just saying, 我就是说
[07:25] the checkout guy looked at us like we were super weird. 收银员看我们的样子好像我们很奇怪
[07:28] Ah, you’ll get used to it. 你会习惯的
[07:30] Okay, but…Cass, I mean, you went a little overboard. 好吧 但是 小卡 你有点过头了
[07:34] I disagree. 我不同意
[07:37] I have read 74 books on child rearing, 我读了74本关于育儿的书
[07:40] and there is one thing that they all agree on — 有一件事是他们都达成一致的
[07:43] everybody poops. 所有人都拉屎
[07:46] Well, you’re not wrong. 你没说错
[07:52] I’m fine. I’m… 我没事 我…
[07:55] I’m fine. 我没事
[08:16] You know, Lucifer’s right. 路西法是对的
[08:19] We can’t kill him and we can’t slam his ass back in the Cage. 我们杀不了他 也不能把他关回笼子
[08:24] Yeah. Okay. So maybe we play for time. 嗯 好 那我们争取时间
[08:28] Find Cass and Kelly, keep ’em moving. 找到小卡和凯莉 让他们不停转移
[08:32] If Lucifer can’t find them, he can’t hurt them. 如果路西法找不到他们 就伤害不了他们
[08:35] You think Castiel is gonna go along with that? 你觉得卡西迪奥会配合吗
[08:37] You think we’ll give him a choice? 你觉得我们会让他有的选吗
[08:44] And the baby? 孩子呢
[08:45] Hopefully, we can still siphon off its grace. 希望我们还能吸走它的能量
[08:47] If not, uh… we’ll figure something else out. 如果不行 我们就再想办法
[08:51] Yeah, we better. 最好是
[08:53] All right, then. 那好
[08:59] Kind of always wanted to punch the Devil in the face. 我一直想揍魔鬼来着
[09:03] So how do we find them? 我们怎么找到他们
[09:05] All right, look, we know Kelly’s gonna have that kid soon. 好吧 我们知道凯莉很快就要生了
[09:08] Like, really soon. And according to the lore, 很快了 根据传说
[09:10] whenever a nephilim is born, there are signs. 拿非利人出生时 会有迹象
[09:12] Uh, storms, outbreaks of disease, 暴风雨 疾病爆发
[09:15] – uh, plague of locusts. – Things get Biblical. -蝗灾 -《圣经》里那样
[09:17] Exactly. That much power into the world, 没错 这么多能量进入世界
[09:19] whenever and wherever it happens, 不管在哪 不管何时发生
[09:22] things get weird. 肯定会出现诡异现象
[09:26] So we’re looking for something…weird. 那么我们要找奇怪的现象
[09:33] Yeah. Story of our lives. 是啊 这辈子不都如此
[10:05] Where… 这是哪
[10:09] How… 怎么会
[10:44] You? 你
[10:57] Hi, Jack. It’s, uh… 杰克 是…
[11:03] I’m your mom. 是你妈妈
[11:06] I know you’re gonna be okay. 我知道你不会有事的
[11:09] You are gonna be… 你会
[11:12] amazing. 很棒的
[11:13] You have an angel watching over you. 有个天使会守护你呢
[11:22] God, I love you, Jack. 天呐 我爱你 杰克
[11:27] I love you so much. 我好爱你
[11:31] Sorry. 对不起
[11:36] I love you. 我爱你
[12:05] Hey, listen to this — 听听
[12:05] two-headed calf was born in Lava Hot Springs, Idaho. 爱达荷州熔岩温泉村有双头小牛诞生
[12:08] That’s weird. 挺奇怪吧
[12:09] That is weird. 是挺奇怪
[12:12] Yeah, but not our kind of weird. 是啊 但不是我们要的那种
[12:14] Look, whatever this thing is gonna be, 听着 不管这玩意会是什么样
[12:16] it — it’s gonna be big and bad — 都会很厉害 很坏
[12:18] You rang? 你们找我
[12:21] Hello, boys. 你们好啊
[12:26] Did you do it? 是你干的吗
[12:28] Did you let Lucifer out?! 是你放路西法出来的吗
[12:29] – I didn’t “let” – Don’t! -我没”放”他 -别
[12:31] Moose, a little help here! 小鹿 帮帮忙
[12:34] Dean, wait. 迪恩 等等
[12:35] – Seriously? – Seriously? -不是吧 -不是吧
[12:36] Look, just don’t kill him. 别杀他
[12:39] He worked the Cage spell with Rowena. Maybe he can help us. 他跟罗威娜一起研究过笼子咒语 或许能帮忙
[12:43] – And what if he can’t? – Well, then we kill him. -如果他不能呢 -那时我们再杀他
[12:54] Cage spell? 笼子咒语
[12:57] Thought you had mother for that. 那不是妈妈的工作吗
[12:58] Rowena’s dead. 罗威娜死了
[13:00] Really? 真的
[13:01] Yeah, really. 是啊 真的
[13:03] Lucifer. 是路西法
[13:05] Funny. 有意思
[13:07] I always thought I’d be the one to kill her. 我一直以为杀她的会是我
[13:11] Crowley…why did you do it? 克劳力 你为什么那么做
[13:13] Save Lucifer — What did you want? 救路西法 你想干什么
[13:17] I wanted to win. 我想赢
[13:20] I perverted mother’s spell, 我修改了母亲的咒语
[13:22] put Lucifer in a vessel of my own making 把路西法放入了我自己做的皮囊里
[13:25] because I wanted to win. 因为我想赢
[13:29] You have any idea how many people 你知道有多少人
[13:31] have made a play for my throne over the years? 这些年来曾企图篡夺我的王位吗
[13:35] Lucifer, Abaddon, 路西法 阿比顿
[13:36] blah, blah, blah, blah, blah. 等等等等
[13:38] Too damn many. 太多了
[13:39] I thought if I could put the Devil on a leash… 我想 如果我能控制住魔鬼
[13:44] my own personal nuke, 做我的私人核武器
[13:46] no one would ever dare challenge me again. 就再不会有人来挑衅我了
[13:48] Yeah. That worked out great. 是啊 看结果多好
[13:51] All ended with me narrowly escaping death by hiding in a rat. 结果我躲在老鼠里才勉强逃过一劫
[13:55] Wait. 等等
[13:57] In an…actual rat? 真老鼠吗
[13:59] Wasn’t too bad, really. 其实也没那么糟
[14:01] Gave me time to think. 给了我时间思考
[14:06] You know, I’ve been focused for so long on keeping my job. 长久以来 我都致力于保住我的工作
[14:11] Never realized I hate it. 从未意识到 我讨厌它
[14:18] All those whining demons, 那些叽叽歪歪的恶魔
[14:19] the endless moan of damned souls, 诅咒灵魂无穷无尽的哀嚎
[14:23] the paperwork! 还有文书工作
[14:24] I mean, who wants that? 谁想要那个啊
[14:27] You. 你
[14:31] Once, maybe. 或许曾经吧
[14:33] So why are you here? 那你来做什么
[14:36] Well, whenever there’s a world-ending crisis at hand, 每当出现世界终结的危机
[14:41] I know where to place my bets. 我知道该押注在谁身上
[14:42] It’s on you, 你们
[14:44] you big, beautiful, 你们这群美丽
[14:47] lumbering piles of flannel. 迟钝的法兰绒糙汉
[14:52] So if you’ll forgive my transgression, 如果你们能原谅我的过失
[14:56] I’ll make it worth your while. 我不会亏了你们的
[14:59] Which means? 什么意思
[15:01] After we put Lucifer back in his cage — 等我们把路西法关回笼子
[15:04] together — 当然是通力合作
[15:06] I’ll seal the gates of Hell. 我会关闭地狱大门
[15:08] You’ll never see another demon again, 你们再不会见到一个恶魔了
[15:09] apart from, of course, yours truly. 当然 除了我
[15:13] You would do that? 你愿那么做
[15:14] Why not? They stab me in the back, 何不呢 他们背后捅我刀
[15:16] I’ll happily stab them in the front, the sides, 我很乐意正面 侧面
[15:18] and right up their little black-eyed asses. 下面回敬他们
[15:22] So… 那么
[15:25] we have a deal? 成交吗
[15:38] Cass? 小卡
[15:45] Cass? 小卡
[15:58] Castiel? 卡西迪奥
[16:13] Kelly. 凯莉
[16:15] Where were you? 你去哪了
[16:16] I, um… 我…
[16:18] uh, nowhere. 没去哪
[16:21] Um, is everything okay? 一切都好吗
[16:25] No. 不好
[16:26] The baby, it’s… 宝宝
[16:29] I think it’s time. 好像要生了
[16:38] Oh, my God. 天呐
[16:39] – Look at me. – Oh, God. -看着我 -天呐
[16:40] Everything’s gonna be fine. 一切都会没事的
[16:59] This is what you do when I’m not here? 我不在的时候你们就做这个吗
[17:02] Type? 打字
[17:05] Yep. 对
[17:06] Wait a second. I got something. 等等 有发现
[17:07] Okay, two hours ago, there was a massive power outage 两小时前 太平洋西北部地区
[17:09] in the Pacific Northwest. 发生大面积停电
[17:10] Sounds like the right kind of weird. 听上去正是我们要的怪异
[17:12] Oh, yeah. Wait. 是啊 等等
[17:15] They tracked the outage to an address 经追踪 断电起源点在
[17:16] in North Cove, Washington, 华盛顿州北湾
[17:18] to a house currently being rented 一栋目前由詹姆斯·诺瓦克
[17:21] by one James Novak. 租的房屋
[17:24] That’s Cass. Let’s roll. 那是小卡 走吧
[17:27] It’s about time. 可是时候了
[17:32] Think we’re gonna trust you out there after what you pulled? 你做了那样的事 还指望我们信任你吗
[17:36] No. You stay here, you sit down, and you shut up. 不 你留下 坐那儿 闭嘴
[17:56] You’re all right. 你没事的
[18:01] The pressure waves are still very far apart. 阵压频率还远远不够高
[18:05] “Pressure waves”? “阵压”
[18:07] It’s what they — 这是
[18:09] it’s what they called contractions in my doula class. 我导乐分娩课上对”宫缩”的叫法
[18:14] I-I took it online. 我在网上学的
[18:19] First-time mothers, labor can be 12 to 18 hours, 初次妈妈 生产可能要12到18小时
[18:23] sometimes longer. 有时要更久
[18:26] Although, given this is the child of Lucifer 不过 鉴于这是路西法的儿子
[18:29] and a quasi-celestial being… 还是类神生物
[18:32] They didn’t cover that online? 网上没有相关教程吗
[18:35] They did not. 没有
[19:04] Cass? 小卡
[19:08] Thank you. 谢谢你
[19:14] For everything. 谢谢你做的一切
[19:17] Of course. 不客气
[19:36] Kelly. 凯莉
[19:38] Tell me again. 再跟我说说
[19:40] Tell me again what you saw. 再跟我说说你看到的
[19:43] Right, I saw — I saw… 好 我看到
[19:47] I saw the future. 我看到了未来
[19:58] I saw a world without pain 一个没有痛苦的世界
[20:02] or hunger or want. 没有饥饿和贫困
[20:05] I saw the world that this child… 我看到这孩子
[20:09] that your child… 你的孩子
[20:12] …will create. 将创造的世界
[20:14] And it is a world 这个世界
[20:16] without fear and without suffering 没有恐惧 没有痛苦
[20:19] and without hate. 没有仇恨
[20:24] I saw paradise. 我看到了天堂
[20:58] Dean? 迪恩
[21:00] Cass, is this place warded? 小卡 这地方有符文吗
[21:02] – Yes, heavily. – Heavy enough to stop Lucifer? -有 很多 -足以抵挡路西法吗
[21:05] Lucifer? 路西法
[21:07] He could be right behind us. 他可能后脚就到
[21:09] I don’t… 我不…
[21:10] – What are you doing here? – Saving your ass. -你们来干什么 -救你
[21:12] Look, you and Kelly just taking off was a stupid move. 你和凯莉这么跑掉很愚蠢
[21:16] But there’s no way we’re letting Lucifer 但我们绝不能让路西法
[21:17] get his hands on that kid. 得到那个孩子
[21:18] It ain’t happening. 绝对不能
[21:21] Look, Sam’s right, okay? 萨姆是对的
[21:22] We’ll work through our crap. We always do. 我们一向能理清我们的破事
[21:24] But right now, we are here to get you, 但现在 我们要来带你
[21:26] get Kelly, and get gone. 带上凯莉 然后离开
[21:27] She can’t be moved. She’s having a — 她不能走动了 她要…
[21:32] I’ll check on her. 我去看她
[21:39] How much time do we have? 我们还有多少时间
[21:41] We don’t know. 我们不知道
[21:41] Hey, if he shows, 如果他来了
[21:43] can you flame on again? 你能不能再冒一次火
[21:46] Can you torch Lucifer like you did Dagon? 你能不能像对付大衮那样烧了路西法
[21:48] I don’t know. No, 我不知道
[21:49] that wasn’t me. That was the child. 不 那不是我 是那孩子
[21:51] And in case you haven’t noticed, 如果你还没发现
[21:53] he’s a little busy. 他挺忙的
[21:55] Son of a bitch. 该死
[21:59] Here, Dean. 来 迪恩
[22:01] Let me. 我来吧
[22:08] Thanks. 谢了
[22:08] All right, we should double-check the warding. 好吧 我们该复查一下符文
[22:11] Wait. 等等
[22:13] Right. So listen, if we, uh… 好吧 那个 如果我们…
[22:17] Cass? What is that? 小卡 那是什么
[22:21] It’s a tear in space and time. 是时间空间的裂口
[22:25] Uh, and that means? 什么意思
[22:27] It’s a doorway to another world. 是通往另一个世界的门
[22:29] Anoth– What, like Narnia? 什么 纳尼亚吗
[22:31] No. No, through there it’s Earth, 不是 那一边也是地球
[22:33] but…but different. 但不一样
[22:35] It’s a — it’s an alternate reality. 是平行世界
[22:37] So it’s a Bizarro world? 是疯狂世界喽
[22:39] Or — or like the place we got zapped to where we were, uh, 或是 之前我们被传送去的那个世界
[22:42] – uh, actors on a TV show. – Oh, yeah. -我们是电视剧里的演员 -是啊
[22:44] – The supernatural wasn’t real. – Yeah. -那个没有凶鬼恶灵的地方 -是啊
[22:45] – And you were Polish. – R-right. -你还是波兰裔 -对
[22:51] Wait, Cass, 等等 小卡
[22:52] how did this get here? 这玩意怎么来的
[22:55] Well, the child being born, 这孩子的降生
[22:57] his power, it seems to be 他的能量 似乎
[22:59] puncturing the fabric of our universe. 撕裂了我们世界的结构
[23:01] Awesome. 太好了
[23:03] Yeah. 是啊
[23:04] And what exactly is on the other side? 那么另一边里有什么
[23:09] You don’t wanna know. 你不想知道的
[23:12] Probably. 或许吧
[23:14] But we need to. 但我们必须知道
[23:35] Cass, what is this? 小卡 这怎么回事
[23:36] As I said, it’s — it’s Earth. 我说了 这里是地球
[23:39] But this Earth is locked in eternal war 但这个地球陷入了
[23:41] between Heaven and Hell. There are 天堂和地狱的永恒战争之中
[23:43] armies of angels fighting hoards of demons, and 天使大军跟成群恶魔大战
[23:46] the few humans that remain are caught in between. 仅剩的一些人类被夹在了中间
[23:50] How do you know that? 你怎么知道的
[23:53] A friend told me. 一个朋友告诉我的
[23:55] Oh, good. Now you’re makin’ friends? That’s… 很好 你还交朋友了 真是…
[23:58] All right, on a scale of 1 to 10, how bad is this? 好吧 从1到10打分 情况有多糟
[24:02] I don’t know. 我不知道
[24:03] I gotta say, a, uh, 我得说
[24:04] hole in reality to a bombed out Apocalypse world? 现实裂开一道缝通往一个被天启毁灭的世界
[24:08] I’m gonna go with 11. 我要打11分
[24:10] Sounds right. 差不多
[24:13] You don’t have to worry. 不用担心
[24:14] The child, he opened this door. 是那孩子打开了大门
[24:16] He’ll close it. 他也能关上
[24:18] You sure about that? 你确定吗
[24:20] I have faith. 我有信心
[24:21] Really? In your unborn baby-God? 是吗 信仰你那个未出生的婴儿上帝
[24:24] Yes. 是的
[24:25] Well, then, you’re a dumbass. 那你是个蠢蛋
[24:31] Guys. Guys! 伙计们
[24:36] – Hands in the air! – No. Don’t. -手举起来 -别
[24:55] Bobby? 鲍比
[25:04] Do I know nou? 我认识你吗
[25:07] Bobby… 鲍比
[25:09] Sam 我是萨姆
[25:10] Dean. Cass. 这是迪恩和小卡
[25:13] You say that like 听你的口气
[25:14] it’s supposed to mean something to me, but…naw. 好像我该知道 但…
[25:18] Sam, this is Bobby, 萨姆 这是鲍比
[25:20] but it’s your B– 但不是你那个鲍比
[25:22] Bobby, it’s us. 鲍比 是我们
[25:25] Sam and Dean Winchester. 萨姆和迪恩·温彻斯特
[25:27] The only Winchester I ever heard of was John. 我只听说过约翰·温彻斯特
[25:30] Yeah. John Winchester, our father. 是啊 约翰·温彻斯特 我们的父亲
[25:33] Doubt it. He’s dead. 我深表怀疑 他都死了
[25:35] Been dead over 40 years now. 死了40多年了
[25:39] Only reason I know about him is this Hunter I ran with, 我会知道他是因为我一个猎人朋友
[25:42] Mary Campbell. 玛丽·坎贝尔
[25:44] You get a few pints of shine into her, 你请她喝几杯
[25:45] and she always told the same story about the 她总会讲同一个故事
[25:48] man she loved — John Winchester. 她的挚爱 约翰·温彻斯特
[25:52] Azazel killed her about 10 years ago. 大概十年前 她被亚撒色杀了
[25:55] Cass, what the hell is this? 小卡 这什么情况
[25:57] This is a world where you were never born. 这是你们没出生的世界
[26:04] It’s a world you never saved. 是你们没拯救的世界
[26:17] Okay. 好吧
[26:22] I think they’re less than five minutes apart now. 现在间隔不到五分钟了
[26:25] It’s almost time. 时候就要到了
[26:30] How you doin’? 你怎么样了
[26:33] I’m dying. 我要死了
[26:37] I know. 我知道
[26:46] But that’s okay. 但没关系
[26:49] ‘Cause wouldn’t you die for your sons? 换了你不会为儿子牺牲吗
[26:56] Yeah. 是啊
[27:02] When this… 这个
[27:03] whatever opened up, 不知是什么裂开后
[27:05] all sorts’a alarms went off back at my place. 我那里各种警铃大作
[27:11] I got here just in time 我赶到时
[27:12] to see your boy get ambushed by a tempter demon. 正好看到你们的朋友被一个诱惑恶魔袭击
[27:15] A what? 什么
[27:16] It’s, um… 是
[27:18] black eyes, pointed teeth, 黑眼 尖牙
[27:20] horns. 牛角
[27:21] Wait a second. Demons have horns now? 等等 恶魔还长角了
[27:23] Whole new world, Sam. 新世界 萨姆
[27:25] Usually I gun down flyboys on sight. 我一般看到天使就击毙
[27:28] But, uh, 但是
[27:30] he looked… 他看上去
[27:32] different. 不一样
[27:33] Wasn’t wearing a necklace made out of baby ears, for one thing. 至少没戴婴儿耳朵做的项链
[27:37] We got to talking about where I came from and our 我们谈了起来 我讲了我来自哪里
[27:40] two worlds. 还有我们的两个世界
[27:42] From what he says, 就他的话
[27:44] pretty much peaches and cream on your side. 你们那边可美好得很
[27:48] Oh, I wouldn’t say that. 倒也未必
[27:50] It’s better than this. 但总比这里强
[27:52] Well, I don’t know. 我不知道
[27:52] Ain’t so bad here, if you like killing angels. 这里也不赖 如果你喜欢杀天使
[27:56] And you do? 你喜欢吗
[27:58] It’s my hobby 是我的爱好
[28:00] and my passion. 和热爱
[28:03] So… 所以
[28:04] I figured, it’s only a matter of time 我觉得 楼上的混蛋
[28:06] before the dicks upstairs get wind’a this. 迟早会得知这事
[28:09] And when they show… 等他们来了
[28:12] me and Rufus go to work. 我和鲁弗斯就开工
[28:15] He’s loaded with a hundred rounds, 这里有百发子弹
[28:17] cast from old angel blades. 是旧天使之刃锻造的
[28:21] Wait, angel-killing bullets? 等等 杀天使的子弹
[28:24] Awesome. 太赞了
[28:37] Okay. 好了
[28:39] Okay. 没事
[28:40] You’re okay. 你没事的
[28:47] Are you all right? 你们没事吧
[28:50] No, Cass. 有事 小卡
[28:51] Pretty far from all right. 我完全不是没事
[28:54] I mean, we’ve got Lucifer on this side, 这边有路西法
[28:56] we’ve got Mad Max World on that side. 那边是疯狂麦克斯的世界
[28:59] I mean, yeah, we’ve been down before, but this? 我们以前也落魄过 但这个
[29:00] I-I mean, I don’t even know where to start. 我都不知道该从哪开始吐槽
[29:03] Oh, come on! 拜托
[29:04] Hello, boys. Again. 你们好 又见面了
[29:07] Wait a second, how the hell did you — 等等 你怎么
[29:08] I improvised. 即兴发挥
[29:10] Lucky I did. 幸亏了
[29:11] Turns out I’m the answer to all your problems. 看来我能解决你们的一切问题
[29:29] May I speak with her? 我可以跟她说话吗
[29:31] Sure. 当然
[29:34] Mary. 玛丽
[29:36] I’ll be back. 我就回来
[29:39] Okay. 好
[29:48] Cass… 小卡
[29:52] what’s wrong? 怎么了
[30:01] You ready? 你准备好了吗
[30:03] Nope. 没有
[30:05] When has that ever stopped us? 那什么时候让我们迟疑了
[30:07] Yeah. 是啊
[30:10] You know, Cass has faith in this kid. 小卡对那孩子有信心
[30:15] I hope he’s right. 希望他是对的
[30:17] But me? 但我呢
[30:18] I have faith in us. 我相信我们
[30:21] You, me, Mom, Cass. 你 我 妈妈 小卡
[30:25] And Crowley. Sometimes. 还有克劳力 有时候吧
[30:29] This is gonna work. 这会成功的
[30:31] It has to. 必须成功
[30:34] Don’t worry. 别担心
[30:36] It will be fine. 不会有事的
[30:46] Remember 记住
[30:47] paradise. 天堂
[31:00] Well… 哎呀
[31:02] this is a fun surprise. 真是意外之喜
[31:07] I gotta hand it to you guys. 我得承认
[31:09] You never give up, 你们真是从不放弃
[31:10] even when you should. 哪怕你们该放弃
[31:12] Even when it would be so stupid not to. 哪怕不放弃是非常愚蠢的
[31:15] Look, whatever you’re planning on doing, 听着 不管你打算做什么
[31:17] Chuck… 恰克
[31:18] God will stop you, 上帝会阻止你的
[31:21] just like he did last time. 就像上次那样
[31:23] You’re right. 你是对的
[31:24] What should I do? 我该怎么办啊
[31:27] Oh, God! Don’t strike me dead! 上帝 别劈死我啊
[31:30] Come on, Sam. 得了 萨姆
[31:32] You sound like a virgin in Jesus camp. 你就像耶稣营里的处子
[31:35] “We can’t. God is watching.” “不行 上帝看着呢”
[31:40] No. 不
[31:41] Chuck “walked.” He’s gone. 恰克”走了” 他不在了
[31:44] So you’re just gonna smash his toys? 那你就要砸坏他的玩具吗
[31:47] Exactly. 没错
[31:48] ‘Cause every time I look at this sad trash fire of a world, 因为每次我看着这可悲的破烂世界
[31:52] you know what I keep thinking? 知道我怎么想的吗
[31:54] I could do so much better. 我可以做得更好
[31:57] So Apocalypse, take two. That’s your plan? 那么天启2.0 这就是你的计划
[32:00] When in doubt, go with the classics. 如果有迟疑 总是选经典
[32:02] That’s what I always say. 我一向这么说
[32:06] Well, boys, 好了 各位
[32:08] enough with the foreplay. 前戏到此为止吧
[32:11] Let’s do this. 我们开始
[32:14] See you on the other side, boys. 另一边见 各位
[32:23] Well, that worked. 真厉害
[32:31] Mature. 成熟
[32:32] Real mature! 好成熟啊
[32:34] You guys? 各位
[32:36] I really want to enjoy this. 我真的想好好打一顿的
[32:39] Really wanna savor just ripping you apart, 我真的很想好好撕碎你们
[32:41] gettin’ all up in there, and gettin’ all gooey. 弄得满手血污
[32:46] But, you know, 但是
[32:47] little slugger’s almost here and, uh… 那小家伙就要出生了
[32:50] Well, I’m on the clock. 我时间紧迫
[33:00] Interesting. 有意思
[33:07] Nice. 不错啊
[33:18] You wanted the Apocalypse? 你想要天启
[33:21] You got it. 这里就是
[33:23] Sammy. 萨姆
[33:27] Where’s your big bro? 你哥哥呢
[33:29] Right here. 这里
[33:33] Sweet toy. 好玩具
[33:35] Yeah, I got it off an old — 是啊 从一个老
[33:37] new pal of mine. 新朋友手里要来的
[33:39] See, we have this bet, 瞧 我们打了个赌
[33:41] see if it works against an archangel. 看这玩意对付大天使好不好使
[33:44] So… 那么
[33:45] say hello to my little friend. 跟我的小伙伴们打招呼吧
[33:53] Took you long enough. 可算来了
[33:54] Not now, Crowley. Come on. 别闹 克劳力 快点
[33:57] Yeah, baby! 好样的
[33:58] Come on! 来吧
[34:11] We do this ritual, we seal that rift, 我们举行仪式 封闭裂缝
[34:13] and we lock the Devil in this godforsaken place. 然后把魔鬼关在这个鬼地方
[34:15] That’s the plan, remember? 计划是这样的 记得吗
[34:16] Two birds, one spell. 一咒语二鸟
[34:18] Right, right. Just hurry. 是啊 快点
[34:22] You lose. 你输了
[34:37] Dead Sea brine, 死海盐
[34:39] mercury, lambs blood, holy oil. 水银 羔羊血 圣油
[34:41] Here we go. 好了
[34:49] That’s the last of it. That’s everything. 就这些了 都齐了
[34:51] – No, it’s not. – What? -还没有 -什么
[34:56] If we wanna seal that rip, 想封闭裂缝
[34:58] we need one more minor ingredient. 我们还需要一样小原料
[35:01] – What? – A life. -什么 -一条生命
[35:09] Ah, I could do this all day. 我可以玩一整天呢
[35:12] You make such funny noises. 你的叫声好搞笑
[35:21] Surprise. 惊喜
[35:24] Crowley! 克劳力
[35:32] You sneaky little… 你个狡猾的小…
[35:36] So I guess I get to kill you twice, huh, Crowley? 看来我可以杀你两次了 克劳力
[35:39] I doubt it. 我深表怀疑
[35:40] Oh, no, no. You had your chance. 不不 你有机会的
[35:42] You could’ve put me back in the Cage, but… 你本可以把我关回笼子 但是
[35:45] you had to make it personal, didn’t you? 你非得跟我斗气 是吧
[35:49] You’re right. 没错
[35:51] It is personal. 就是要争口气
[35:54] You humiliated me. 你侮辱了我
[35:57] I… 我…
[35:59] I hate you. Deeply. 我非常恨你
[36:02] Truly. 真心恨你
[36:04] I’m gonna enjoy wiping that 我会很享受让你那
[36:06] smug, self-satisfied look off your face. 自鸣得意的笑容消失
[36:10] Personally. 我会亲自做到
[36:12] You mean… 你是说
[36:14] this one? 这个吗
[36:20] Come on, Crowley. You know whatever you try, 得了 克劳力 你知道你不管做什么
[36:23] you’re gonna lose. 都会输的
[36:33] You’re right. 没错
[36:40] Bye, boys. 再见了 小伙子们
[37:01] Cass? 小卡
[37:01] – No, come on. Come on! – Cass! -不不 快走 -小卡
[37:04] – Cass! Cass! – No, no, no, no, no, no! -小卡 不不不
[37:05] We gotta go! We gotta go! 我们得走了
[37:19] I love you. 我爱你
[37:40] Cass. 小卡
[37:47] No! 不
[37:59] That was fun. 真好玩
[38:02] Seriously, guys, points for trying. 真的 努力可嘉
[38:04] Super impressed, but, uh… 我非常钦佩 但是
[38:07] playtime’s over. 游戏时间结束了
[38:11] Get away from them. 离他们远点
[38:16] Mary, right? 玛丽 是吧
[38:18] Yeah, I’ve heard about you. 嗯 我听说过你
[38:20] You, uh, 你
[38:22] are certainly living up to the hype. 真是名不虚传
[38:27] Look, seriously, I just wanted to say thank you 真的 我想感谢你
[38:28] for everything. 做的一切
[38:30] I owe ya, kid. 我欠你的 丫头
[38:33] Mom, Mom, Mom. 妈妈
[38:35] I love you. 我爱你们
[38:44] Cute. 真可爱
[38:46] Is that all you got, mama? 就这点本事吗 妈妈
[39:02] Mom! 妈妈
[39:04] – Mom, Mom! No! – No! No! -妈妈 不 -不不
[39:11] No, no! No! 不不
[39:13] No! 不
[39:24] No. 不
[39:26] No, no, no, no, no. 不不
邪恶力量

文章导航

Previous Post: 邪恶力量(Supernatural)第12季第22集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 邪恶力量(Supernatural)第13季第1集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

邪恶力量(Supernatural)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23

在线阅读
S13E01
S13E02
S13E03
S13E04
S13E05
S13E06
S13E07
S13E08
S13E09
S13E10
S13E11
S13E12
S13E13
S13E14
S13E15
S13E16
S13E17
S13E18
S13E19
S13E20
S13E21
S13E22
S13E23

在线阅读
S14E01
S14E02
S14E03
S14E04
S14E05
S14E06
S14E07
S14E08
S14E09
S14E10
S14E11
S14E12
S14E13
S14E14
S14E15
S14E16
S14E17
S14E18
S14E19
S14E20

在线阅读
S15E01
S15E02
S15E03
S15E04
S15E05
S15E06
S15E07
S15E08
S15E09
S15E10
S15E11
S15E12
S15E13
S15E14
S15E15
S15E16
S15E17
S15E18
S15E19
S15E20

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号