Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

邪恶力量(Supernatural)第13季第23集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 邪恶力量(Supernatural)第13季第23集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S13E01
S13E02
S13E03
S13E04
S13E05
S13E06
S13E07
S13E08
S13E09
S13E10
S13E11
S13E12
S13E13
S13E14
S13E15
S13E16
S13E17
S13E18
S13E19
S13E20
S13E21
S13E22
S13E23
S14E01
S14E02
S14E03
S14E04
S14E05
S14E06
S14E07
S14E08
S14E09
S14E10
S14E11
S14E12
S14E13
S14E14
S14E15
S14E16
S14E17
S14E18
S14E19
S14E20
S15E01
S15E02
S15E03
S15E04
S15E05
S15E06
S15E07
S15E08
S15E09
S15E10
S15E11
S15E12
S15E13
S15E14
S15E15
S15E16
S15E17
S15E18
S15E19
S15E20
时间 英文 中文
[00:02] My name is Dean Winchester. 我叫迪恩·温彻斯特
[00:04] That big fella’s my brother Sam. 那个大块头是我弟弟萨姆
[00:05] We kill monsters. 我们杀怪物
[00:07] Oh, this is boring. 好无聊
[00:08] Is there… I don’t know, music? 有…音乐吗
[00:28] We’ve got portals sto apocalyptic worlds. 现在有通往天启世界的传送门
[00:31] We’ve got shape-shifting demons. 还有 会易形的恶魔
[00:33] Dealing with a whole new set of tiddlywinks. 我们现在面对的是全新的问题
[00:35] So much for simple. 这下不好办了
[00:38] Your mother, she’s alive. 你们的妈妈 她还活着
[00:40] We’re gonna save Jack and Mom, together. 我们要救回杰克和妈妈 一起行动
[00:45] Bobby. 鲍比
[00:51] Michael wants to come to Earth and destroy it, 米迦勒想来这个世界大肆毁灭
[00:54] – and we need your help. – Let’s go. -我们需要你帮忙 -走吧
[00:56] Welcome to the team. 欢迎加入
[01:03] We grab Satan 我们抓住撒旦
[01:03] and we use his grace to open up a door between two universes. 用他的能量开启两个宇宙之间的大门
[01:06] Then we get Mom, we get Jack, and we get out. 然后我们救出妈妈和杰克 离开那里
[01:09] Team Free Will 2.0. 自由意志队2.0版
[01:11] Here we go. 我们走吧
[01:17] We’re running out of time. Let’s pick up the pace. 我们要没时间了 快点走吧
[01:23] No! 不
[01:27] That was awesome. 太赞了
[01:32] The ice caps are melting. People marching. 冰盖在融化 人们在游行
[01:35] A little bit of, uh, craziness in the movie world. 电影世界也挺疯狂
[01:40] Businessman billionaire mogul turned President, 亿万富翁商人大亨当上了总统
[01:43] embroiled in yet another controversy. 又再次陷入争议
[01:46] And that… is pretty much the world — 这基本上就是这个世界了
[01:49] uh, our world — right now. 我们现在的世界
[01:51] Let me get this right — 我捋捋
[01:53] the ice caps are melting, 冰盖在融化
[01:55] a movie where a girl goes all the way with a fish… 一部讲一个姑娘跟鱼啪啪的电影
[02:00] wins Best Picture, 获得了最佳影片
[02:01] and that damn fool idjit from “The Apprentice” is President. 那个《明星学徒》里的白痴当上了总统
[02:06] Yeah. 对
[02:07] And you call where we come from “Apocalypse World”” 你还说我们那里是”天启世界”
[02:11] Good point. 有道理
[02:13] Sorry. 抱歉
[02:15] Excuse me. 失陪一下
[02:17] – Dean. – Hey, Sam. Got something. -迪恩 -萨姆 有情况
[02:20] All right. I’m on my way. 好 我就去
[02:23] All right, gang’s all here. 好了 大家都来了
[02:26] How many are inside? 里面有多少
[02:28] I can hear three. Wait, maybe — maybe four. 我能听到三个 可能是四个
[02:31] They’re talking about whether Kylie Jenner would make a good mother. 他们在讨论凯莉·詹纳能不能当个好妈妈
[02:37] The consensus is no. 他们一致认为不能
[02:39] Yeah, well, that’s why I’m a Khloé man. 嗯 所以我更喜欢科勒
[02:41] All right, we’re talking werewolves, which means… 好了 他们是狼人 所以…
[02:44] Silver bullets. 银子弹
[02:45] That’s right. 没错
[02:47] So… 那么
[02:49] you know the play. 你们清楚计划
[02:50] Let’s do it to it. 我们上吧
[03:22] And that… 所以
[03:24] that is why I’m a Khloé man. 我更喜欢科勒
[03:45] So you really like the rain? 你喜欢这雨吗
[03:48] When it’s this beautiful, I do. 下得这么美时我就喜欢
[03:52] So what are you gonna do now? 你现在打算怎么做
[03:55] Honestly, I got no clue. 老实说 我也不知道
[03:57] Everyone seems to be settling in okay in town. 大家似乎都在这里安顿了下来
[04:02] Ketch is out doing Ketch things. 凯奇去做他做的事了
[04:05] Rowena and Charlie are road tripping it 罗威娜和查理一起去西南边
[04:07] through the Southwest. 公路旅行了
[04:09] That’s trouble. 那会有麻烦的
[04:10] Ginger trouble — the worst kind. 红发麻烦 最糟了
[04:14] Anyways… 总之
[04:17] without an archangel, it’s not like we can go back home. 没有了大天使 我们也回不去了
[04:22] And I’m not sure I’d want to. 我不确定我还想回去
[04:26] I…I like it here. 我喜欢这里
[04:36] Is that… 那是…
[04:39] Blood. 血
[04:51] Maggie. 玛姬
[05:04] Kid did great. 孩子表现很好
[05:05] Yeah, no kidding. 可不是
[05:07] I mean, he keeps this up, and… 他再这样下去
[05:11] And what? 怎么
[05:12] I don’t know. 我不知道
[05:15] Hey, you remember… 你记得
[05:18] remember when you asked 你记得你问过
[05:21] if we could stop it? 我们能不能阻止
[05:23] – All the evil in the world? – Yeah. -这世上全部的邪恶 -嗯
[05:25] If we could… really change things? 我们能不能 真做出改变
[05:30] Well, maybe with Jack, we can. 或许有了杰克 我们就能
[05:32] Maybe you’re right. 或许吧
[05:33] But then what will we do? 那然后我们做什么
[05:36] Yeah. 是啊
[05:38] This. 这个
[05:40] A whole lot of this. 喝好多好多的这个
[05:42] But on a beach somewhere, you know? 但找个沙滩喝
[05:46] Can you imagine? 你能想象吗
[05:47] You, me, Cass, toes in the sand, 你 我 小卡 脚埋在沙子里
[05:49] couple of them little umbrella drinks. 几杯插小伞的酒
[05:52] Matching Hawaiian shirts, obviously. 当然了 都穿一样的夏威夷衬衫
[05:54] Some hula girls. 再找几个跳草裙舞的妹子
[05:56] You talking about retiring? 你是想退休吗
[05:58] You? 你啊
[06:00] If I knew the world was safe? 如果我知道世界安全了
[06:03] Hell, yeah. And you know why? 当然 知道为什么吗
[06:05] ‘Cause we freaking earned it, man. 因为这是我们应得的
[06:10] – I’ll drink to that. – Yeah. -我愿为此喝一杯 -嗯
[06:15] Hell, yeah. 太棒了
[06:18] Stop! 停下
[06:20] No! 不
[06:28] Jack? 杰克
[06:31] Easy. 放松
[06:34] You’re just having a bad dream. 你就是做了噩梦
[06:37] Sorry. 抱歉
[06:39] It’s okay. You don’t have to apologize. 没事 你不用道歉
[06:42] I have ’em, too. All the time. 我也经常做噩梦
[06:45] You do? 是吗
[06:46] Sure. 当然
[06:49] You, um… 你
[06:52] What do you see? 都看到什么
[06:54] Well, depends. 看情况了
[06:57] Mostly… 大部分都是
[07:00] mostly people I couldn’t save. 我没能救下的人
[07:04] Me, too. 我也是
[07:06] Over there in the other world, 在那个世界里
[07:08] I said I’d protect those people. 我说我会保护那些人
[07:12] But… 但是
[07:14] I saw so many of them die. 我却眼看着他们好多人死去
[07:19] And…I tried to save them. 我努力救他们了
[07:22] I…I tried, 我努力了
[07:25] but… 但是
[07:26] I’m sorry. 对不起
[07:35] I wasn’t strong enough. 我不够强大
[07:40] Jack… 杰克
[07:47] it’s not about being strong. 重点不是强不强大
[07:50] I mean… 我是说
[07:54] Look, I don’t know what you saw over there 我不知道你在那边见到了什么
[07:57] and I don’t know what you went through. 我不知道你都经历了什么
[07:59] I know it was bad. 我知道很糟糕
[08:02] But I also know that you came out the other side 但我也知道你还是挺了过来
[08:05] because you are strong. 因为你很强大
[08:08] But even when we’re strong, 但就算我们很强大
[08:10] man, things are gonna happen. 也还是会出事的
[08:13] We’re gonna make mistakes. 我们会犯错
[08:15] Nobody’s perfect. Right? 人无完人 是吧
[08:19] But we can get better. 但我们可以变得更好
[08:21] Every day, we can get better. 每一天 我们都可以变得更好
[08:26] So whatever you’re dealing with, you know, whatever… 所以 不管你做什么 不管
[08:31] whatever comes at us, 我们遭遇什么
[08:33] we’ll figure out a way to deal with it, together. 我们都会一起想办法解决的
[08:39] You’re family, kid, 你是家人 孩子
[08:43] and we look after our own. 我们总会照顾自己人
[08:49] Dean? 迪恩
[08:55] What’s wrong? 怎么了
[09:04] I-I… 我
[09:06] I said I’d protect her, and, Sam… 我说我会保护她的 萨姆
[09:09] Stop, Jack. 停下 杰克
[09:11] This isn’t your fault. 这不怪你
[09:15] What happened to her? 她出了什么事
[09:17] I don’t know. 我不知道
[09:19] Doesn’t look supernatural. 看上去不像是超自然死亡
[09:21] Looks like some son of a bitch beat on her until… 看起来是有个混蛋打她打到…
[09:24] Who would do something like this? 谁会做出这种事啊
[09:36] Word is, you’re friends with Maggie. 据说 你和玛姬是朋友
[09:39] Uh, yeah, since we came over. 是的 自从过来之后就是了
[09:41] Me and her, we didn’t have anybody else, 我和她 我们都没别人了
[09:44] so we kinda stuck together. 我们就团结在了一起
[09:46] So I’m sure you know she went out last night. 那你肯定知道她昨晚出去了
[09:50] Well, she didn’t come home. 她没回家
[09:54] Is Maggie in trouble? 玛姬有麻烦了吗
[09:58] She’s dead. 她死了
[10:03] She… 她
[10:06] No, that’s not… 不 不会…
[10:09] We were supposed to be safe here. 我们在这里不是安全的吗
[10:11] We need to know where Maggie went, 我们需要知道玛姬去了哪
[10:14] who she was talking to. 她见过谁
[10:16] I don’t… 我不…
[10:21] There was a boy. 有个男孩
[10:23] What boy? 什么男孩
[10:24] Nate. 内特
[10:26] He works at that store out on Route 281. 他在281公路的那家店里工作
[10:29] Maggie, she had a crush. 玛姬 她喜欢上了他
[10:32] That’s why she snuck out last night. 所以她昨晚才溜了出去
[10:34] She was going to meet him. 她是去见他的
[10:36] All right, well, let’s go talk to this boy, Jack. 好吧 那我们去找那男孩谈谈 杰克
[10:42] Jack? 杰克
[11:06] Why’d you do it?! 你为什么那么做
[11:09] Tell me! 告诉我
[11:10] – I-I didn’t. – Liar! -我没有 -撒谎
[11:11] Jack! No! 杰克 别
[11:17] Jack? 杰克
[11:22] – Let him go. – All right. -放开他 -好了
[11:23] Jack! 杰克
[11:30] You…you shot me. 你打了我
[11:31] To get your attention. You’re acting like a psycho! 为了吸引你的注意 你像个疯子似的
[11:36] – Jack. – He killed Maggie. -杰克 -他杀了玛姬
[11:38] Maggie? 玛姬
[11:39] Maggie’s dead? 玛姬死了
[11:43] Jack, listen to me. 杰克 听我说
[11:46] He didn’t kill Maggie. 他没杀玛姬
[11:49] Look at him. 看看他
[11:57] I’m sorry. 对不起
[11:59] Jack! 杰克
[12:00] No, hey, just — just let him go. 不 让他去吧
[12:07] You keep hurting people! 你总伤人
[12:14] You keep… 你总…
[12:17] hurting… 伤
[12:24] Why do you keep hurting people?! 你为什么总伤人
[12:34] You shot him. 你开枪打了他
[12:38] Rubber bullets. 橡胶子弹
[12:39] Yeah, a training exercise. 是啊 这是训练
[12:41] We’re FBI. I’m Agent Rowland. 我们是联调局的 我是罗兰德探员
[12:43] This is Agent Knowles and Agent Williams. 他们是诺尔斯和威廉姆斯探员
[12:49] You need to go. Now. 你得走了 马上
[13:15] Hi, son. 儿子
[13:38] Run! 跑
[13:50] – It’s not possible. – Yeah, tell him that. -不可能 -跟他说去啊
[13:56] Hey, fellas. 伙计们好啊
[13:59] Miss me? 想我了吗
[14:05] No, no, no, Cass. Don’t! 不不 小卡 别
[14:08] No, Cass. Do. Please. 不 小卡 动手吧
[14:21] Run! 跑
[14:24] Go, go, go, go! 快走
[14:42] Is this… 这是
[14:44] Are you real? 你是真的吗
[14:46] Always. 当然
[14:48] Sam said you’re dead. 萨姆说你死了
[14:49] He said Michael killed you. 他说米迦勒杀了你
[14:52] Yeah, I don’t like to speak ill of people, 嗯 我不想说人坏话
[14:54] but Sam is a big fat liar 但萨姆就是个大骗子
[14:56] and he’s a bad person and… 他是个坏人
[14:59] like, freakishly tall, so… 而且还高得吓人
[15:00] I-I don’t understand. 我不懂
[15:02] No, Michael didn’t… 米迦勒没有
[15:05] Sam was the one who left me behind. 是萨姆丢下了我
[15:08] – What? – Yep. -什么 -嗯
[15:10] I mean, I think he thought I’d be trapped over there 我觉得他以为我会永远困在那个
[15:12] in “Giant Litter Box World” forever, “大垃圾堆世界”里
[15:14] ’cause that worked so well the first time. 因为第一次就成功了呢
[15:17] I don’t blame him, though, okay? 但我不怪他
[15:19] I mean… 毕竟
[15:21] for everything that I’ve done to him, I think, uh, 考虑到我对他做过的一切
[15:23] I had it coming, you know? 这算是我活该
[15:25] But you know what? 但知道吗
[15:28] I’m moving on. 我要翻篇了
[15:30] But if the rift is closed, then how are you here? 但如果裂缝关闭了 你是怎么过来的
[15:34] Oh, no. Not “How.” 不 重点不是”怎么”
[15:37] “Why.” 是”为什么”
[15:39] I’m here for you, Jack. 我是为你而来的 杰克
[15:41] Because, you know, even though the Three Amigos — 因为 虽然那三个好朋友
[15:45] Sam, Dean, and the other one — 萨姆 迪恩和第三个
[15:46] won’t admit it, you need me. 不愿承认 但你需要我
[15:50] You do, ’cause we’re blood. 是的 因为我们是血亲
[15:52] And we’re not human, no matter how much we pretend to be. 我们不是人类 不管我们怎么假装
[15:55] See, humans are… 人类
[15:57] limited and fragile. 是有限的 脆弱的
[16:00] And I’ll admit, they bring out the worst in me, I gotta say. 我承认 他们的确让我展现最坏的一面
[16:03] It seems like, you know, no matter how much 似乎不管你怎么努力
[16:05] you try to do right around them, something always goes wrong. 在他们身边做出正确的事 总会出岔子
[16:08] Follow? 懂吗
[16:10] I… 我
[16:13] I know. 我懂
[16:14] Right? And that’s not their fault, or ours. 是吧 那不怪他们 也不怪我们
[16:17] It’s just, us and humans, we’re like oil and water. 就是 我们和人类 我们就像油和水
[16:22] You know, sardines and strawberries. 沙丁鱼和草莓
[16:23] It’s just a bad combination. 就是凑不到一起去
[16:28] What do we do? 我们怎么办
[16:32] Leave. 走
[16:35] I mean… 我是说
[16:37] there’s a whole universe out there, buddy. 还有一整个宇宙呢
[16:41] Planets. Stars. Galaxies. 行星 恒星 星系
[16:45] Why should we stay here on Earth 我们可以去任何地方
[16:47] when we can go anywhere else? 为什么要待在地球上
[16:50] Heck, everywhere else. 可以去别的任何地方
[16:53] Like, um, like “Star Wars”? 就像《星战》吗
[16:57] Exactly like “Star Wars.” 没错
[17:01] You want a lightsaber? 想要把光剑吗
[17:04] I can make you a lightsaber. 我可以给你做一个
[17:07] Heck, I can make you a Wookiee. 我可以给你做个伍基
[17:09] But…no. 但 不
[17:10] Sam, Dean, and Castiel, 萨姆 迪恩和卡西迪奥
[17:13] they’ll miss me. 他们会想我的
[17:16] Yes, they will. 是啊
[17:17] They will. It’ll be hard. 他们会的 那会很艰难的
[17:19] But you have to live your life for you. 但你得为自己生活
[17:23] Right? 是吧
[17:25] This is our second chance, kiddo. 这是我们的第二次机会 孩子
[17:28] This is our opportunity 这是我们的机会
[17:30] to escape our past and our sins 逃离我们的过去 和我们的罪孽
[17:35] and start over. 重新开始
[17:38] What do you say? 怎么样
[17:41] Father, son. 父亲和儿子
[17:43] You up for an adventure, buddy? 想去冒险吗 伙计
[17:47] I… 我
[17:51] I’d like that. 我愿意
[17:55] But there’s something you need to do first. 但你得先做件事
[17:57] Talked to the other refugees. 问过其他难民了
[18:00] No one’s got any idea who’d wanna hurt Maggie. 没人知道谁会想伤害玛姬
[18:04] Maybe it wasn’t one of them. 或许不是他们
[18:05] Maybe… 或许
[18:07] there are monsters in this world that aren’t monsters. 这世界有不是怪物的怪物
[18:15] Jack! 杰克
[18:18] Kid, what the Sam Hell? 孩子 搞什么鬼
[18:21] It’s all right, okay? He’s here to help. 没事的 他是来帮忙的
[18:22] – He is? – You know it, Longmire. -是吗 -当然 老哥
[18:29] Call Sam. Now. 马上打给萨姆
[18:39] So you’re leaving dead bodies on tables now. 你们现在把尸体放桌上了
[18:44] Nice. 好啊
[18:45] We were waiting, 我们在等
[18:47] to give her a Hunter’s funeral. 我们打算给她进行猎人葬礼
[18:49] You won’t have to. 没那个必要了
[18:51] My father, he’s gonna bring Maggie back to life. 我父亲 他会复活玛姬
[18:56] I am? 是吗
[19:00] Yeah, boys, we got a problem. 两位 我们有麻烦了
[19:05] Jack, what are you doing? 杰克 你在干什么
[19:08] What I have to. 我必须这么做
[19:10] This… 这
[19:14] it’s my second chance. 是我的第二次机会
[19:16] Yeah, uh, Jack, about this, uh, resurrection stuff — 杰克 复活的事
[19:20] It’s not always a great idea because, uh… 并不总是个好主意
[19:24] you know, people come back…different. 因为复活的人 会有变化
[19:28] Well, Sam didn’t. 萨姆就没有
[19:30] Right. Well, Sam’s always been… 嗯 但萨姆一直
[19:32] sort of different. You know what I mean? 都与众不同 懂吗
[19:33] Some would say “special.” 甚至可以说”特殊”
[19:37] No offense. 别介意
[19:39] You said you’d do anything. 你说你愿做任何事的
[19:49] Fine. 好吧
[19:52] Fine. 好吧
[19:58] Has he done something to you? 他对你做什么了吗
[19:59] I heard that. Heard it. 我听到了哦
[20:03] Mary, everything’s gonna be fine. 玛丽 不会有事的
[20:07] Okay. 那好
[20:18] Jack? 杰克
[20:20] Jack! 杰克
[20:21] He’s not… 他不…
[20:24] He’s gone. 他走了
[20:34] How did Michael and Lucifer both get here? 米迦勒和路西法怎么都过来的
[20:36] – How did they open a rift? – You know what? It doesn’t — -他们怎么打开裂缝的 -这无所谓了
[20:38] We — we’ve gotta find Jack 我们得找到杰克
[20:39] before Michael does whatever the hell he’s gonna do, okay? 赶在米迦勒实施他的计划之前
[20:42] I-I’ll call Jody and everybody else. 我这就打给乔迪他们
[20:44] You’re gonna put out an APB on the Devil? 你要对魔鬼发布全境通告吗
[20:46] Yeah, I am. 是的
[20:49] I’ll check angel radio. 我去天使电台问问
[20:53] Sam, even if we find Lucifer, 萨姆 就算我们找到路西法
[20:58] how we gonna stop him? 我们要怎么阻止他
[21:07] Maggie? Hey, sorry. 玛姬 抱歉
[21:09] You okay? 你没事吧
[21:11] I’m alive, so… 我活着 所以
[21:14] yes? 没事吧
[21:16] Right. 嗯
[21:18] Listen, I-I know this is weird — so…weird — 听着 我知道这很奇怪
[21:23] but, um, before you…died, 但你死前
[21:28] do you remember anything about the person that killed you? 你还记得是什么人杀了你吗
[21:33] Does it matter? 有关系吗
[21:34] Kinda seems like you have bigger, you know, 你们似乎有更大的
[21:37] Satan-y problems. 撒旦问题
[21:39] Yeah, but — but we’re — we’re dealing with those. 是啊 但那个我们在处理了
[21:42] Mostly. Um… 算是吧
[21:45] But yes, it does matter. It matters to me. 是的 这很重要 对我来说重要
[21:51] I… 我
[21:52] I never saw his face, 我没看到他的脸
[21:55] but, uh… 但是
[21:58] I saw his eyes. 我看到他的眼睛了
[22:15] Magnificent, isn’t it? 真漂亮 是吧
[22:19] It really is. 是啊
[22:22] All right, Jody’s lookin’. So far, nada. 好了 乔迪在找了 目前尚无发现
[22:24] Yeah, angel radio is nothing but static, 嗯 天使电台也只有静噪
[22:27] which is disturbing. 这挺让人不安的
[22:28] Great. Well, we’ll just add that to the list. 太好了 又一件烦心事
[22:31] So what do we do now? 我们现在怎么办
[22:37] What’s happening? 怎么回事
[22:43] What the hell? 搞什么
[22:47] Oh, no. 不
[22:49] What the hell is that? 那是怎么回事
[22:50] Mom, Bobby, take Maggie, get her out of here. 妈妈 鲍比 带上玛姬 离开这里
[22:53] – Go through the garage. – We’ll buy you some time. -走车库 -我们替你们争取点时间
[22:55] No! 不
[22:57] – Mom! – Please! -妈妈 -求你
[22:59] – Go. – Go. -走吧 -走
[23:48] You really thought you could run from me? 你们真觉得能逃过我
[24:08] – Yeah, how did you – Get here? -你怎么 -过来的
[24:10] Easy. I made a deal. 简单 我做了个交易
[24:12] I saw how they do the spell. 我看到他们怎么施咒了
[24:14] I know what it takes. 我知道需要什么
[24:15] It’s some blood, some fruit, 血 水果
[24:18] a glowy rock, and then… 亮亮的石头 然后
[24:20] Bam. We step through, both of us. 撕开裂缝 我们过去 我们俩
[24:25] And now, this world is mine. 现在 这个世界是我的了
[24:27] I can save it, purge it of sin. 我可以拯救它 清除它的罪孽
[24:30] Oh, yeah, ’cause that really worked on your rock. 嗯 因为这计划在你那个破地方很成功呢
[24:32] I’m not perfect. Yes, I made mistakes. 我不是完人 我是犯了错误
[24:36] But second time’s the charm. 但第二次肯定成功
[24:41] And you… 你
[24:42] Dean Winchester, 迪恩·温彻斯特
[24:43] will be the first life that I take in this world, 就是我在这世界夺走的第一条生命
[24:46] first soul I save. 我拯救的第一个灵魂
[24:50] Some would consider that an honor. 有人会认为这是荣耀
[24:52] Well, as Shakespeare once said, 就像莎士比亚说的
[24:55] eat me, dickbag. 去死吧 混蛋
[25:00] Jack, Jack. 杰克 杰克
[25:02] Jack, I don’t know where you are, 杰克 我不知道你在哪
[25:04] and I don’t even know if you can hear this prayer, 我不知道你能否听到我的祈祷
[25:06] but we need you. 但我们需要你
[25:10] We need you. 我们需要你
[25:13] Look at all those worlds, Jack. 看看那些世界 杰克
[25:16] We’re gonna take the grand tour, buddy. 我们要好好去转转 伙计
[25:18] We’re gonna explore every nook and cranny of creation. 我们要去探索造物的每个角落
[25:25] We might even learn something, 我们甚至可能学到点什么
[25:27] maybe come up with some improvements. 或许能想到什么改进方法
[25:32] Improvements? 改进方法
[25:34] Yeah, yeah. We’ll — we’ll talk about that later. 是啊 那个回头再说
[25:40] Jack, Jack, I don’t know where you are, 杰克 我不知道你在哪
[25:43] and I don’t even know if you can hear this prayer. 我不知道你能否听到我的祈祷
[25:46] We need you. 我们需要你
[25:52] What’s up, buddy? 怎么了 伙计
[25:56] You all right? 你没事吧
[25:59] Could’ve done this quick, but I wanted to enjoy it, 我可以利落点杀了你的 但我想慢慢享受
[26:03] that moment when the soul leaves the body… 灵魂离开身体的那一刻
[26:06] it’s beautiful. 非常美妙
[26:17] Jack. 杰克
[26:19] I heard your prayer. 我听到了你的祈祷
[26:23] Yeah, it’s me. Yay! 我又来了
[26:26] Uh, we done, buddy? 没事了吧 伙计
[26:34] Buddy? 伙计
[26:35] You hurt my friends. 你伤害了我的朋友
[26:40] You hurt my family! 你伤害了我的家人
[26:50] Lucifer, we — we had a deal! 路西法 我们说好的
[26:53] Okay, game over. 好了 游戏结束
[26:54] Hey, buddy, let’s, uh, let’s, uh… 哥们 我们…
[26:57] split, okay? 走吧
[26:58] What does he mean? 他什么意思
[27:02] I-I-I don’t know. I didn’t — I didn’t hear. 我不知道 我没听到
[27:05] They had a deal. 他们说好的
[27:08] Lucifer gets you, 路西法得到你
[27:10] and Michael gets everything else. 米迦勒得到其他的一切
[27:13] He’s gonna nuke our world, Jack, 他要毁灭我们的世界 杰克
[27:15] just like he did his. 就像在他的世界那样
[27:17] – Is that true? – No! It’s not. -这是真的吗 -当然不是
[27:21] Is that why you wanted us to leave? 所以你才想带我走吗
[27:24] Leave? 走
[27:27] He said — he said we’d go to the stars. 他说 要带我去看星星
[27:31] What, and you’re just gonna 你打算
[27:33] leave the rest of us here to burn? 就留下我们其他人受罪吗
[27:34] Okay. Hold on a second. 好吧 等一下
[27:36] Let’s slow down, ’cause I… 慢下来
[27:40] I’m not currently the bad guy here. 我现在可不是坏人
[27:42] Yeah, tell that to Maggie. 跟玛姬说去吧
[27:45] What about Maggie? 玛姬怎么了
[27:47] Maggie saw the eyes of the person who killed her — 玛姬看到了杀她的人的眼睛
[27:50] the glowing, red eyes. 是闪着光的红眼睛
[27:53] You’re gonna — you’re gonna believe this guy? 你要相信他吗
[27:57] – Come on, man! Sam’s a hater! – Tell me. -拜托 萨姆是个黑子 -说
[27:58] He would say anything to get you on his side. 他为了把你拉过去什么都会说的
[28:00] Tell me the truth! 说实话
[28:06] She saw me when I was 我去探查地堡时
[28:08] scouting out the bunker. 被她看见了
[28:12] She saw me and she screamed, and then… 她看到我 然后尖叫了起来
[28:15] so I crushed her skull with my bare hands. 我就赤手砸碎了她的脑袋
[28:18] And it was warm and wet, and I liked it. 那感觉湿湿的 暖暖的 我很喜欢
[28:30] You’re not my father. 你不是我父亲
[28:34] You’re a monster. 你是个怪物
[28:38] Come on, man! 拜托
[28:57] Okay. 好了
[28:59] I tried with you. 我为你努力了
[29:01] I really tried with you. 我真的为你努力了
[29:05] Everything you told me was a lie. 你对我说的一切都是谎言
[29:06] Because I told you what you wanted to hear, man. 因为我对你说了你想听的
[29:10] So what?! I killed the girl! Big deal! 那又怎样 我杀了那女孩 有什么的
[29:11] She’s a — she’s a human! She doesn’t matter! 她是个人类 她无关紧要
[29:14] So am I! 我也是
[29:16] Yeah? 是吗
[29:17] And that’s your problem. 那就是你的问题
[29:19] You’re too much like your mother. 你太像你妈妈了
[29:22] Jack… 杰克
[29:23] Stay back. 别过来
[29:27] I’ll handle him. 我来应付他
[29:28] Will you? 是吗
[29:32] Oh, buddy. 伙计
[29:34] We could’ve been something, you and me. 我们本可以成就大事的
[29:37] We could’ve remade the universe. It would’ve been great. 我们本可以重塑宇宙 那多好
[29:42] We could’ve been better gods than Dad. 我们本可以做比老爸更好的神
[29:45] And I really wanted that, pal. I wanted that. 我真想要那个的 伙计 真的
[29:47] But now if I can’t have it with you, I… 但现在 如果你不肯跟我一道
[29:51] I don’t need ya. 那我不需要你了
[29:55] I just need your power. 我只需要你的力量
[29:58] – Jack! – No! -杰克 -不
[30:12] – Jack. – Sammy! -杰克 -萨姆
[30:14] Jack! 杰克
[30:20] Sammy! 萨姆
[30:37] What just happened? 刚刚发生了什么
[30:38] I don’t know. 我不知道
[30:40] The Devil won. 魔鬼赢了
[30:45] That’s what happened. 就这么回事
[30:59] Really, Sam? Hitching a ride? 不是吧 萨姆 还搭顺风车吗
[31:01] I mean, do you ever quit? 你就不知道放弃吗
[31:04] – Go to hell. – Hell, yeah. -下地狱吧 -地狱 是啊
[31:06] Been there. Done that. 去过了 做过了
[31:12] How do we stop him? 我们怎么阻止他
[31:14] You don’t. 你阻止不了
[31:16] After consuming the nephilim’s grace, Lucifer’s juiced up. 吞噬拿非利人的能量后 路西法加满油了
[31:20] He’s super-charged. 他能量爆表
[31:23] He’ll kill the boy, your brother. 他会杀了那男孩 和你弟弟
[31:27] Hell, he could end the whole universe 他如果想 甚至可以
[31:28] if he put his mind to it. 终结整个宇宙
[31:31] And you thought I was bad. 你还觉得我坏呢
[31:33] No. No, you beat him. I saw you. 不 你打败了他 我看到了
[31:36] When he was weaker, and I was stronger. 那时他弱些 而我强些
[31:40] Believe me, 相信我
[31:41] I’d love to rip my brother apart. 我很想撕碎我弟弟
[31:44] But now in this banged up meatsuit… 但现在 就凭这具伤痕累累的肉身
[31:50] not happening. 不可能的
[31:53] This is the end, of everything. 一切都要结束了
[32:00] No. 不
[32:04] What if… 如果
[32:07] what if you had your sword? 如果你有你的剑呢
[32:12] You know… it’s been real fun. 真的很好玩
[32:14] I really had a great time with you, 我跟你玩得很开心
[32:15] but I think we should see other people. 但我觉得 我们该开始跟别人玩了
[32:19] What do you say? 你说呢
[32:28] Stop! 住手
[32:33] Now why should I listen to you? 我凭什么听你的
[32:35] Because… 因为
[32:37] – I’m your son. – Oh, yeah. -我是你儿子 -是啊
[32:39] Well, you had a chance with that, but… 我给过你机会的 但是
[32:41] Now? 现在
[32:46] As for kids… Ah, I can make more of those. 孩子嘛 我可以再造
[32:54] Wow, Daddy Sammy coming to the rescue. 萨姆老爸来救援了
[33:00] But your little Jackie, 但你的小杰克
[33:02] the nougat-loving boy that you had before, 之前那个单纯的孩子
[33:05] he’s killed people. 他杀过人了
[33:07] He’s got lots of blood on his hands. 他手上沾满了鲜血
[33:11] I don’t care. 我不管
[33:13] He’s family. 他是我的家人
[33:16] What’s family done for anybody? 家人有什么用
[33:20] My dad left me. 我爸抛弃了我
[33:21] My brothers tried to kill me. A lot. 我的兄弟们常企图杀我
[33:24] Family blows. 家人最差劲了
[33:27] And I’m gonna prove it to you. 我要向你证明
[33:29] What, by killing me? Go ahead. 怎么 靠杀我来证明吗 来吧
[33:33] No, I’m not gonna kill you. 不 我不杀你
[33:35] He is. 他要杀你
[33:47] Dean, no. 迪恩 不
[33:50] I am your sword. 我是你的剑
[33:51] It’s you. You’re the Michael sword. 是你 你是米迦勒之剑
[33:55] Your perfect vessel. 你的完美皮囊
[33:57] Why do you think you two are the vessels? 你们以为为什么偏偏你俩是他们的皮囊
[34:00] Michael 米迦勒
[34:02] and Lucifer. 和路西法
[34:04] You were born to this, boys. 这是你们生来的宿命
[34:10] With me, you’d be stronger than you’ve ever been. 有了我 你会前所未有的强大
[34:13] Oh, I know what you are. 我知道你是什么
[34:14] If we work together, can we beat Lucifer? 如果我们合作 能打败路西法吗
[34:17] – Dean – Can we?! -迪恩 -能吗
[34:20] We’d have a chance. 有一线机会
[34:23] Dean, you can’t. 迪恩 不行
[34:25] Lucifer has Sam. 路西法抓走了萨姆
[34:27] He has Jack. 还有杰克
[34:29] Cass, I don’t have a choice! 小卡 我没有选择
[34:33] If we do this, 如果我们这么做
[34:35] it’s a onetime deal. 只限这一次
[34:37] I’m in charge. 我说了算
[34:39] You’re the engine, but I’m behind the wheel. 你是引擎 但我来驾驶
[34:42] Understand? 懂吗
[34:47] Now I could — I probably should — execute you. 我可以 我或许该杀了你
[34:51] I mean, really, really use my imagination. 我真的该好好发挥下想象力
[34:54] But I’m feeling generous today. 但我今天心情好
[34:55] So one of you is gonna walk out that door, 所以 你们中一个人可以走出去
[34:58] and the other one will be laying dead on the ground. 另一个要死在这里
[35:02] You choose. 你选吧
[35:08] No. 不
[35:09] Or you could do that, and I can murder you both 这也行 那我就杀了你俩
[35:11] and end all life in the universe. 并毁灭宇宙里的一切生命
[35:14] Remake it in my image, better than Dad ever could. 按我的形象重塑 比老爸做得好
[35:17] I’m thinkin’… 我在想
[35:21] fire-breathing dragons, 喷火的火龙
[35:23] sassy talking robots. 毒舌机器人
[35:25] I might give humans another chance if they know their place 我或许会给人类个机会 如果他们知道分寸
[35:28] and worship me, ’cause I’ve earned it. 并崇拜我 这是我应得的
[35:31] But hey, it’ll probably take a few days to unravel the universe, 但是 肃清宇宙可能得要几天的
[35:34] Maybe, uh, 7, 10 days tops. 或许 七到十天吧
[35:36] So maybe, just maybe, one of you could stop me. 所以或许 你们中有一人有机会阻止我
[35:41] Maybe. 或许吧
[35:45] Well, let’s see. Clock’s ticking, guys. 来吧 时间不多了
[36:24] Kill me. 杀了我
[36:27] – What? – Kill me. -什么 -杀了我
[36:30] You can stop him, Jack. 你可以阻止他 杰克
[36:32] You can get your power back. 你可以夺回你的能力
[36:33] No, I-I c-can’t. I can’t beat him. 不 我不能 我打不过他
[36:39] – But you can. – What? -但你可以 -什么
[36:43] I know you can. 我知道你可以
[36:45] No, no, no, no, no. Jack. 不不 杰克
[36:47] Don’t! Jack! 别 杰克
[36:51] Jack! 杰克
[36:52] I love you. I love all of you. 我爱你 我爱你们所有人
[36:54] Jack, don’t! Don’t! 杰克 别
[37:15] Dean? 迪恩
[37:20] Hiya, Sammy. 萨姆
[37:26] You let my brother in. 你让我哥哥进去了
[37:27] Well, turns out, he and I have something in common. 原来 我们有些共同点
[37:31] We both wanna gut your ass. 我们都想宰了你
[38:30] Well… 好吧
[38:32] Good try, Dean. I’ll give you that, buddy. 努力可嘉 迪恩 这我承认
[38:38] I’m not just powerful now. 我现在不仅力量强大
[38:40] I am power. 我就是力量
[38:42] And I don’t need a blade to end you, pal. 我不需要刃也能杀了你
[38:45] Dean! 迪恩
[38:47] Bye-bye, Dean. 再见 迪恩
[39:49] Is he… 他…
[39:52] He… 他
[39:54] he’s dead. 他死了
[39:58] Holy crap. 我去
[39:59] You did it. 你做到了
[40:06] No. 不
[40:08] No, we did it. 不 是我们做到了
[40:11] We did it. 我们做到了
[40:19] Dean? 迪恩
[40:26] Dean! 迪恩
[40:27] We had a deal! 我们说好的
[40:36] Michael. 米迦勒
[40:46] Thanks for the suit. 多谢你的身体
邪恶力量

文章导航

Previous Post: 邪恶力量(Supernatural)第13季第22集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 邪恶力量(Supernatural)第14季第1集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

邪恶力量(Supernatural)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23

在线阅读
S13E01
S13E02
S13E03
S13E04
S13E05
S13E06
S13E07
S13E08
S13E09
S13E10
S13E11
S13E12
S13E13
S13E14
S13E15
S13E16
S13E17
S13E18
S13E19
S13E20
S13E21
S13E22
S13E23

在线阅读
S14E01
S14E02
S14E03
S14E04
S14E05
S14E06
S14E07
S14E08
S14E09
S14E10
S14E11
S14E12
S14E13
S14E14
S14E15
S14E16
S14E17
S14E18
S14E19
S14E20

在线阅读
S15E01
S15E02
S15E03
S15E04
S15E05
S15E06
S15E07
S15E08
S15E09
S15E10
S15E11
S15E12
S15E13
S15E14
S15E15
S15E16
S15E17
S15E18
S15E19
S15E20

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号