Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

邪恶力量(Supernatural)第13季第20集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 邪恶力量(Supernatural)第13季第20集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S13E01
S13E02
S13E03
S13E04
S13E05
S13E06
S13E07
S13E08
S13E09
S13E10
S13E11
S13E12
S13E13
S13E14
S13E15
S13E16
S13E17
S13E18
S13E19
S13E20
S13E21
S13E22
S13E23
S14E01
S14E02
S14E03
S14E04
S14E05
S14E06
S14E07
S14E08
S14E09
S14E10
S14E11
S14E12
S14E13
S14E14
S14E15
S14E16
S14E17
S14E18
S14E19
S14E20
S15E01
S15E02
S15E03
S15E04
S15E05
S15E06
S15E07
S15E08
S15E09
S15E10
S15E11
S15E12
S15E13
S15E14
S15E15
S15E16
S15E17
S15E18
S15E19
S15E20
时间 英文 中文
[00:02] They call me Gabriel. 他们管我叫加百列
[00:04] I thought you were dead. 我还以为你已经死了
[00:07] – We saw him die. – Please. -我们看到他死了 -拜托
[00:10] You can’t take the trick out of the trickster. 恶作剧精灵怎么能不恶作剧
[00:12] Trickster’s like a Hugh Hefner type, right? 恶作剧精灵是个享乐主义者 是吧
[00:14] Wine, women, song. 莺歌艳舞 美女美酒
[00:15] Maybe he doesn’t want the party to end. 也许他不想让世界毁灭
[00:17] I mean, maybe he hates this angels and demons stuff 也许他和我们一样 都讨厌所谓的
[00:18] as much as we do. 天使恶魔大战
[00:20] Let me guess. 我来猜猜
[00:20] You two muttonheads broke the world, 你俩蠢蛋把世界搞得一团糟
[00:22] and you want me to sweep up your mess. 现在指望我来收拾吗
[00:25] Yes. Why don’t you sack up and help us take down Lucifer? 对 硬气点站出来帮我们消灭路西法
[00:28] I can’t kill my brother. 我不能杀自己的哥哥
[00:30] “Can’t” Or “Won’t”? 是不能 还是不愿
[00:32] Guard this with your life. 用生命看好它
[00:33] If you’re watching this, I’m dead. 如果你们在看这个 那我就已经死了
[00:35] Without me, you got zero shot at killing Lucifer. 没有我 你们杀死路西法的几率就等于零
[00:39] But you can trap him. 但是你们可以困住他
[00:40] I know you think it’s safer inside. 我知道你觉得 在里面更安全
[00:43] I broke you! 我击溃了你
[00:44] No more torture. No more pain. 再不用受折磨 感觉到痛苦
[00:46] I’ve been there. 我也经历过
[00:47] I can feel him! 能感觉到他
[00:49] Sammy’s long gone. 小萨姆已经不在这了
[00:50] But, Gabriel, the world needs you. 加百列 世界需要你
[00:54] Please, help us. 求你 帮帮我们
[00:57] There was a demon incursion led by Asmodeus. 阿斯摩太带领恶魔入侵来着
[01:00] And Gabriel killed him. 加百列杀了他
[01:01] Where is he? 他在哪
[01:02] We asked Gabriel to help us, and he said no. 我们求加百列帮忙 但是他拒绝了
[01:06] Son of a bitch! 该死
[01:08] Every time! 每次都这样
[01:39] Fenrir Odensbane! 芬里厄·奥登斯本
[01:53] Gabriel. 加百列
[02:01] I assume you’re not here to apologize. 你应该不是来道歉的吧
[02:06] Ya think? 你以为呢
[02:18] I vowed to do this honorably. 我发誓会光明正大
[02:21] No gimmicks. 不会耍手段
[02:23] No tricks. 不会搞诡计
[02:24] Just mano… 像个
[02:27] a-mano. 男人那样
[03:02] Here, boy. 来吧 小子
[03:13] Never known an archangel to bleed. 我不知道大天使还会流血
[03:17] Ya got me. 你厉害了
[04:06] Yeah. No, we just got in. 嗯 我们刚到
[04:10] What are you doing? Don’t unpack. 你干什么呢 别收拾行李
[04:12] Dude, we could be here for days. 哥们 我们可能要待几天呢
[04:14] No. No. Hey, hell, no. Hey — No, not you. That’s… 不不 绝不 不是说你
[04:18] Just call us when you get to Amarillo, all right? 到了阿马里洛给我们打电话 好吗
[04:21] All right, look, 好 听着
[04:22] Rowena’s spell said that Gabriel would be here. 罗威娜的咒语显示加百列就在这里
[04:24] Yeah, here or in Texas. 是啊 或者德州
[04:26] Yeah, she tracked his essence — which, gross — 是的 她追踪到他的精华 恶心
[04:28] to both places. 在这两处都有
[04:28] So Cass is gonna hit up the Lone Star State in a few hours, 所以小卡几小时后就能到孤星州
[04:31] and we will check this place out. 我们来查这里
[04:32] Okay. And that could take some time. 好 那是需要时间的
[04:34] Which we don’t have. 我们没时间了
[04:35] Look, I know you know that we’ve been following leads 你也知道 我们花了两周
[04:37] for the past two weeks. We have nothing to show for it. 追踪线索 却毫无结果
[04:39] Meanwhile, Mom, Jack, they could be hurt. 而妈妈 杰克 他们可能受了伤
[04:43] Or worse. 或更糟
[04:44] And we’re stuck here in this stupid motel room… 而我们却困在了这间破旅馆里
[04:46] Doing… 做…
[04:56] Bonus. 这个可以有
[04:59] …looking for some runaway, dumbass archangel 找一个蠢蛋跑路大天使
[05:02] who doesn’t wanna be found. 而他根本不想被找到
[05:11] Hey, fellas. 两位
[05:14] Looking for me? 找我呢
[05:21] Balthazar’s army attacked, but we were ready. 巴尔萨泽的军队袭击了 但我们有所准备
[05:23] And then I… 然后我
[05:25] I killed him. 我杀了他
[05:28] And Bobby? 鲍比呢
[05:28] Well, he’ll be back in a few days 他几天后会带着
[05:30] with the people that we saved. 我们救的人回来
[05:32] How many? 多少人
[05:32] 30 at least. 至少30
[05:35] You’re not happy? 你不开心吗
[05:36] This is the third battle in a row that we’ve won. 我们已经连胜三场战役了
[05:38] Jack, I know. I… 杰克 我知道
[05:41] We’re running out of space and supplies. 我们要没地方 没补给了
[05:43] And now with all those new people, 现在 又来了那么多新人
[05:45] I just…don’t know how we’re gonna take care of everybody. 我不知道我们要怎么照顾好大家
[05:50] Sorry. 抱歉
[05:53] Didn’t mean to startle you. 无意吓到你们
[05:55] What is it, Jakob? 怎么了 雅各布
[05:57] Just got word from the eyes outside Michael’s fortress. 从米迦勒堡垒外传来消息
[05:59] And? 怎么
[06:00] They’re saying the angels, they’re leaving. 他们说天使都走了
[06:06] Why would they leave? 他们为什么要离开
[06:09] All right, this is gonna hurt a little bit. 好了 这会有点疼的
[06:12] A little? 有点吗
[06:14] How’d you know we were here? 你怎么知道我们在这儿
[06:16] Come on. I felt your witch’s tracking spell 拜托 你们的女巫一给我下了
[06:19] the second she laid it on me. 追踪咒我就感觉到了
[06:20] Tasted like haggis. 有种肉馅羊肚的味儿
[06:22] So now you’re in trouble? 你有麻烦了吗
[06:24] What gave you that idea? 你怎么会这么想
[06:25] You show up on our doorstep, bleeding like a stuck pig. 你自己跑上门 血流不止
[06:28] This? Eh, you know, you… 这个吗 你们懂的
[06:32] roll into town for a little R&R, 想来镇上休养一番
[06:33] stumble into the wrong poker game, 却撞上了不该掺和的牌局
[06:35] take a guy’s money, his wife… 拿了人家的钱 睡了人家的老婆
[06:38] things get messy. 结果就给自己惹了麻烦
[06:39] You’re trying to tell us you came here for R&R? 你是想说 你跑来这里休养吗
[06:41] Yeah, this isn’t exactly the Riviera. 这里可不是里维埃拉
[06:43] I know, right? Huh. 可不是
[06:45] Yeah, so anyway, um… 总之
[06:48] I don’t suppose you guys have any more of my grace 你们不会还有更多我的能量
[06:50] laying around, right? 在手里吧
[06:51] ‘Cause, uh, the tank’s a little low. 因为 我现在有点油量不足
[06:54] Oh, did you drain it killing Asmodeus? 你杀阿斯摩太时都耗尽了吗
[06:57] And ditching you. 再加上抛下你们
[06:59] It’ll recharge. Eventually. 最终是可以完全恢复的
[07:00] But, uh, until then… 但在此之前
[07:04] Whatever we didn’t use on you, we used to open up a rift. 我们没用在你身上的 都用来打开裂缝了
[07:11] Cool. 厉害
[07:13] Superdupes. Okay. Well, uh, 太棒了 好吧
[07:16] in that case, gentlemen, 那样的话 两位
[07:18] I must bid you a fond adi– 我就跟你们道…
[07:22] Yeah, nope. 不行
[07:25] Maybe after a… 或许还是先
[07:26] little siesta. 小睡一下吧
[07:33] Aw, crap. 该死
[07:41] Died as he lived — 死时跟生时一样
[07:43] side by side with the bottle. 躺在酒瓶子旁边
[07:47] So little respect for our brother. 对我们的哥哥这么不尊重
[07:50] Well, at least he got a few licks in 至少他被捅死前
[07:52] before the shivving. 还给了对方几下
[08:02] This is archangel blood. 这是大天使血
[08:07] Better call father. 还是打给父亲吧
[08:22] It’s all empty. 完全空了
[08:24] You’re sure? 你确定吗
[08:25] There are a few angels guarding the perimeter, 还剩几个天使在守卫边界
[08:28] but inside… 但里面
[08:31] they’re gone. 已经完全空了
[08:34] What is going on? 怎么回事
[08:35] Maybe…maybe he’s scared. 或许 他是怕了
[08:38] We’ve been fighting Michael the better part of eight years. 我们已经跟米迦勒战斗八年了
[08:40] There is nothing he is scared of. 他什么都不怕
[08:44] He’s scared of me. 他怕我
[08:51] I’m winning. 我在获胜
[08:53] Jack — 杰克
[08:53] I think we should go, see if Michael left anything behind, 我们去吧 看看米迦勒有没有留下什么
[08:57] something that can tell us 能让我们知道
[08:59] where he’s gone, what he’s planning. 他去了哪 在计划什么
[09:01] It could be a trap. 可能是陷阱呢
[09:02] It’s all right. I’ll keep you safe. 没事的 我可以保护你们
[09:12] Until his grace levels come back up, 在他的能量恢复之前
[09:14] I-I just… 我
[09:17] I don’t get it. 我不懂
[09:19] Yeah, well, right now, don’t care. 现在 我不管
[09:20] He’s here, and we’re gonna keep him here. 他既然来了 我们就留住他
[09:22] Where?! Where am I? 哪 我在哪
[09:26] Oh, right. 对了
[09:29] You. 你们
[09:31] Gabriel, look, 加百列 听着
[09:34] we don’t really know what’s going on here — 我们并不知道究竟是怎么回事
[09:35] We need your help. 我们需要你帮忙
[09:37] Uh…yeah, not a big joiner. 嗯 我不太喜欢加入团队
[09:41] Oh, so you got better things to do than save the world? 你有比拯救世界更值得做的事吗
[09:43] Exactly. 是的
[09:46] Look, this has been… great, a real thrill. 跟你们相处真是愉快
[09:50] But, uh, I just came here for the silver stuff. 但 我完全是为能量而来
[09:53] And since you two are all fresh out, 既然你们没有
[09:56] it’s time for me to say sayonara. 那我该说再见了
[10:06] Raspberries. 该死
[10:14] We’re here for the angel. 我们要那天使
[10:25] The hell are you guys? The hell are these guys? 你们是什么鬼 他们是什么鬼
[10:28] Oh, just a couple of Norse demigods. 就是几个挪威半神
[10:30] Demigods?! 半神
[10:39] Gabriel, little help in here! 加百列 帮帮忙啊
[10:46] Sammy! 萨姆
[11:08] Hiya, handsome. 你好 帅哥
[11:11] You ready to die? 准备赴死了吗
[11:19] – You okay? – Uh, yeah. -你没事吧 -嗯
[11:21] I’ll go after him in a sec. I just…need a minute. 我过会儿去追他 给我点时间
[11:25] Wrong. 不
[11:28] You’re not goin’ anywhere. 你哪都别想去
[11:40] Clear over here. 这里安全
[11:46] All clear. 安全
[11:47] Jakob, take the others. Check the warding. 雅各布 带其他人去检查符文
[11:56] Really hate this place. 我真的好讨厌这里
[11:59] Look. 看
[12:10] Well, those are Michael’s armies. 那是米迦勒的军队
[12:13] Why are they all over there? 他们怎么都在那里
[12:17] I don’t know. 我不知道
[12:20] Look who we found in the dungeon. 看我们在地牢里发现了谁
[12:24] The prophet. 先知
[12:27] Kevin Tran. 凯文·谭
[12:34] He’s a traitor! 他是个叛徒
[12:35] I’m — I’m a prophet of the lord. 我是主的先知
[12:37] – I was serving God – You serve Michael. -我是在为上帝效力 -你为米迦勒效力
[12:40] Prophet here turned his back on own kind. 先知背弃了自己的同类
[12:43] I didn’t have a choice! I… 我没有选择
[12:46] Y-you don’t understand. I…I… 你们才不懂
[12:50] I never used to believe in anything. 我以前什么都不信
[12:52] Well, ex-except science — 除了科学
[12:54] quantum mechanical unpredictably. 量子力学测不准原理
[12:55] But then the end of the world happened, 然后世界末日了
[12:57] and everyone around me — my friends, and my…my mom — 我身边的每个人 我的朋友 妈妈
[13:00] they all started to die. 他们都死了
[13:02] But God chose me? What… 但上帝选择了我
[13:05] What does that even mean?! 那是什么意思啊
[13:08] Michael said he wanted to save the world, not kill it. 米迦勒说他想拯救世界 不是扼杀他
[13:11] But he… 但他
[13:13] he hurt so many people. 他伤害了那么多人
[13:17] When I couldn’t perfect the spell, 我无法完善咒语
[13:19] Michael, he got mad and threw me in the dungeon. 米迦勒就生气了 把我丢进了地牢
[13:22] And I was so scared, but I fixed it. 我好怕啊 但我解决了
[13:26] B-but I… 但我
[13:28] I couldn’t do it anymore. 我做不到了
[13:30] – Kevin… – And then he…he… -凯文 -然后他
[13:35] What spell? 什么咒语
[13:38] What’s Michael planning? 米迦勒在计划什么
[13:43] There’s a place in the south 南方有个地方
[13:46] where the walls between worlds are thin. 世界之间的壁垒要薄一些
[13:50] Michael’s gonna use a spell from the angel tablet 米迦勒要用天使石碑上的咒语
[13:52] to open up the rift, and then he’s g– 开启裂缝 然后
[13:55] He’ll invade our world. 他要入侵我们的世界
[14:01] You know… 要知道
[14:03] you guys are lucky I’m low on juice, 你们该庆幸我没多少能量了
[14:04] considering what I did to the last guy who locked me up. 别忘了我是怎么对上个把我关起来的人的
[14:07] You know what? We said we’d let you go, 知道吗 我们说过愿意放了你
[14:10] just as soon as you tell us what the hell is going on here. 只要你肯告诉我们这究竟是怎么回事
[14:12] Yeah, it, uh… 嗯
[14:14] it’s not a fun story. 这个故事不怎么好玩
[14:16] Well, we just broke into a junkyard 我们刚闯进了废车场
[14:19] and stuffed the body of a demigod into a car crusher, 把一具半神的尸体塞进了一辆压车机里
[14:22] so I think you owe us some answers. 所以 我觉得你欠我们些解释
[14:28] Okay, they’re not really demigods. 好吧 他们并不是半神
[14:31] Look, the Norse pantheon is its own weird thing. 整个挪威神界都自成一派
[14:34] Think of ’em more like, uh, god-begotten monsters. 他们更像是 神造的怪物
[14:38] Whatever. What did they want with you? 不管 他们找你做什么
[14:41] I killed their brother. 我杀了他们的哥哥
[14:44] Why? 为什么
[14:46] Remember when I told you what happened 记得我跟你们讲的我在
[14:48] after I faked my death at the Elysian Motel? 乐土旅馆假死后发生的事吗
[14:51] Yeah, of course. 嗯 当然
[14:51] You went to, uh, Monte Carlo with a bunch of porn stars. 你去了蒙地卡洛 跟一群黄片女星同居
[14:54] Yeah… 是啊
[14:56] well, I left a few parts out. 我略去了一些部分
[14:59] After Lucifer, quotation marks, killed me, 路西法”杀”了我后
[15:03] I needed to lay low. 我需要躲起来
[15:04] Luckily, I used to hang with a pretty resourceful crew. 幸好 我有几个挺有手段的熟人
[15:07] Found me a real top-shelf hideaway. 他们给我找了个最高档的藏身处
[15:12] I’m calling it. I’m calling, all right? 我不跟了
[15:18] Come on! 不是吧
[15:20] – Skol. – Gentlemen… -干杯 -先生们
[15:21] No! What?! 不是吧
[15:24] – Oh, no! – Come on. -不 -来吧
[15:26] I thought this story had porn stars. 这个故事里不是有黄片女星吗
[15:29] Good catch. My bad. 说得对 是我不好
[15:38] I’m — I’m calling, all right? 我不跟了
[15:42] Come on! 不是吧
[15:43] – Skol. – Gentlemen… -干杯 -先生们
[15:47] You’re kidding me! 开玩笑吧
[15:48] I knew it! 我就知道
[15:50] Come on. 来吧
[15:52] I had it made — 我简直太逍遥了
[15:54] all the booze I could drink, 要多少酒有多少
[15:56] all the, uh, entertainment I could handle. 要多少乐子有多少
[15:59] Okay! Why don’t we just skip to the end? 好吧 直接说结局部分吧
[16:09] So this is how it ended. 一切是这么结束的
[16:24] By the time I came to, 我醒来时
[16:26] they had sold me to Asmodeus. 他们已把我卖给了阿斯摩太
[16:28] – Why would they do that? – Hello? -他们为什么要那么做 -拜托
[16:30] Lucifer? 路西法啊
[16:32] In case you don’t remember, 如果你们忘了
[16:33] there was an apocalypse brewing at the time. 当时正要天启呢
[16:36] We remember. 我们记得
[16:37] Well, Vegas odds had my bro pulling off a big win. 维加斯开盘 我哥哥的胜算当时很大
[16:40] Yeah? And whose fault was that? 是吗 那怪谁
[16:45] Fenrir, Sleipnir, and Narfi 芬里厄 斯雷普尼尔 纳尔弗
[16:47] were just trying to cover their keisters. 是想给自己擦屁股
[16:49] They needed to get rid of me 他们要摆脱我
[16:51] before Lucifer figured out where they had me hidden. 以防被路西法发现他们把我藏了起来
[16:53] But selling me to that Kentucky Fried B-hole? 但把我卖给那个混蛋
[16:57] For them? That was all profit. 他们完全是为了挣钱
[17:00] So you want revenge. 所以你想复仇
[17:02] Well, obviously. 当然了
[17:04] Roasting Asmodeus was, uh, satisfying for a hot minute. 烧死阿斯摩太让我满足了片刻
[17:07] But you know one thing better than killing him? 但知道什么比杀他更好吗
[17:09] Slaughtering them all. 杀死他们所有人
[17:12] But since you’re low on grace, 但由于你能量不足
[17:14] you had to do it the old-fashioned way — with wood. 你只能按老法子来 用木剑
[17:18] Don’t let anybody ever tell you you’re just a pretty face. 可别让任何人说你只是长得帅
[17:23] All right, anyway, if there are only, uh, 好吧 总之 如果一共
[17:26] three gods or monsters or whatever, 只有三个怪物还是神的
[17:29] how come there are four swords? 那怎么这里有四把剑
[17:33] That top one? 上面那把吗
[17:35] That is for the man with the plan, 那是为制定计划的人准备的
[17:38] the architect of my torture, 是他设计我遭受折磨
[17:39] and my own personal public enemy numero uno. 也是我个人的头号公敌
[17:45] Their papa… 他们的爸爸
[17:48] Loki. 洛基
[17:49] Jakob’s right. 雅各布是对的
[17:50] Leaving his plans like this? It’s too sloppy. 把他的图纸就这么留在这里 太大意了
[17:52] – Or he doesn’t care. – Doesn’t care? -或是他不在乎 -不在乎
[17:54] He knows we can’t stop him. 他知道我们阻止不了他
[17:56] He’s probably making his move as we speak. 他可能此刻正在行动
[17:57] No, I can go, right now. 我现在就可以去
[17:59] If I can surprise Michael, I can kill him. 如果我能奇袭 就能杀了米迦勒
[18:01] – Jack, no. – No, we can’t let him cross over. -杰克 不 -我们不能允许他过去
[18:03] – I know, but – We know where he is. -我知道 -我们知道他在哪
[18:04] Do we? Michael could’ve left this map as bait. 是吗 米迦勒可能把地图留下做诱饵
[18:08] Bobby’s only a day out. 鲍比还有一天就到了
[18:10] We should wait. 我们该等他
[18:13] Mary’s right. 玛丽是对的
[18:15] Michael, he…never does anything without a reason. 米迦勒做事从来都是有计划的
[18:18] I say we let the archangel go. 我们让那个大天使走吧
[18:20] Let Michael be some other world’s problem for a change. 让米迦勒去给别的世界找麻烦吧
[18:22] How can you even say that? 你怎么能那么说
[18:24] That’s 7 billion innocent people. 那可是70亿无辜者
[18:29] Jack, listen to me. 杰克 听我说
[18:32] This is Michael we’re talking about. 这可是米迦勒
[18:34] He’s killed everyone that’s ever stood against him. 他杀了每一个曾对抗他的人
[18:37] We have to think this through. 我们一定要想清楚了
[18:40] I’m asking for a day. 我就求你等一天
[18:46] Please. 求你
[18:53] Hold on. 等等
[18:56] I thought Loki was you. 你不就是洛基吗
[18:59] It’s trippy, I know. 的确让人犯糊涂
[19:01] Look, remember when I told you I went into witness protection? 你们记得我说我加入了证人保护计划吗
[19:04] Well, who do you think put me there? 你们以为是谁帮了我
[19:06] Loki? 洛基吗
[19:08] You and Loki are friends? 你和洛基是朋友
[19:10] Oh, well… 这个嘛
[19:11] We were. 我们曾是朋友
[19:14] A few thousand epochs ago, I was out for a hike in the fjords. 很久很久以前 我去峡湾玩
[19:19] Came across Loki bound in a cave, 遇到了被困在了洞中的洛基
[19:21] snake dripping venom into his eye. 蛇在往他眼睛里滴毒液
[19:25] Apparently, he had some spat with his pops. 据说是跟他爸吵架了
[19:28] Anyhoo, I freed him. 总之 我释放了他
[19:30] Saved his life. 救了他一命
[19:32] Then my real brothers started going at it. 然后我的亲兄弟们打了起来
[19:35] I wanted out. 我想离开
[19:37] Loki owed me one, so… 洛基欠我人情 所以
[19:41] he helped me ditch Gabriel and become him. 他就帮我摆脱了加百列的身份 变成了他
[19:45] So then you took on his whole… trickster vibe. 于是你还学了他的恶作剧癖好
[19:50] What did Loki do while you were impersonating him? 你假扮洛基时 他去哪了
[19:53] Well, he had his own family drama to worry about. 他还要操心自家的麻烦事呢
[19:56] It was in his best interest to go off the grid for a while. 对他而言 消失一阵是最好的选择
[19:59] But you saw him in Monte Carlo. 但你在蒙地卡洛见到了他
[20:00] Well, I needed someplace to hide. 我需要个藏身处
[20:04] He’d already helped me the once. 他都帮过我一次了
[20:08] You know, none of this would’ve happened if you’d had just… 这一切本就不会发生
[20:11] stuck around and helped us fight Lucifer. 如果你肯留下帮我们对付路西法的话
[20:15] I did help you. 我帮了你们
[20:16] “Casa Erotica”? 《色情之家》
[20:17] – You call that help? – I call that art. -你管那叫帮忙 -那叫艺术
[20:20] But yes, without me, 但是的 没有我
[20:22] you two chuckleheads never would’ve known 你俩白痴才不可能知道
[20:24] how to throw Lucifer back in the Cage. 要怎么把路西法关回笼子
[20:26] But instead of giving us a hand, you ran. 但你没帮忙 而是跑了
[20:28] And you just did it again when you ditched us in the bunker. 你在地堡里也是 又抛下我们跑了
[20:30] – All right, Dean – I have more important things to do -好了 迪恩 -我还有比加入
[20:32] than to join your little band of merry men. 你们这些绿林好汉更要紧的事
[20:34] Hey, what you’re doing? This? This is not important. 你在做的事 这事 才不重要
[20:36] Every day, Asmodeus tortured me. 阿斯摩太每天都折磨我
[20:40] Every…day! 每天
[20:42] He fed off my grace for years! 他吃了好几年我的能量
[20:45] He used me, he debased me until I was… 他利用我 贬低我 直到我
[20:56] What I went through… 我所经历的事
[21:00] you don’t forgive. 是无法原谅的
[21:02] Everyone who had a hand in it will die. 每个插了一手的人都要死
[21:05] Get me? 懂了吗
[21:07] Yeah. We do. 懂了
[21:10] Okay, you went through it. 好吧 你经历了折磨
[21:13] We get it. All right? 我们懂
[21:15] But killing Loki? Not gonna change any of that. 但杀洛基 也改变不了发生的事
[21:18] It’s not. In fact, probably not even gonna make you feel better. 真的 其实 可能都不能让你更好受些
[21:22] Well, agree to disagree, Dean-o. 求同存异了 迪恩
[21:26] We all have our demons. 我们都各有心魔
[21:28] Mine are here, in this town. 我的就在这里 这座城市里
[21:32] Okay. 好
[21:34] But…you’re low on grace. 但 你没多少能量了
[21:37] And Loki knows you’re coming. 洛基又知道你要来了
[21:39] Sam. 萨姆
[21:44] What? 怎么了
[21:45] Not like I care about killing gods, okay? 我倒不在乎杀神什么的
[21:47] But this whole revenge kick? It’s a waste of time. 但复仇什么的 就是浪费时间
[21:52] What if it’s not? 如果不是呢
[21:53] You’ve seen it, Sam — with me, with Dad. 你见过的 萨姆 我 爸爸
[21:56] Revenge only ends one way — ugly. 复仇的结局从来都很不堪
[21:59] Well, maybe it doesn’t have to. 或许不非得是
[22:01] Okay, I think I know what this is. 好吧 我想我知道是怎么回事了
[22:03] – Okay, what is this? – You. -怎么回事 -你
[22:04] You’re you’re so hopped up on this “Kill Bill” Fantasy of his. 你对他的《杀死比尔》幻想这么热衷
[22:07] No, no, no. This has nothing to do with me. 不 这跟我没关系
[22:09] If you had a shot at Lucifer, you wouldn’t take it? 如果你有干掉路西法的机会 你不会抓住吗
[22:11] Of course I would. 我当然会
[22:13] But this is about Gabriel. 但这是加百列的事
[22:16] He needs our help. 他需要我们帮忙
[22:21] Gabriel, you agree to help us, 加百列 你答应帮我们
[22:25] we’ll agree to help you. 我们就答应帮你
[22:57] All right, Uma, what’s the plan? 好吧 乌玛 什么计划
[22:59] Well, Sleipnir’s a lot of things, 斯雷普尼尔有很多特点
[23:01] but mainly, he is a coward. 但他最大的特点 是怯懦
[23:04] I will bet all the personal lubricant in the S.F.V… 我敢拿全圣费尔南多谷的人体润滑剂打赌
[23:07] that after we killed Narfi, 我们杀掉纳尔弗后
[23:09] he ran straight back to papa’s skirts. 他直接跑进了老爸的裙底
[23:12] So he and Loki will be together. 所以他和洛基肯定在一起
[23:14] That’s great. How do we find them? 很好 我们怎么找到他们
[23:17] Uh, they’re about a… 他们大概
[23:18] 5-minute drive from here. 离这里有5分钟的路程
[23:20] Penthouse of the Ophidian Hotel. 在蛇酒店的顶楼
[23:21] – Seriously? – You’ve known this whole time? -不是吧 -你一直都知道吗
[23:23] Sure. That’s what Loki does. 当然 洛基就这样
[23:25] He rolls into a dump town, finds the seediest motel, 他来到一个小破地方 找最破的旅馆
[23:28] then uses some mojo 然后用他的法力
[23:29] to give it his patented Cinderella treatment. 给它来场专利灰姑娘变身
[23:40] Loki has his fun, then he moves on. 洛基玩够了就走
[23:43] I’ve been tracking him since Amarillo. 我从阿马里洛就开始追踪他了
[23:45] And you didn’t go after him. Why? 你没去找他 为什么
[23:48] ‘Cause that’s…ah… 因为
[23:52] For the most satisfying retributive experience, 为了最有满足感的报复体验
[23:55] everyone knows you don’t take on the Big Bad from the jump. 大家都知道 不能上来就找最大的坏蛋
[23:59] You work up to him, like so. 你要慢慢预热 就像我这样
[24:10] What am I lookin’ at? 这是什么
[24:14] You — you’ve never seen a kill list before? 你没见过刺杀名单吗
[24:18] Okay. 好吧
[24:20] There’s Fenrir, Narfi, 芬里厄 纳尔弗
[24:22] Sleipnir, and then last but not least, Loki. 斯雷普尼尔 最后就是洛基
[24:25] I’m killing all of his sons in order. 我在按顺序杀他的儿子
[24:27] And then, when he’s got nothing left, 然后 当他一无所有了
[24:28] I take him out. 我就干掉他
[24:32] This is so stupid. 这好蠢
[24:33] Really? Is it? 是吗 是吗
[24:36] ‘Cause let me tell you something. 告诉你
[24:37] Seven years is a long-ass time for me to plan 我可花了漫长的七年
[24:40] my own personal brand of vengeance. 计划我自己的复仇
[24:41] So if you guys aren’t gonna get onboard… 如果你们不打算加入
[24:43] No, no, no, no, no, no, no. 不不
[24:46] We’re ‘rboard. Right, Dean? 我们加入 是吧 迪恩
[24:50] I’m sorry. What was that? 抱歉 你说什么
[24:54] Sure. 好啊
[24:57] Peachy. 太好了
[24:58] So here’s what we’re gonna do. 我们这么办
[25:00] We go in, we kill Sleipnir, and then, 我们进去 杀了斯雷普尼尔 然后
[25:02] we surprise Big Daddy in the penthouse. 我们去顶楼给老爸个惊喜
[25:07] Easy peasy like a breeze-y. 简单轻松
[25:13] I know I said I’d wait, but… 我知道我说了我愿等 但是
[25:16] You’re going after Michael. 你要去找米迦勒
[25:18] – I have to. – You can’t. -我必须去 -你不能去
[25:21] You don’t think I can win. 你觉得我赢不了
[25:23] I think we don’t know how strong Michael is. 我觉得我们不知道米迦勒多么强大
[25:25] And he doesn’t know how strong I am. 他也不清楚我多么强大
[25:29] I know you’ve been winning all these fights, 我知道你最近接连胜利
[25:33] and you want to take him on so bad. 而且你非常想去对付他
[25:37] I was just like you, with hunting. 我当年猎魔时跟你一样
[25:41] But I learned the hard way — 但我以痛苦的方式学到
[25:43] thinking you can win all the time, 自以为次次能赢
[25:45] running in blind into every fight? 盲目冲进每一仗里
[25:49] That’s how you make mistakes. 只会招致犯错
[25:54] And the people here, they — 这里的人 他们
[25:56] I’m doing this for them. 我就是为了他们
[25:58] You can’t help them if you’re dead. 你如果死了就帮不了他们了
[26:03] And I can’t lose another boy. 我不想再失去一个儿子了
[26:15] You won’t. 你不会的
[26:18] I’ll come back, for all of you. 我会回来的 为了你们所有人
[26:25] I promise. 我保证
[26:32] No. 不
[26:35] Kevin? 凯文
[26:38] You can’t go. 你不能走
[26:47] Michael… 米迦勒
[26:50] he told me to wait — 他叫我等
[26:52] for Bobby, 等鲍比
[26:54] for all of you to be together — but I can’t. 等你们都到一起了 但我等不及了
[26:59] He wanted you to see. 他想要你看到
[27:01] Whatever Michael said, he was lying. 不管米迦勒说了什么 他在撒谎
[27:04] No! Michael says… 不 米迦勒说
[27:08] that when I get to Heaven — 等我上了天堂
[27:10] when he lets me into Heaven — 等他让我进了天堂
[27:12] I’ll get to see my mom again. 我能再见到妈妈
[27:15] I’ve been to Heaven, 我去过天堂
[27:17] and what’s there… 那里
[27:19] it’s just memories. Nothing’s real. 只有记忆 都不是真的
[27:21] I don’t care! 我不管
[27:25] You don’t understand. I… 你不懂
[27:30] You don’t know the things that I’ve done. 你不知道我都做了什么
[27:38] I just want this to be over. 我只想要一切结束
[27:42] Your spell won’t kill me. 你的咒语杀了不了我
[27:45] Michael doesn’t want to kill you. 米迦勒不想杀你
[27:50] He wants to break you. 他想击溃你
[27:52] He said for me to tell you that, 他要我告诉你
[27:54] “Even if you win, 就算你赢了
[27:57] you still lose.” 也还是输
[28:01] I’m sorry. 对不起
[28:02] Don’t! 别
[28:04] I’m sorry. 对不起
[29:10] One last thing, just so we’re clear. 最后一件事 我们说清楚
[29:13] Take out the bodyguards, take out the bystanders, 干掉保镖 干掉路人
[29:15] whatever. 随你们
[29:16] But when it comes to Sleipnir and Loki, 但斯雷普尼尔和洛基
[29:18] I’m the one who delivers the coup de grace. 最后一击要由我来
[29:21] I want my beautiful face to be the last thing that they see. 我要我的帅脸是他们见到的最后一件东西
[29:24] Okay, no, you know what? 好 知道吗
[29:25] No more plans, no more rules. 别再定计划 别再定规矩了
[29:28] You want Loki dead on the ground? 你想要洛基死
[29:29] That’s what you’re gonna get. 你会如愿的
[29:36] Get him! 抓住他
[29:57] Please. 求你
[30:00] Dean? 迪恩
[30:10] Dean! 迪恩
[30:12] He left. 他走了
[30:14] Big bros, right? 这些当哥哥的
[30:16] Always think they know best. 总觉得自己知道什么最好
[30:20] The penthouse. 顶楼
[30:21] He went after Loki! 他去找洛基了
[30:22] No. 不
[30:23] No, Loki’s mine! 不 洛基是我的
[30:50] Loki? 洛基
[30:52] So you are Dean Winchester. 你就是迪恩·温彻斯特
[30:55] And you’re the annoying god 你是那个我们要
[30:56] that we’re wasting our time tryin’ to kill. 浪费时间来杀的烦人的神
[31:00] And did Gabriel tell you why he wants me dead? 加百列告诉你他为什么想杀我了吗
[31:03] I don’t care. 我不在乎
[31:06] Yes, you do. 你在乎的
[31:07] Little bit. 有那么一点吧
[31:10] Our treatment of your friend 我们对你们朋友做的事
[31:13] is payback for a slight of a more personal nature. 算是对一件私事的报复
[31:20] The death of my father, Odin. 我父亲奥丁的死
[31:24] Oh, that wasn’t him. Lucifer did that. 那不是他 那是路西法
[31:28] But why was my father there in the first place? 但我父亲为什么会在那里呢
[31:32] To parlay, 去谈判
[31:35] to deal with Gabriel’s brothers. 去见加百列的兄弟们
[31:38] When we first made terms, I had only one condition — 我们最初谈条件时 我只有一个条件
[31:41] I would give him my face, 我愿给他我的脸
[31:43] teach him to be me, the trickster, 教他做我 恶作剧之神
[31:48] if he agreed to abandon 如果他答应抛下
[31:51] the more…volatile affairs of his family. 他麻烦多多的家事
[31:55] Forever. 永不回头
[31:57] When he hit that hotel, he broke that promise, 他去那家旅馆时 就打破了承诺
[32:01] and it cost my father his life. 我父亲因此而死
[32:04] The world was coming to an end. 世界当时要终结了
[32:05] That never mattered to him before. 以前他从未在意过那个
[32:10] Gabriel had to be punished. 加百列必须受到惩罚
[32:14] Odin was a salty, disagreeable bastard. 奥丁是个烦人讨厌的混蛋
[32:19] Truth is… 其实
[32:21] he despised me. 他看不起我
[32:24] But he was my father. 但他终究是我父亲
[32:28] I’m sure you understand. 你肯定理解的
[32:32] What would you do for your father? 你会为你父亲做什么
[32:41] Hello, Gabriel. 你好 加百列
[32:58] So you can hit me, but I can’t hit you? 你可以打我 但我不可以打你吗
[33:01] Mess with the real Trickster… 招惹真恶作剧之神
[33:05] get the real tricks. 会见识到真正的诡计
[33:12] No, no, no! 不不
[33:14] It’s Loki magic. He’s a hologram. 那是洛基的魔法 是幻影
[33:17] All right, if we can’t kill him, we gotta kill the real Loki. 好吧 如果不能杀他 就去杀真洛基
[33:21] You don’t have my wooden sword? 你没带来我的木剑吗
[33:28] No. 没有
[33:30] Wanted to do this one old school. 想以老法子做这个
[33:34] With your… 用你的
[33:36] “archangel” powers? “大天使”法力吗
[33:41] This is for my father. 这是为我爸爸
[33:45] You think you’re some… 你以为你是
[33:47] Poor, innocent victim? 无辜可怜的受害者吗
[33:51] Gabriel, 加百列
[33:52] with his deadbeat daddy and his mean older brothers. 爸爸不见影 哥哥们都又凶又坏
[33:57] “Who will help me?” 谁来帮我啊
[34:00] “Who will save me?” 谁来救我啊
[34:05] I did! 我帮你了
[34:07] But you… 但你
[34:08] you couldn’t keep one promise. 你连一个承诺都守不住
[34:12] And then you had the audacity 然后你还胆敢
[34:15] to ask me to help you again?! 再来向我求助
[34:22] You think I deserve to die 你觉得我该因为
[34:25] for your spinelessness?! 你没骨气而死吗
[34:28] That my sons deserved to die?! 我的儿子该死吗
[34:47] Of course, of course 当然
[34:51] you would need someone to swoop in 你还需要人冲进来
[34:54] and save your pitiful ass. 救下你个可怜鬼
[34:56] – Shut up! – Face it, old friend, -闭嘴 -承认吧 老朋友
[35:00] you’re a joke. 你是个笑话
[35:02] You’re a failure. 你是个废物
[35:04] You live for pleasure. You stand for nothing. 你为享乐而活 你不为任何事而战
[35:07] And in the end, 最终
[35:10] that’s exactly what you’ll die for. 你也会为此而死
[35:14] You first. 你先请
[36:48] Listen… 听着
[36:49] I know you two weren’t the, uh, eagerest of beavers 我知道你们刚刚并不是
[36:53] when it came to helping me out back there, so, uh… 非常想帮助我
[36:57] I-I just wanna say…thanks. 我想说 谢谢
[37:04] So… 那么
[37:05] this other world Michael… 这个异世界的米迦勒
[37:08] how we doing this? 我们怎么做
[37:11] Wait, you’re… actually gonna help us? 等等 你真要帮忙了吗
[37:13] Yeah, no tricks? 不耍诈吗
[37:16] A deal is a deal. 说好了的嘛
[37:21] And if I’m being perfectly honest, 而且 老实说
[37:24] tricks are for kids. 孩子才玩诡计呢
[37:39] How you feeling? Now that…you… 你感觉还好吗 你现在…
[37:42] Got my sweet, sweet vengeance on? 实现了复仇吗
[37:45] Yeah, sure. I guess. 是吧
[37:48] Swell, Sam. 好极了 萨姆
[37:51] I’m a whole new guy. 我焕然一新了
[37:55] That’s what I thought. 我也觉得
[38:25] It’s my fault. 都怪我
[38:27] I said I’d protect them. 我说过会保护他们的
[38:32] We can prepare and we can fight… 我们可以做好准备 努力战斗
[38:37] and sometimes, 但有时
[38:39] things happen we’ll never see coming. 还是会发生我们料不到的事
[38:43] If I can’t keep them safe, then what’s the point? 如果我不能保护他们 那还有什么意义
[39:00] All right, so Cass is helping Gabriel settle in. 小卡在帮加百列安顿下来
[39:03] Rowena’s boning up on the demon tablet. 罗威娜在看恶魔石碑
[39:05] So… once Gabe’s grace levels are back up, 等加百列的能量恢复
[39:08] we — we should be good to go. 我们应该就可以走了
[39:10] Great. 太好了
[39:12] Yeah. 嗯
[39:15] Yeah. 嗯
[39:23] Back at the hotel… 刚刚在酒店
[39:27] why did you go after Loki without us? 你为什么自己去杀洛基了
[39:32] Saw an opening, so I took it. 看到了机会 就抓住了
[39:34] So you left us? 就抛下了我们
[39:36] You guys were handling those goons just fine. 你们对付那几个小子没问题
[39:38] I just figured I’d… 我就想去
[39:40] multitask. 做点别的
[39:42] That’s not… 那不是…
[39:44] I’m saying this has become a whole thing with you lately. 我是说 你最近总这样
[39:49] – A whole thing? – Yeah. -总这样 -对
[39:51] Since when? 什么时候开始
[39:53] Since the last time we opened up a rift. 自从上次我们开裂缝
[39:56] Since you decided to sideline me 自从你决定让我留下
[39:57] and then head to Apocalypse World with Ketch. 跟凯奇去了天启世界
[40:00] Okay, well… we talked about that. 好吧 那事我们谈过了
[40:03] Did we? 是吗
[40:06] Because I gotta be honest, 因为老实说
[40:07] after everything, you’re treating me like 经历了一切 你还把我
[40:10] I-I deserve to be back at the kid’s table or something. 当做该去坐儿童桌似的
[40:15] Sam, I’m not gonna apologize for protecting you. 萨姆 我不会为保护你道歉
[40:18] So that’s what you think you’re doing here? 你觉得你这是保护我吗
[40:24] You remember what happened 你记得上次
[40:26] the last time we had front row tickets 我们前排观看
[40:28] to the Lucifer/Michael show? 路西法大战米迦勒时的情景吗
[40:32] ‘Cause I do. 我可记得
[40:36] You died… 你死了
[40:39] and went to Hell. 然后下地狱了
[40:43] But see, this time, 但这次
[40:44] the apocalypse isn’t looking for us. 天启没来找我们
[40:46] We’re actually looking for it. 是我们在找它
[40:50] I don’t care what happens to me. 我不在乎我会怎样
[40:51] I never really have. 我从来都不在乎
[40:54] But I do care about what happens to my brother. 但我在乎我弟弟会怎样
[41:00] Dean, we’re going to that place, 迪恩 我们要去那里
[41:04] and we’re gonna save Jack and Mom. 我们要救回杰克和妈妈
[41:07] Together. 一起行动
[41:09] And if something happens, 如果真发生了什么
[41:11] we will deal with it together. 我们也一起应付
[41:23] And if we die? 如果我们死了
[41:26] We’ll do that together, too. 我们也死在一起
邪恶力量

文章导航

Previous Post: 邪恶力量(Supernatural)第13季第19集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 邪恶力量(Supernatural)第13季第21集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

邪恶力量(Supernatural)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23

在线阅读
S13E01
S13E02
S13E03
S13E04
S13E05
S13E06
S13E07
S13E08
S13E09
S13E10
S13E11
S13E12
S13E13
S13E14
S13E15
S13E16
S13E17
S13E18
S13E19
S13E20
S13E21
S13E22
S13E23

在线阅读
S14E01
S14E02
S14E03
S14E04
S14E05
S14E06
S14E07
S14E08
S14E09
S14E10
S14E11
S14E12
S14E13
S14E14
S14E15
S14E16
S14E17
S14E18
S14E19
S14E20

在线阅读
S15E01
S15E02
S15E03
S15E04
S15E05
S15E06
S15E07
S15E08
S15E09
S15E10
S15E11
S15E12
S15E13
S15E14
S15E15
S15E16
S15E17
S15E18
S15E19
S15E20

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号