Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

邪恶力量(Supernatural)第13季第13集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 邪恶力量(Supernatural)第13季第13集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S13E01
S13E02
S13E03
S13E04
S13E05
S13E06
S13E07
S13E08
S13E09
S13E10
S13E11
S13E12
S13E13
S13E14
S13E15
S13E16
S13E17
S13E18
S13E19
S13E20
S13E21
S13E22
S13E23
S14E01
S14E02
S14E03
S14E04
S14E05
S14E06
S14E07
S14E08
S14E09
S14E10
S14E11
S14E12
S14E13
S14E14
S14E15
S14E16
S14E17
S14E18
S14E19
S14E20
S15E01
S15E02
S15E03
S15E04
S15E05
S15E06
S15E07
S15E08
S15E09
S15E10
S15E11
S15E12
S15E13
S15E14
S15E15
S15E16
S15E17
S15E18
S15E19
S15E20
时间 英文 中文
[00:03] Michael is a monster? Pure evil? 米迦勒是个混蛋 彻头彻尾的邪恶
[00:05] That paradise you left behind? 你抛下的那个天堂
[00:08] I believe I’ll take up residence. 我去那儿住好了
[00:09] Sort of need that pesky little rift. 你需要那道烦人的裂口
[00:13] I’ve assembled all the elements annotated in the angel tablets. 我已经整合了所有天使石碑上注释好的元素
[00:15] The key ingredient — archangel grace. 关键材料 大天使能量
[00:18] This better work. 这最好成功
[00:26] Ouch. 疼
[00:28] Asmodeus was my weakest creation. 阿斯摩太是我最弱的创造
[00:33] Doesn’t seem that weak to me. 我怎么没觉得他很弱
[00:34] That whole shape-shifty thing he does? 他变形的那套
[00:36] I-I didn’t give him that. 不是我教的
[00:37] Cass? What’s happening? 小卡 怎么回事
[00:39] I’ll fill you in when I know more. 等我掌握更多情况再跟你说
[00:41] Someone got mad and broke his warding. 某人一生气打破了他的符文
[00:43] Good times. 真愉快
[00:47] Jack is gone. Mom is trapped in another reality. 杰克不见了 妈妈被困在了另一个世界里
[00:51] We’ll figure it out. 我们会有办法的
[00:52] Dean, we don’t have a plan. So, how? 迪恩 我们没有计划 那怎么能做到
[00:55] I don’t know, but we will. 我不知道 但我们会知道的
[00:58] This would be so much easier 如果某人肯帮帮忙
[01:00] if somebody would be a pal 让我吃点他的能量
[01:02] and let me eat a little of his grace. 这可就轻松多了
[01:03] Oh, come on, Castiel. We just fought side by side. 得了 卡西迪奥 我们刚刚才联手御敌
[01:06] You gotta trust me now, man. 你现在总得相信我了吧 拜托
[01:41] Told you I found a body. 我就说我发现了具尸体
[01:44] See? Dead. 看 死了
[02:15] Lucifer! 路西法
[02:22] Where are you? 你在哪
[02:58] I think I just fell for you. 我因为你摔倒了[爱上你了]
[03:02] I’ll catch you any time you fall. 不论你什么时候摔倒我都会接住
[03:13] Nice job. 干得好
[03:16] Another happy beginning. 又一个幸福的开始
[03:18] Right… 是吧
[03:22] Cupid? 丘比特
[03:35] Yeah. 嗯
[03:43] That’s very good. 太棒了
[03:46] But I need seconds. 但我还得再来一发
[03:47] – Where can I find more angels? – I-I-I… -我去哪找到更多天使 -我
[03:51] Where do I find more angels? 我去哪找到更多天使
[03:53] I don’t know. 我不知道
[03:54] There — there — there aren’t m-many of us left. 我们现在剩的不多了
[03:57] Don’t lie to me. 别骗我
[03:59] I’m not. 我没有
[04:01] Please. Please. 求你了
[04:03] – Please. – Oh, no. -求你了 -哎呦呦
[04:04] Okay. Okay, Cupid. 好吧 丘比特
[04:07] Don’t cry. 别哭嘛
[04:10] You know, without your grace, you’re only human, 没有了能量 你就是个人类了
[04:13] so you should be careful. 你该小心点
[04:16] Accidents can happen. 别出事故了
[04:27] Like that. 比如这种的
[04:30] Sorry. 抱歉了
[04:33] Let me get this straight. 我理理清楚
[04:35] You were kidnapped weeks ago, locked up. 你几周前就被绑架了 被关了起来
[04:38] Cass, I just talked to you on the phone. 小卡 我才跟你通过电话
[04:40] No. No. 不
[04:43] Asmodeus had my phone. You’ve been talking to him. 阿斯摩太拿了我的电话 你一直是在跟他通话
[04:46] What did he want with you? 他抓你做什么
[04:47] Well, they mostly wanted Lucifer. I just, uh… 他们主要是想要路西法 我不过是
[04:49] I just happened to be in proximity. 刚好在附近
[04:51] – Lucifer? No, no, no, he – No, no, no. -路西法 不不 -不不
[04:53] We slammed his ass back in the Apocalypse World. How did — 我们把他关在天启世界了 他怎么…
[04:55] – Kevin Tran. – Kevin Tran? -凯文·谭 -凯文·谭
[04:57] The Apocalypse World version, yes. 天启世界版的 没错
[04:59] He managed to open a rift using Lucifer’s grace. 他用路西法的能量撕开了一道裂缝
[05:02] They have an angel tablet? 他们有天使石碑
[05:03] Yes. 是的
[05:05] And the Archangel Michael — 大天使米迦勒
[05:06] again, Apocalypse World version — 还是天启世界版的
[05:08] he wants to use the spell to invade and conquer our world. 他想用这咒语入侵 征服我们的世界
[05:15] That’s why I met with Lucifer. 所以我才去见了路西法
[05:18] So you met w– 是你去见…
[05:20] Cass, I specifically told you not to do anything stupid. 小卡 我还专门叫你别干傻事了
[05:23] Well, he was weak, 他当时很虚弱
[05:25] and given the context of our imminent annihilation, 鉴于末日的迫近
[05:28] it didn’t seem stupid. 我没觉得那是傻事
[05:31] Lucifer wanted to help fight Michael. 路西法想帮忙抵御米迦勒
[05:33] Oh, yeah. Right. Lucifer wanted to help. Sure. 是啊 路西法想帮忙 当然了
[05:36] If he were lying, I’d have known it. 如果他撒谎了 我会知道的
[05:39] He was…he was scared. 他很怕
[05:44] But Asmodeus showed up before we could finish our conversation. 但我们还没谈完阿斯摩太就出现了
[05:47] And when we finally managed to escape, 等我们终于逃脱后
[05:49] Lucifer did try to kill me. 路西法企图杀我
[05:51] Well, so much for helping. 还帮忙呢
[05:56] He say anything about our mom? 他提到我们妈妈了吗
[05:59] She’s alive. 她还活着
[06:03] That’s all I know. I’m sorry. 我只知道这么多 抱歉
[06:20] Nothing but humans. 净是些人类
[06:22] Not a wing flapper in sight. 一个扇翅膀的都没有
[06:28] What? What are ya gawking at? 干吗 你看什么呢
[06:30] You never seen the Prince of Darkness before, pal? 没见过黑暗王子啊 哥们
[06:32] Turn around. Come on, man. 转过去吧 真是的
[06:55] What? 什么
[06:57] I hungry? 我饿了
[07:04] Seriously? 不是吧
[07:07] Spare some change, man? 能给点零钱吗
[07:10] Bless you. 保佑你
[07:18] It was a simple task. 任务多简单
[07:20] All these fools had to do was keep Lucifer on ice 这群蠢货只需要关住路西法
[07:23] until I returned from an important errand. 直到我办完要事回来
[07:26] Frankly, I’m shocked you left. 老实说 我对你离开感到震惊
[07:30] I believe I said it was an important errand. 我不是说了 有要事要办
[07:39] My initial thought was to take Lucifer prisoner. 我起初想囚禁路西法
[07:42] That’s proven to be, uh… 但看来这…
[07:45] Monumentally stupid? 蠢得不可救药吗
[08:00] Indeed. 是啊
[08:01] So, take two. 那就再来
[08:06] I want you to kill him. 我要你杀了他
[08:09] Kill…the Devil? 杀了魔鬼
[08:11] Oh, he’s runnin’ on empty. 他没能量了
[08:13] Nice angel blade to the heart, he’ll go down. 天使之刃穿心 他就会死掉
[08:18] Probably. 或许吧
[08:21] Do it fast, though, before he fills the tank. 动作要快 免得他恢复能量
[08:25] And if he does? 要是他恢复了呢
[08:28] Oh, then I believe we’re all dead. 那我们就都死定了
[08:36] Give me some money. 给点钱吧
[08:40] Come on, man. 拜托
[08:41] – Here you go. – Thank you, sir. -给 -谢谢 先生
[08:43] Gag me. 烦人
[08:44] Money. Or your jacket. 给点钱 或者你的外套
[08:51] – Money, please. – Here you go. -给点钱吧 -给
[08:52] Bless you. 保佑你
[08:54] Come on! 拜托
[08:56] What’s the matter with you? 你怎么回事
[08:59] Hey. Just so you know, it’s your vibe. 告诉你 是因为你的气场
[09:03] Oh, it’s my vibe? 我的气场
[09:04] It’s off-putting. People don’t… 让人反感 大家不…
[09:06] people don’t take to you. 大家不喜欢你
[09:08] Yeah, well, maybe because this isn’t me, all right? 或许是因为这不是真正的我
[09:10] I don’t — I don’t need money. 我不需要钱
[09:13] Or food or warmth or dental floss 或是食物 温暖 剔牙
[09:15] or any of that crap. 那些破玩意
[09:20] Being human sucks. 做人太烦了
[09:24] Yeah, but… what’s the alternative? 是啊 但还能怎么样
[09:28] Don’t even get me started, pal. 别勾我说 哥们
[09:30] Can I have that, please? 能给点吗
[09:36] Well… closing time. 好了 关门了
[09:43] You hungry? 饿了吗
[09:51] Aren’t we going inside the restaurant there 我们不进餐馆去
[09:53] to — to eat a little dinner or… 吃点晚饭吗
[09:55] We are. Almost there. Come on. 是的 就到了 过来
[10:03] – Come on. – Corelli’s lasagna? Kills. -拜托 -科雷利家的千层面可好吃了
[10:07] Frankly, it’s better the next day. 老实说 隔夜的更好
[10:08] Okay, yeah, why don’t we, uh, 好吧 我们何不
[10:10] why don’t we take that big pile of cash you got there, 拿你的那堆钱
[10:12] go inside the restaurant, 进餐馆去
[10:14] and get a dinner that’s botulism-lite? 吃点干干净净的饭菜
[10:15] Oh, no. That money’s going right into the old leg fund. 不行 那笔钱是用来治腿的
[10:20] The “old leg fund”? “治腿的”
[10:25] Okay, I got news for you. Your leg is shot. 告诉你吧 你的腿完蛋了
[10:27] No doctor’s gonna help you with that, 医生帮不了你的
[10:28] – so we might as well just – I’m not blowing my money on doctors. -我们还不如 -我不会把钱浪费在医生身上
[10:31] – I’m gonna see Sister Jo. – “Sister Jo”? -我要去见乔姐妹 -乔姐妹
[10:34] She don’t come cheap, but she can heal anything. 她要价挺高 但什么都能治好
[10:36] She’s a faith healer. Yeah. 信仰治疗师啊 嗯
[10:38] Okay, let you down easy? 好吧 我委婉点告诉你吧
[10:41] She’s a fake. They’re all fake, man. 她是个骗子 他们都是
[10:44] No. I’ve seen it. 不 我见识过的
[10:46] Boils, blindness, birth defects. 疮 眼盲 先天缺陷
[10:51] She touches you, there’s this glow, 她碰碰你 就发出一种亮光
[10:54] and you’re cured. 你就治好了
[10:57] Really? 真的
[10:59] Yeah. 嗯
[11:14] It’s a long shot at best. 往好了说也希望渺茫
[11:17] Yeah, well, 是啊
[11:18] most of what we do are long shots. 我们总是希望渺茫
[11:20] You get used to it. 你会习惯的
[11:23] Cass, I’m sorry. 小卡 对不起
[11:25] All that time you were with Asmodeus, I-I… 你一直被阿斯摩太关着 我…
[11:27] We should’ve known it wasn’t you. 我该知道那不是你的
[11:28] Well, he’s a shape-shifter. 他会易形
[11:31] Besides, I-I was the one who got myself captured. 再说 是我害自己被抓了
[11:33] Yeah, but if Sam and I knew, you know, we would’ve… 但如果萨姆和我知道 我们就会…
[11:36] Yeah, I know. I know. You would’ve tried another long shot. 我知道 你们就会不顾希望渺茫来救我
[11:39] I’m fine, Dean. 我没事 迪恩
[11:41] You sure about that? 真的吗
[11:43] Right now, all that matters 现在 最重要的
[11:45] is getting Jack and your mother out of that place. 就是把杰克和你们妈妈救出来
[11:49] Okay? 好吗
[11:51] Look, I promised Kelly that I would protect her son. 我向凯莉承诺了会保护她儿子
[11:55] I intend to keep that promise. 我要遵守承诺
[12:00] Hey, there he is! 他来了
[12:02] Donny, how you doing? 多纳 你好吗
[12:03] Ugh, the usual. 还像往常一样
[12:06] Bewildered. 困惑不解
[12:07] Right. Cool. So here’s the plan. 好啊 计划是这样的
[12:10] We nab Lucifer. 我们抓住路西法
[12:12] If he is as weak as Cass says, 如果他如小卡说的那般虚弱
[12:14] then the angel cuffs should work on him. 那么天使手铐应该对他有效
[12:17] Yeah. Maybe. 是啊 或许吧
[12:19] Well, maybe’s all we got. 我们只能寄希望于或许了
[12:20] So…we grab Satan, 所以 我们抓住撒旦
[12:23] and we use his grace to open up a door between two universes. 用他的能量开启两个宇宙之间的大门
[12:27] Okay? Then we get Mom, we get Jack, and we get out. 好吗 然后我们救出妈妈和杰克 离开那里
[12:29] Slam the door before Michael follows us 在米迦勒跟上来 毁灭我们世界前
[12:31] and destroys our universe. 关上大门
[12:32] Now it’s gonna be harder than it sounds. 操作起来会比听上去要难一些
[12:35] And so, the spell to open this rift is in the angel tablet? 那么 开启裂缝的咒语在天使石碑上
[12:39] Yeah, they — they are, 是的
[12:40] on Earth 2, except — 在地球2号上 但是
[12:44] Except we don’t have the angel tablet anymore. 但是我们现在没有天使石碑了
[12:46] No, we don’t. We do have… 是啊 但我们有
[12:51] the demon tablet. 恶魔石碑
[13:00] We thought it might mention the spell as well 我们觉得上面可能也有那个咒语
[13:01] because it, too, is the word of God. 因为这也是上帝之语
[13:04] And since you speak God, 因为你懂这种语言
[13:05] figured it was right up your alley. 所以我们觉得你或许能帮上忙
[13:07] So give it a swing. 试试看吧
[13:10] These glyphs, 这些符号
[13:11] they’re — they’re — they’re nearly impenetrable. 几乎无法破解
[13:15] Okay. 好吧
[13:17] Well, is there anything we can get you? Or, um… 需要我们给你找点什么东西来吗
[13:18] – Chicken wings. – Excuse me? -鸡翅 -什么
[13:21] Chicken wings. 鸡翅
[13:22] Heavy lifting like this requires real brain fuel. 这样的重活需要充足的大脑能量
[13:25] My analysis of the half-lives of the 33 arsenic isotopes 我分析砷同位素33的半衰期时
[13:28] required about, 吃了大概…
[13:31] 25 buckets. 25桶
[13:36] Cass? 小卡
[13:37] You all right? 你没事吧
[13:39] It’s angel radio. 是天使电台
[13:41] A vessel was found last night, mutilated. 昨晚有一具皮囊被发现 尸体被破坏
[13:46] Wait. Who’s killing angels? 等等 谁在杀天使
[14:17] Thank you. 谢谢
[14:35] Don’t be afraid. 别害怕
[14:53] You’re whole again. 你又完整了
[14:59] Thank you. 谢谢
[15:01] Thank you. 谢谢
[15:13] Okay, so according to the report, 根据报告
[15:15] the vic died from trauma. 被害人死于创伤
[15:17] Uh, something blunt driven through the body. 有什么钝器穿透了身体
[15:22] There was also a slit in his neck, which means — 脖颈处还有割伤 所以
[15:24] Lucifer fed on this angel’s grace, 路西法吃了这个天使的能量
[15:27] which means he’s trying to restore his power. 那么他是想恢复他的法力
[15:30] – And if he does – We’re boned. -如果他成功了 -我们就死定了
[15:33] Epically. 死透透了
[15:46] We’re closed. 我们关门了
[15:47] Come back tomorrow. 明天再来吧
[15:49] Oh, but I need healin’, Sister Jo. 但我需要治愈啊 乔姐妹
[15:54] Or should I say Anael. 还是该说 艾娜尔
[15:59] You’re an angel. 你是个天使
[16:02] Back atcha… 你也是
[16:05] Lucifer. 路西法
[16:08] What? No, “Eek!”? 怎么 不惊叫吗
[16:10] No “Spare me, Dark Master”” 不向黑暗领主求饶吗
[16:14] – No quaking fear? – Should I quake? -不吓得发抖吗 -我该发抖吗
[16:17] I mean, yeah, most people sort of do. Yeah. 大部分人都抖的 是啊
[16:20] I’m not most. 我不是大部分人
[16:21] Right. 是啊
[16:23] You’re special because you heal people for money. 你很特别 因为你靠治愈人收钱
[16:28] Not very heavenly, I have to say. 不怎么有天堂的风范啊
[16:30] We’re not in Heaven. We’re on Earth. 我们不在天堂 我们在人间
[16:32] You may have noticed, around here, 你可能发现了 在这里
[16:35] good life ain’t cheap. 想过好生活是要花大钱的
[16:38] After The Fall, 坠落之后
[16:40] all the angels were a mess, 所有天使都很惨
[16:42] desperate for “Housing.” 急需个落脚的地方
[16:44] Any vessel would do. 什么皮囊都行
[16:46] And they had no long game. 他们毫不考虑长远计划
[16:48] Yeah, that’s… 是啊
[16:48] I, on the other hand, took some care. 而我 则精心挑选了一番
[16:52] I listened. 我听了
[16:53] A woman was praying for her dying husband. 有个女人为她濒死的丈夫祈祷
[16:55] So we made a trade — his life for her vessel. 所以我们做了个交易 他的命换她的皮囊
[17:01] She was grateful. 她很感激
[17:04] I realized humans are so desperate for life, 我意识到 人类如此渴求生命
[17:07] they’d do almost anything, pay almost anything. 他们什么都愿意做 什么都肯付出
[17:11] So…ca-ching! 所以 可以赚钱了
[17:14] I was a so-so angel, but turns out, 我本来是个一般的天使 但却发现
[17:17] I am an excellent businesswoman. 我是个厉害的女商人
[17:23] That is very impressive. 真是厉害
[17:26] As you can see, my high-octane grace is a little bit low. 你可以看到 我的能量现在有点少
[17:29] So I came for a recharge, which unfortunately, 所以我来补充一下 很不幸
[17:32] doesn’t end well for you. 对你就没有好结果了
[17:34] Not very cost efficient, 这样成本太高吧
[17:36] running around, killing angels. 到处去杀天使
[17:39] – What? – Wouldn’t it make more sense -什么 -更合理的应该是
[17:40] to keep one premium angel on tap? 留着一个优质天使吧
[17:45] Take a sip now, sip later. 时不时地喝一口
[17:48] Not taking all the grace, 不是一下吸食所有能量
[17:50] but giving the angel time to recharge. 而是给那个天使恢复的时间
[17:53] Then rinse and repeat. 然后再来
[17:56] And that angel being… 那个天使是…
[18:01] You’d do that? 你愿那么做
[18:03] It’s better than having you 总比被你
[18:04] suck me dry and kill me, isn’t it? 吸干杀死要好吧
[18:06] This way, I help you, you help me. 这样 我帮你 你也帮我
[18:12] Still a businesswoman. 还是个女商人
[18:15] Oh, well, if you see this man… 好吧 如果你见到此人
[18:21] Excuse me, sir. 打扰 先生
[18:24] Do you mind if I ask you a few questions? 介意我问你几个问题吗
[18:25] Yeah, no, I’m kind of working here, man. 不行啊 我在上班呢
[18:27] I tell you what. I’ll be quick. I promise. 我保证 不会要很久的
[18:29] Just tell me… 告诉我
[18:30] have you ever seen this man? 你见过这个人吗
[18:35] Actually, we had a lovely chat. 我们聊得还挺愉快的
[18:37] He was curious about this faith healer I’m saving up to see. 他对我攒钱想去见的一个信仰治疗师很感兴趣
[18:40] She’s gonna fix this leg right up. 她会帮我治好腿的
[18:42] Sister Jo? 乔姐妹
[18:45] And did he, uh… believe in her? 他相信她吗
[18:47] Not at first, but after I described her skills, 起初不信 但我描述了她的本事
[18:50] he was very supportive. 他就非常支持了
[19:16] Better? 好点了吗
[19:19] So much better. 好多了
[19:24] That was so much more fun than my last time. 比我上次好玩多了
[19:27] I had to kill that guy. 我不得不杀了那人
[19:30] When was that? 那是什么时候
[19:32] Two nights ago. 两晚前
[19:33] That was you? 那是你啊
[19:36] That was all over angel radio. 天使电台里都传遍了
[19:37] Yeah. 是啊
[19:39] Star power. Can’t fight it. 明星效应 躲不掉的
[19:41] Did anyone know you were coming here? 有人知道你要来这里吗
[20:14] It’s only you. 是你们啊
[20:24] What the hell are you doing here? 你在这里干什么
[20:28] Do we really have to do all this again? 我们真得再来一遍吗
[20:30] Last time we were together, 我们上次碰面时
[20:31] I saved your lives, and you shot me. 我可救了你们 你却打了我
[20:35] Doesn’t that make us even? 我们不算扯平了吗
[20:36] No, I guess not. 不算
[20:37] Dean asked you a question. What are you doing here? 迪恩问你问题了 你在这里做什么
[20:40] My sources tell me Lucifer’s back. 我得到消息 路西法回来了
[20:42] He’s weak and he’s — or was — 他虚弱 而且至少曾经
[20:44] in this wonderful little slice of Americana. 到过这里
[20:49] I was going to try and kill him, as were you, I assume. 我本是来杀他的 相信你们也是
[20:53] Great. 好啊
[20:55] Who are you working for? 你在为谁工作
[20:57] Isn’t it possible that I’m simply trying 难道我不可能只是想
[20:59] to strike a blow for the good of humanity? 为全人类铲除威胁吗
[21:03] No. 不
[21:04] That’s not possible. 不可能
[21:10] And truth be told, taking out Lucifer 老实说 干掉路西法
[21:11] would be an enormous feather in the cap. 能算是厉害的战绩
[21:13] My business model is very, um… 我的生意模式很
[21:16] word of mouth. 靠口碑
[21:20] All right, so if Lucifer isn’t here, where is he? 好吧 路西法不在这里 那他在哪
[21:23] Ah, excellent question. 问的很好
[21:25] I propose we team up. 我提议 我们组队
[21:30] Share intel, cover more ground. 分享情报 也能找更多地方
[21:34] Huzzah! 多棒
[21:46] All right. 好了
[21:47] I say we take dick bag here back to the bunker, 我们把这混蛋带回地堡
[21:50] find out what he knows, and put a bullet in him, 查明他都知道什么 然后崩了他
[21:52] burn his bones, and flush his ashes. 烧了他的骨头 把骨灰冲走
[21:54] I like that plan. 我喜欢这个计划
[21:56] Check this out. 看啊
[22:00] That’s Sister Jo? The faith healer? 那就是乔姐妹吗 那个信仰治疗师
[22:06] No, that’s not. 不 不是的
[22:08] She’s an angel. Her name is Anael. 她是个天使 她叫艾娜尔
[22:12] All right, so say Lucifer drained her and killed her. 好吧 那如果路西法吸干了她 杀了她
[22:17] Where’s her body? 那她的尸体呢
[22:35] – No way. – What you got? -不可能 -什么情况
[22:38] So I set an alert up on my phone. 我在手机上设置了提醒
[22:40] Looks like Sister Jo has just used her credit card. 看来乔姐妹刚用了她的信用卡
[22:43] Where? 在哪
[23:05] You don’t have to rush. 你不用急的
[23:12] We can do this slowly. 我们可以慢慢来
[23:56] It’s always so strange. 感觉总是好怪
[24:00] That final moment… 最后的那一刻
[24:03] when I’ve lost just enough grace that I’m almost — 当我失去了不少能量 感觉几乎
[24:05] Human? 像个人类
[24:08] I feel… 我感觉到
[24:10] emotions. 情感
[24:14] Sensations. 知觉
[24:18] Things they must feel. 他们会感觉到的那些
[24:22] Yeah, I had that experience. 是啊 我也经历过
[24:24] I didn’t like it. 我不喜欢
[24:27] Hunger. Cold. Loneliness. 饥饿 寒冷 孤独
[24:32] I don’t know how they keep going. 真不知他们怎么能活得下去
[24:35] I do. 我知道
[24:36] When I’m in that place, 我处于那种状态时
[24:39] I can see how there’d be pain. 我能理解那会有痛苦
[24:42] But there’s also hope. 但也有希望
[24:45] Love, even. 甚至是爱
[24:48] Angels can only imagine. 天使只能靠想象
[24:51] Sometimes I envy humans. 有时我会羡慕人类
[24:53] They can be anything. 他们有各种可能性
[24:56] Do you know what my job was? 你知道我曾经的工作是什么吗
[24:58] Upstairs? 在楼上时
[25:01] I pushed a button. 我按按钮
[25:02] A soul would come in, I’d push a button, 有灵魂进来 我按个按钮
[25:05] they’d be counted, and I’d wait for the next. 那灵魂就被计数了 我就等着下一个
[25:09] – It was so – Boring? -那好… -无聊吗
[25:11] Eternal. 无休无止
[25:12] I mean, I had ideas. 我也有想法的
[25:15] I saw how Heaven was running, and I knew how to fix it. 我看到了天堂的运作方式 我知道该怎样改进
[25:19] But no one would listen to me. 但没人肯听我的
[25:20] Not Michael, not Raphael, not Naomi. 米迦勒 拉斐尔 娜奥米都是
[25:24] They would just send me back to push my button. 他们只是让我回去继续按按钮
[25:28] So up there, you’re nobody. 所以 在上面 你什么都不是
[25:29] Down here, you’re somebody. 而在这里 你是个人物
[25:35] After The Fall, 坠落之后
[25:37] when we lost our wings, 我们失去翅膀后
[25:40] I wasn’t devastated. 我并不伤心难过
[25:43] I was liberated. I was finally free. 我觉得解放了 终于自由了
[25:50] But you must know how that feels. 但你肯定了解那种感觉
[25:52] No. 不
[25:55] No, I always wanted to…fit in, 我一直想 融入的
[25:59] please a father I couldn’t please. 取悦一个我无法取悦的父亲
[26:03] And now I’m gonna be a father. 现在我要做父亲了
[26:06] Probably screw it up like he did. 或许也会像他一样搞砸
[26:11] Lucifer… 路西法
[26:14] the great and terrible. 伟大又可怕
[26:25] I don’t know why I said that. 我不知道我为什么说那些
[26:28] Stupid. 好蠢
[26:30] I mean, it’s like… 反正
[26:34] pretty soon, I’m not gonna feel anything, you know. 我很快就什么都感觉不到了
[26:35] I mean… 毕竟
[26:37] the more I do this, the stronger I get, 我做这个次数越多 就越强大
[26:39] the more me I become. 也会越像我
[26:41] Lucifer… 路西法
[26:45] Prince of Darkness. King of Lies. 黑暗王子 谎言之王
[26:48] I’m back, baby. 我回来咯
[26:51] Then what? 然后呢
[26:52] And then? 然后
[26:54] I’m gonna find my son, 我要找到我儿子
[26:57] and the fun really starts. 那才真正要好玩了
[27:10] This better be good news. 最好是好消息
[27:12] It is, my lord. 是的 大王
[27:13] The prophet, we found him. 我们找到那先知了
[27:26] Hey, it’s you. 是你
[27:28] That — I-I thought I felt a presence. 我就觉得我感觉到了什么
[27:30] I sensed you as well. 我也感觉到你了
[27:33] Sam and Dean are — are still tracking Lucifer, 萨姆和迪恩还在追踪路西法
[27:36] but they asked me to check in on you. 但他们叫我来看看你
[27:38] Oh, well, uh, I’m making progress with the demon tablet, 恶魔石碑我有所进展
[27:41] but… oh, my goodness, it’s a challenge. 但是 天呐 这真是太难了
[27:45] Really? 是吗
[27:46] Yeah. I have determined, though, that there is definitely 嗯 我已经确定 的确是
[27:50] some kind of spell for, uh… you know… 有咒语可以
[27:55] opening a door to that other world. 开启通往另一个世界的大门
[27:57] Well, that would be very useful. 那可是大有帮助
[27:59] Yes. 是啊
[28:00] The ingredients are very, very complicated. 材料非常复杂
[28:03] I-I’m just starting to, uh, decipher them. 我才刚开始进行破解
[28:05] Well, let me know if there’s anything I can do to help. 如果我能帮忙务必说
[28:08] I doubt it, since apparently, I’m the only one on the planet 恐怕不能 因为看来我是全世界
[28:10] who can read the damn thing. 唯一能看懂那玩意的人
[28:12] I just hope I’m in time. 我只希望我来得及
[28:14] You mean, before Michael comes? 赶在米迦勒过来之前
[28:15] Before anything happens to Jack or the boys’ mom. 赶在杰克或他们妈妈出事之前
[28:18] I couldn’t live with myself 如果他们不能
[28:20] if they never make it out of that terrible place. 逃离那可怕的地方我心里会过意不去的
[28:24] Yes, yes, that would be very tragic. 是啊 那就太惨了
[28:27] Forget this. 忘了这事
[28:31] Whatever you find on that tablet, 不管你在石碑上发现了什么
[28:33] you will report to me. 都要告诉我
[28:37] Understand? 懂了吗
[28:41] Yes. 好
[28:43] Good boy. 真乖
[28:47] Run along now. 走吧
[29:10] This is it? 就这里吗
[29:12] Yep. Last place Jo, or someone, used her credit card. 嗯 乔或其他什么人最后用她信用卡的地方
[29:17] Checked in last night. 昨晚入住的
[29:18] Do you think Lucifer is with her? 你觉得路西法跟她在一起吗
[29:19] Or she’s dead. One way to find out. 或者她已经死了 想知道就去看看
[29:30] Would you look at the… 看啊
[29:32] Wrong. That’s wrong. 错了 都错了
[29:34] Does anybody fact-check this stuff? 有人对这玩意做过事实核实吗
[29:37] I mean, that’s… 真是的
[29:44] This… 这…
[29:47] Hello? 喂
[29:49] My card? 我的卡
[29:52] Of course it’s good. 当然没问题
[29:53] Yeah, okay. Uh, you know what? 好的 知道吗
[29:55] Our system must be screwy. 肯定是我们的系统出问题了
[29:57] Do you mind bringing the card back so I can run it again? 您可以再拿卡过来刷一下吗
[29:59] Okay. Just a minute. 好的 稍等
[30:00] Sure. I’ll be here. That’s great. Thank you. 很好 我就在这里等着 多谢了
[30:03] Well, good news. She’s alive. 好消息 她还活着
[30:12] Anael. 艾娜尔
[30:14] Castiel. What are you doing here? 卡西迪奥 你怎么在这里
[30:17] We were gonna ask you the same thing. 这话我们正想问你呢
[30:18] We’re looking for Lucifer. Have you seen him? 我们在找路西法 你见到他了吗
[30:19] Do you know where he is? 你知道他在哪吗
[30:22] Yes. He’s in the room. 是的 他在屋里
[30:25] Has he hurt you? 他伤害你了吗
[30:26] Not yet. He’s threatened. 还没有呢 他有危险
[30:29] He wants to drain my grace. 他想吸干我的能量
[30:30] – So he’s still weak. – Very. -那他还虚弱着 -是的
[30:33] You have to help me. 你们得帮我
[30:35] We will. 我们会的
[30:37] But first, you’re gonna help us. 但首先 你得帮我们
[30:40] Dad’s always stealing my best lines, man. 爸爸总抢我的好台词
[30:46] Lord Lucifer? Could you let me in? 路西法大人 可以让我进去吗
[30:50] Sorry. I forgot my key. 抱歉 我忘了拿钥匙
[30:52] “Lord Lucifer”? 路西法大人
[30:55] I likey. 我喜欢
[31:00] Really, uh… 真的…
[31:02] Mornin’, Sunshine. 早啊 帅哥
[31:03] What’s up? 好啊
[31:05] Gents. 先生们
[31:12] Cass! 小卡
[31:13] You’re alive. That’s… 你还活着 那…
[31:16] – that’s awesome. – They made me. -太好了 -他们逼我的
[31:18] They forced me to tell them how weak you still are. 他们逼我说出你依然非常虚弱
[31:24] Well, great seeing ya. It’s been a long time. 见到你们很高兴 好久没见了
[31:27] Uh, nice jacket there, Dean. 衣服真帅 迪恩
[31:28] Your hair, Sam, is magnificent. 你的头发 萨姆 太柔亮了
[31:30] Is that a leave-in conditioner you have there? 是用了免洗护发素吗
[31:37] We got this. Go. 我们能行的 走吧
[31:41] So what are you gonna do now? You gonna — you gonna kill me? 你们现在要怎么做 杀了我吗
[31:45] Eventually. 最终会的
[32:01] – We need to go. – Okay, just — -我们得走了 -好吧
[32:02] I just wanna enjoy this for just a minute. 我想先享受一下
[32:14] That’s good. That’s really good. 爽 太爽了
[32:30] I’ve got to get in better shape. 我真得让自己再强壮些了
[32:32] This is ridiculous. 这太荒唐了
[32:35] Wait, wait, wait, wait. Did you just — 等等 你是…
[32:36] No. They vanished before it went off. 不 他们在爆炸前瞬移了
[32:40] But you’re welcome. 但 不客气哦
[32:46] All right, so why did ya, you know… 好吧 你为什么要…
[32:48] Like I said, I help you, you help me. 我说了 我帮你 你帮我
[32:53] Right. 好吧
[32:55] Cool. 好
[32:57] Okay. So where on earth do we go now? 好 那我们现在去哪
[33:08] Congratulations, you just helped Lucifer escape. 恭喜 你帮路西法逃走了
[33:10] Put another way, I opted out of my own escape 换种说法 我决定不自己逃走
[33:13] and put myself in harm’s way to save your lives… 以身犯险 来救你们
[33:17] again. 不是第一次了
[33:18] All right, all right. How did you get out of the trunk? 好吧 你怎么从后车厢里出来的
[33:21] I’m Ketch. 我是凯奇啊
[33:23] I found the demon bomb in your weapons cache 我在你们的武器库里发现了一枚恶魔炸弹
[33:25] and I thought, with Lucifer’s weakened state, 我想 以路西法虚弱的状态
[33:28] it might make a dent. 或许能有点作用
[33:29] Well, it seems his “weakened stat”” 看来他的”虚弱状态”
[33:32] may have been greatly exaggerated. 可能被夸大了
[33:34] Yeah, exactly. And — and Jo, w-what’s the deal with her? 是啊 还有乔 她怎么回事啊
[33:37] I don’t know. In Heaven, she was nothing. 我不知道 她在天堂里什么都不是
[33:38] She was a low-level functionary. 就是低层公务员
[33:40] Yeah, well, now she’s Satan’s gal pal. That’s awesome. 现在她成了撒旦的闺蜜 太好了
[33:44] Gentlemen, this may, once again, fall on deaf ears, 先生们 你们又会左耳进右耳出
[33:46] but I shall have another go. 但我还是再说一次
[33:48] Clearly, Lucifer’s more dangerous than we thought. 显然 路西法比我们想的要危险
[33:51] I propose we pool resources 我提议 我们集合资源
[33:54] and go after him together. 一起去抓他
[33:57] Dude, why would we ever trust you? 哥们 我们凭什么信任你
[34:01] Fine. 好吧
[34:02] As proof of my sincerity, I shall come clean. 为了证明我的真诚 我坦白
[34:05] I’m working for Asmodeus. 我在为阿斯摩太工作
[34:09] – Happy? – What? -高兴了吧 -什么
[34:12] How is that supposed to make us feel better? 这怎么能让我们开心
[34:14] It’s not. It’s supposed to present an opportunity. 不会 但这是个机会
[34:16] If I’m working for him, 如果我为他工作
[34:18] then I can pass information on to you. 那我可以给你们传递消息
[34:23] Oh, right. And you would do that for us? 得了 你愿为我们那么做吗
[34:26] For everyone. 为所有人
[34:29] I know you think I’m a monster — 我知道你们认为我是禽兽
[34:32] Because you are. 你就是
[34:35] But even I must draw the line somewhere. 但就算我 也是有底线的
[34:38] And letting Lucifer free upon the Earth? 让路西法自由行走于人间
[34:41] Well, as it turns out, that’s my line. 这触及了我的底线
[34:47] Not to mention the whole Michael situation. 更别提米迦勒的事
[34:51] I know you want to kill me. 我知道你们想杀我
[34:53] I know you can’t forgive me. 我知道你们不肯原谅我
[34:54] But if you think about it, I’m the lesser of… 但如果你们想想 我相比之下
[34:58] Well, at least three evils. 是至少三种邪恶里最小的
[35:06] All I ask is that you wait to murder me 我只求你们杀我之前
[35:10] until after I prove useful. 先让我证明自己的价值
[35:16] I know we’ve had our problems in the past, 我知道我们曾经有过矛盾
[35:18] little family squabbles. 家庭拌嘴
[35:21] Just minor, little disagreements. 就是些小小的不和
[35:23] You know, kids being kids kinda stuff. 孩子们斗气嘛
[35:26] But right now, you need me. 但现在 你们需要我
[35:28] – Kill him. – Whoa, wait, hey! -杀了他 -等等
[35:30] Hold on, hold on, hold on. Okay. 等等的 好吧
[35:32] Number one, it’s true. I am powered down. 首先 是的 我现在能力不足
[35:34] But you can’t kill me. 但你们不能杀了我
[35:36] We could try. Repeatedly. 我们可以反复尝试
[35:38] Okay, look, number — number two, 好吧 其次
[35:42] I happen to know Heaven is in short supply of angels. 我恰巧知道天堂缺天使了
[35:45] All right, let’s face it. 面对现实吧
[35:46] After Pop took a powder, your only strength, 老爸走后 你们唯一的力量
[35:49] your only defense was in numbers, yeah? 唯一的防御 就是人多
[35:52] And now, with the Prince of Hell basically running… 现在 地狱王子差不多掌管了
[35:56] Hell, if the dark side makes a move, y’all are screwed. 地狱 如果黑暗方出手 你们就都完了
[36:01] You…need…more…you. 你们需要更多人
[36:06] But with Dad gone and…everything, 但老爸都走了
[36:09] I mean, who’s still up for birthin’ angels? 谁还能生天使啊
[36:15] Yo! Yo! 我啊
[36:18] You can’t. 你不能
[36:19] – Yeah. – He can, Dumah. -能的 -他可以 杜马
[36:20] Who are you to speak to me? 你有什么资格跟我说话
[36:24] Okay, she’s with me, and you’re gonna listen to her. 好吧 她跟我一起的 你得听她说
[36:27] Hey, look, I was here when you, when all of you were born. 听着 你们出生时 我可在场
[36:30] I saw how the old man did it. 我看到老头子怎么做的了
[36:31] I can make angels. Okay? 我可以制造天使的 好吗
[36:34] And I’ll do it, if… 我愿意做 只要
[36:37] Enough games, Lucifer. 别玩游戏了 路西法
[36:39] If for my incredible act of generosity, 如果为了回馈我非凡的慷慨之举
[36:44] you name me the undisputed and unquestioned 你们让我成为天堂无可争议的
[36:47] ruler of Heaven. 统治者
[36:52] Yeah? It’s funny. 是吗 好笑吧
[36:57] Oh, come on. Let’s face it. You don’t wanna run the place. 得了 承认吧 你不想管理那里的
[37:00] Angels were designed to follow, not lead. 天使天生是追随者 不是领导者
[37:02] Don’t give me the stink eye. That wasn’t my idea. 别冲我翻白眼 又不是我定的
[37:05] The point is, you need me. 重点是 你们需要我
[37:09] And icing on the cake, guys — 最好的是
[37:13] how’d you like your wings back? 你们想恢复翅膀吗
[37:33] So Ketch — can we trust him? 凯奇 我们能信任他吗
[37:36] Not even a little. 完全不能
[37:37] Yeah, of course not, but… 当然不能 但是
[37:40] we need him, for now. 我们暂时需要他
[37:42] Right. 是啊
[37:44] And when we don’t? 但等我们不需要他了呢
[37:47] Guess. 猜猜
[37:55] Donatello, you’re doing great. 多纳泰罗 你做得很好
[37:57] I mean, looks like you made a lot of progress. 看来你的进展巨大
[37:59] It’s like pulling freaking teeth! 简直像拔牙
[38:06] I… 我…
[38:09] I’m working my way through the ingredients. 我在破解材料
[38:13] Right. Okay. 好 好
[38:16] But at least we know the spell we need is in there. 但至少我们知道我们需要的咒语在里面
[38:19] And we have a plan. 我们有计划了
[38:53] Hail to the King, baby. 国王万岁
[39:00] I missed him by seconds. 我就晚了一步
[39:03] Rest assured, Lucifer will be found. 不过放心 路西法会被找到的
[39:06] And killed before he causes any more problems. 并在他再惹事之前干掉他
[39:11] Or those idiot Winchesters use him 否则那些温家的白痴就要利用他
[39:13] to open up a gate to Michael Land. 开启大门去米迦勒的地盘了
[39:17] Another stick-up-his-ass archangel 我最不需要的就是又一个
[39:18] is the last thing I need. 自命不凡的大天使
[39:20] Yes, well, Lucifer is getting strong, 是啊 路西法在渐渐变强
[39:22] and as good as I am, and I am… 我虽然厉害 我可是
[39:26] very good, 相当厉害
[39:27] I don’t think even I can beat the Devil at full power. 我觉得就连我也别想战胜能量满格的魔鬼
[39:32] About that. 关于这个嘛
[39:34] You recall the important errand I had mentioned? 你记得我提到的那件要事吗
[39:39] Word had got back to me that a certain artifact 我听说 一件我以为已经
[39:42] I thought had been lost forever 永远遗失的器物
[39:45] resurfaced. 又出现了
[39:49] And now it’s mine. 现在它是我的了
[39:58] Beautiful, isn’t it? 很美吧
[40:01] Oh, yes. 是的
[40:03] The only known weapon capable of destroying an archangel — 唯一已知可以杀死大天使的武器
[40:09] the archangel blade. 大天使之刃
[40:14] You’ll forgive me, but my reading of the lore 请原谅 但据我对传说的了解
[40:17] suggests that the… 据说
[40:19] blade is only effective if wielded by an archangel. 只有大天使操刃才能有效
[40:22] Oh, really? 是吗
[40:26] Thanks for the news flash. 多谢提醒了
[40:31] Allow me to make an introduction. 容我向你介绍
[40:33] Mr. Ketch… 凯奇先生
[40:49] Meet the Archangel Gabriel. 这位是大天使加百列
邪恶力量

文章导航

Previous Post: 邪恶力量(Supernatural)第13季第12集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 邪恶力量(Supernatural)第13季第14集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

邪恶力量(Supernatural)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23

在线阅读
S13E01
S13E02
S13E03
S13E04
S13E05
S13E06
S13E07
S13E08
S13E09
S13E10
S13E11
S13E12
S13E13
S13E14
S13E15
S13E16
S13E17
S13E18
S13E19
S13E20
S13E21
S13E22
S13E23

在线阅读
S14E01
S14E02
S14E03
S14E04
S14E05
S14E06
S14E07
S14E08
S14E09
S14E10
S14E11
S14E12
S14E13
S14E14
S14E15
S14E16
S14E17
S14E18
S14E19
S14E20

在线阅读
S15E01
S15E02
S15E03
S15E04
S15E05
S15E06
S15E07
S15E08
S15E09
S15E10
S15E11
S15E12
S15E13
S15E14
S15E15
S15E16
S15E17
S15E18
S15E19
S15E20

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号