Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

邪恶力量(Supernatural)第15季第19集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 邪恶力量(Supernatural)第15季第19集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S13E01
S13E02
S13E03
S13E04
S13E05
S13E06
S13E07
S13E08
S13E09
S13E10
S13E11
S13E12
S13E13
S13E14
S13E15
S13E16
S13E17
S13E18
S13E19
S13E20
S13E21
S13E22
S13E23
S14E01
S14E02
S14E03
S14E04
S14E05
S14E06
S14E07
S14E08
S14E09
S14E10
S14E11
S14E12
S14E13
S14E14
S14E15
S14E16
S14E17
S14E18
S14E19
S14E20
S15E01
S15E02
S15E03
S15E04
S15E05
S15E06
S15E07
S15E08
S15E09
S15E10
S15E11
S15E12
S15E13
S15E14
S15E15
S15E16
S15E17
S15E18
S15E19
S15E20
时间 英文 中文
[00:00] You want to evaporate every kernel of existence 你想消灭一切存在
[00:03] because the Winchesters won’t do what you say. 就因为温家兄弟不肯乖乖听话
[00:07] 杰克没力量了
[00:09] And Billie wants us dead. 比莉想杀我们
[00:10] That’s Chuck’s Death Book? 那是恰克的死亡笔记本吗
[00:11] Only Billie can read it. 只有比莉能看
[00:13] Sam. 萨姆
[00:14] Stop killing my people! 别再杀我的人了
[00:15] I didn’t hurt your friends. 我没伤害你的朋友
[00:18] You killed me, Dean. 你已经杀了我 迪恩
[00:19] It was Chuck all along. 根本就是恰克
[00:21] Everybody’s gonna die, Cass, everybody. 所有人都要死了 小卡 所有人
[00:25] Why does this sound like a goodbye? 为什么听上去像是在道别
[01:27] Everyone’s gone. 所有人都不见了
[01:29] You see anybody on the way here? 你来的路上见到谁了吗
[01:31] No. 没有
[01:35] I couldn’t save anybody. 我没能救下任何人
[01:38] Billie. 比莉
[01:39] It wasn’t Billie. It was Chuck. 不是比莉 是恰克
[01:42] – What? – Where’s Cass? -什么 -小卡在哪
[01:47] Dean? 迪恩
[01:53] He saved me. 他救了我
[01:56] Billie was coming after us, 比莉想杀我们
[01:58] and Cass summoned the Empty. 小卡召唤了虚无
[02:02] It took her. 它带走了她
[02:04] And it took him. 还有他
[02:10] Cass is gone. 小卡不在了
[02:22] This can’t be happening. 这不可能是真的
[02:23] It is, Sam. 是真的 萨姆
[02:25] I think everyone’s gone. 我想所有人都不在了
[02:38] Hey, it’s Jody. 这里是乔迪
[02:39] I can’t get to the phone right now, so leave a message. 我现在无法接听 请留言
[02:42] Jack, I’m sorry. 杰克 我很遗憾
[02:52] You know who it is. 你知道是谁
[02:53] You know what to do. Catch you later. 你知道该怎么做 回聊
[03:42] It brings a whole new meaning to the term “sudden death.” 真是为”猝死”赋予了新意义
[03:47] Dean, do you think we’re it? 迪恩 你觉得就只有我们了吗
[03:49] All that’s left? 只剩我们了
[03:54] Yeah. 嗯
[03:55] You, me, Jack. 你 我 杰克
[04:06] Cass? 小卡
[04:39] So, um, what now? 现在怎么办
[04:47] I did this. 这是我的错
[04:48] We could have just given Chuck what he wanted, 我们本可以满足恰克的愿望
[04:51] you know, his grand finale. 他的大结局
[04:53] But I resisted. I pulled the thread. 但我不肯 我触发了一切
[04:55] I thought we could beat this game, do it better. 我以为我们能打破游戏 做得更好
[04:58] We tried to rewrite him, and the whole world paid the price. 我们想改写他 结果全世界付出了代价
[05:04] – Sam, we can– – We can what? -萨姆 我们可以… -什么
[05:06] There’s nothing left, Dean. 什么都不剩了 迪恩
[05:08] No one left to save. 没人可救了
[05:09] Everybody’s gone. 所有人都不见了
[05:10] You can’t just give up. 你不能放弃
[05:11] What other choice do we have? 那我们还能怎么办
[05:29] Think he’ll show? 你觉得他会来吗
[05:33] He better. 他最好来
[05:37] Hey, guys. 你们好啊
[05:39] Enjoying a little alone time? 享受独处时光呢
[05:45] Alright, Chuck. You win. 好吧 恰克 你赢了
[05:47] Well…sure. 是啊
[05:49] I always do. 我总能赢
[05:51] Me being me. 毕竟是我嘛
[05:54] Is that it or… 就这样了吗 还是…
[05:56] We’ll give you what you want. 我们可以满足你的愿望
[05:57] That’s right. The whole Cain-and-Abel thing. 是的 该隐亚伯的结局
[06:00] Us dead. Whatever. 我们死 随便了
[06:02] I’ll kill Sam. Sam will kill me. 我杀了萨姆 萨姆杀了我
[06:04] We’ll kill each other. Okay? You pick. 我们相互残杀 好吗 你选
[06:06] But, first, you got to put everything back the way it was. 但首先 你要恢复一切
[06:10] The people, the birds, Cass. 人 鸟 小卡
[06:13] You got to bring him back. 你得把他带回来
[06:16] We’re surrendering. 我们投降
[06:18] We’re giving up. 我们放弃
[06:24] Yeah, no. 不行
[06:26] I mean, I appreciate the white flag, 多谢你们投降
[06:28] but, frankly, it’s too little, too late. 但老实说 没啥用 也太迟
[06:31] I’m kind of enjoying this story now. 我现在喜欢这个故事了
[06:33] You can’t. 你不能这样
[06:34] Oh, no, see, I’m the almighty. 不 你瞧 我是全能的主
[06:37] I really can. 我真能
[06:39] I mean, picture it. 想象下
[06:41] The two of you — 你们俩
[06:43] and your little lapdog Jack — 你们的跟班杰克
[06:44] rotting on a lifeless planet, 在一个了无生机的星球上了此残生
[06:47] knowing it’s this way 心知这样的状况
[06:49] because you wouldn’t take a knee. 都是因为你们不肯臣服
[06:54] Eternal shame, 永恒的羞愧
[06:57] suffering, and loneliness. 折磨和孤独
[07:02] That’s deep. 真深刻
[07:04] That’s sophisticated. 真有层次
[07:07] That’s a page-turner. 真引人入胜
[07:42] Dean? 迪恩
[07:47] Look out. 小心
[07:49] You okay? 你没事吧
[07:50] I feel terrific. 我感觉好极了
[08:09] Guys, I’m… 各位 我…
[08:11] feeling something weird. 有奇怪的感觉
[08:14] Yeah, me, too, pal. 嗯 我也是 伙计
[08:15] We need aspirin. 我们需要阿司匹林
[08:16] I’m sensing a presence. 我感觉到了存在
[08:18] There’s something out there…besides us. 外面有什么东西 我们之外的东西
[08:23] Something like people? 人吗
[08:25] I don’t know. 我不知道
[08:28] How are you sensing anything? 你怎么会有感应
[08:29] I thought you were all powered down. 你不是没法力了吗
[08:31] I’m not sure. 我也不确定
[08:34] But I feel it. 但我感觉到了
[09:00] Look at you. 看你啊
[09:06] How did Chuck miss you? 恰克怎么漏掉了你
[09:09] Whoever thought finding a dog would feel like a miracle? 谁能想到发现只狗会感觉像个奇迹
[09:12] Come on, Miracle. Come here. 来吧 奇迹 过来
[09:14] Sammy. 萨姆
[09:16] Check it out. 看啊
[09:18] You found a dog? 你找到只狗
[09:19] Yeah. 是啊
[09:21] I guess Chuck didn’t get everything. 看来恰克没杀光一切
[09:22] I mean, maybe there’s people he missed, you know? 或许还有被他漏掉的人呢
[09:26] Look, either way, this guy’s coming home with us. 不管怎样 它要跟我们回家
[09:27] You’re gonna let a dog sit in the Impala? 你要让一只狗进宝贝车吗
[09:29] Relax. I’m not giving him shotgun. 放松 我不会让它坐副驾的
[09:32] Unless you’re cool with that. 除非你不介意
[09:34] I’ll get Jack. 我去叫杰克
[09:37] Don’t worry about him. He’ll warm up to you. 别担心他 他会喜欢上你的
[09:39] Maybe we’ll let you sleep in his room. 或许他会让你睡他的房间
[09:42] Here we go. Good boy. 来吧 真乖
[09:45] Come here. 过来
[09:47] You know, believe it or not, 信不信由你
[09:49] you’re the best thing that’s happened in the last few days. 你是这几天里最棒的事了
[09:51] Yeah, you are. Good boy. 是的 乖狗狗
[10:14] Unbelievable. 难以置信
[10:17] Can’t even save a friggin’ dog. 连只狗都救不了
[10:19] Yeah, maybe that’s the point. 是啊 或许就是要这样
[10:22] No one left to help. 无人可救
[10:24] No one but us. 只剩我们
[10:45] You sure about this, Jack? 你确定吗 杰克
[10:46] Whatever you’re picking up on is in there? 你感应到的东西在那里
[10:49] In there or very nearby. 在那里面 或就在附近
[10:53] Guys, I have no idea what we’re walking into. 各位 我完全不知道我们会面临什么
[11:30] So… 那么
[11:32] you survived. 你们活下来了
[11:37] Michael. 米迦勒
[11:45] When the rapture first began, I took refuge here. 升天刚开始时 我来这里避难了
[11:48] It is St. Michael’s, you may have noticed. 这里是圣米迦勒教堂 你们可能注意到了
[11:52] Are you hiding out from your dad? 你在躲你爸爸吗
[11:53] I’m sure he’s aware I took your side against him. 他肯定知道我站了你们这边 反抗了他
[11:57] I’ve avoided using any powers 我一直没有使用法力
[11:58] that might attract his attention. 以免引起他的注意
[12:01] And Adam? 那亚当呢
[12:07] Gone. 不在了
[12:10] I’m sorry to say. 很遗憾
[12:11] Exterminated by my father, 被我父亲灭了
[12:13] like everyone else. 就像其他所有人
[12:15] Poor bastard never caught a break. 那小可怜总那么倒霉
[12:17] How did the three of you manage? 你们三个怎么活下来的
[12:19] Apparently, your old man has a sense of humor. 看来你老子还挺有幽默感
[12:21] He thought it would be hilarious 他觉得看着我们仨
[12:23] to watch the three of us on an empty planet. 生活在空荡荡的地球上会很逗
[12:28] What, are you, uh… doing some reading? 你在…读书吗
[12:32] I never spent much time on Earth. 我从没在地球上待过很久
[12:35] I was…curious about the perception of God and Heaven. 我对…人类对上帝和天堂的看法感到好奇
[12:40] And? 你有什么发现
[12:41] Amazingly, the believers loved him. 神奇的是 信徒们很爱他
[12:44] They have for thousands of years. 爱了他几千年
[12:47] I guess my efforts were more effective than I’d hoped. 看来我努力的结果比我想的还要好
[12:51] Y-Your efforts? 你努力的结果
[12:52] When God left Heaven, I was certain of his return. 上帝离开天堂后 我确信他会回来
[12:55] So I made sure all of the angels and prophets 所以我让所有天使和先知
[12:58] burnished his image on Earth. 在人间神话他的形象
[13:01] The all-knowing, all-seeing, all-caring God. 无所不知 无所不见 无所不爱的上帝
[13:08] Daddy’s boy. 爸爸的好儿子
[13:11] And now? 现在呢
[13:13] After seeing what Chuck’s done? 看到恰克所为后呢
[13:17] We reached out to you. 我们找过你
[13:19] You ignored us. 你无视了我们
[13:21] That was then. 那是那时
[13:24] This is now. 现在是现在
[13:28] Tell me what you need me to do. 告诉我你们需要我做什么
[13:34] Alright, Michael. 好 米迦勒
[13:37] Here’s the book we’ve been telling you about. 这是我们跟你说的那个笔记本
[13:43] That’s one of Death’s books. 那是一本死骑笔记本
[13:45] Yeah, but this one is about God. 对 但这是上帝的笔记本
[13:49] And how to kill him. 有杀他的办法
[13:50] As far as we know, only Death can open it. 就我们所知 只有死骑能打开它
[13:52] But, um… 但是
[13:54] we’re hoping, uh… maybe you can, too. 我们希望 或许你也能
[14:24] I’m sorry. 对不起
[14:41] So, where does this leave us? 那我们怎么办
[14:43] We need that book open, and we’re out of options. 我们需要打开笔记本 我们没办法了
[14:48] Where’s it leave us? 我们怎么办
[14:50] Screwed. 完蛋了
[14:52] I’m sure Chuck’s ready to make a move. 恰克肯定要有所行动了
[15:01] What? 什么
[15:04] Cass? 小卡
[15:05] Dean. I’m here. 迪恩 我回来了
[15:08] I’m hurt. Can you let me in? 我受伤了 你能放我进去吗
[15:20] Wassup? 好啊
[15:24] Way to treat a pal. 怎么对朋友呢
[15:28] No, you’re not our “pal.” 不 你不是我们的”朋友”
[15:30] Okay, be honest with me, please. 好吧 那你们老实说
[15:32] Would you have let me in if I said it was really me? 如果我说其实是我 你们会让我进吗
[15:35] You’re dead. 你都死了
[15:37] Yeah, not so much. 嗯 并没有
[15:40] After pop nutted out 老爸发疯
[15:41] and murdered pretty much everyone in the world, 杀了这世上几乎所有人后
[15:45] the Empty booted me with orders to find 虚无赶走了我 叫我去找
[15:48] the missing God Book and use it on Chuck. 下落不明的上帝笔记本 拿来对付恰克
[15:52] Uh, normally, I’m not very good at following orders, 通常说 我不怎么喜欢听从命令
[15:54] as you guys know, but, uh, 这你们也知道 但是
[15:56] you do not want to mess with the Empty, man. 你可不想惹虚无
[15:58] Total “B,” especially after 大贱人 尤其是
[16:00] Jack blew up all over her, and she killed Death. 杰克炸了她一身 她还杀了死骑
[16:03] I mean, guys, never a dull moment. 各位 真是从不会无聊
[16:05] But that’s the past. 但那都过去了
[16:07] What’s up?! 你们好啊
[16:10] We’re a team again, guys. 我们又组队了 两位
[16:12] Oh, that is not happening. 休想
[16:14] Yeah. 嗯
[16:16] Alright, team. 好吧 队友
[16:18] I don’t want to bring ants to your picnic, 我也不想坏你们的兴致
[16:20] but that ain’t gonna cut it. 但那可不行
[16:22] Okay, think about it. 好吧 想想看
[16:23] If the Empty pulled me off the bench, 如果虚无叫我上场
[16:26] it’s ’cause the Winchester charm ain’t enough, right? 肯定是因为温家光环不够用了
[16:29] And I did anticipate a little bit of pushback, 我的确猜到你们会有所抗拒
[16:32] so I did bring a token of good faith. 所以我带来了示好的东西
[16:36] Voilà. 看
[16:42] Who is she? 她是谁
[16:43] Oh, this is Betty. Betty — Betty, say hi. 这是贝蒂 贝蒂 打招呼
[16:46] No, no, no. Say hi to the boys. 不 对他们打招呼
[16:49] Just getting it straight. 我就想说清楚
[16:51] Oh, did I mention Betty is a reaper? 我说过吗 贝蒂是个死神
[16:54] I’m doing a fly-by, right? Okay. 还是不懂吗 好
[16:56] I’ll say that again. Betty is a reaper. 我再说一遍 贝蒂是个死神
[16:59] Yes, we heard you. 我们听到了
[17:01] So what? 所以呢
[17:02] Watch. 看
[17:11] Really?! 不是吧
[17:12] Great. 太好了
[17:14] Oh, no, this is — this is the first reaper 不 她是比莉死后
[17:16] to check out since Billie, right? 第一个死去的死神
[17:19] So…wait for it. 等着看
[17:23] Wait for it. 等着看
[17:29] And… 好了
[17:31] Meet the new Death. 见过新死骑
[18:01] You okay? 你没事吧
[18:02] Yeah. 嗯
[18:05] Look at that. 看啊
[18:06] I mean, she’s got the whole Death starter kit going 她拿到了全套死骑启动工具包
[18:09] with the decoder ring. 还有解码戒指
[18:10] Isn’t that awesome? 多棒啊
[18:11] And that, whatever that is. Yeah. 还有 那个啥 是吧
[18:14] I’m good, right? 我很棒吧
[18:16] So, do you have it? 在你手里吗
[18:19] The book. Hand over the book. 笔记本 交出来
[18:23] – Slower than they look. – Yeah. -比看上去蠢呢 -是啊
[18:25] Okay, the end of God is in the special book, 好吧 上帝的结局在那本特别笔记本里
[18:29] and if you give Betty the book, Betty can read it. 如果你们把笔记本给贝蒂 贝蒂就能读了
[18:33] Understand? 明白了吗
[18:47] Not a group project. 这不是集体项目
[18:59] Look at you, bro. 看你啊 老哥
[19:01] The almost-mighty. 几乎全能者
[19:08] I cheated. 我作弊了
[19:11] Are you seriously thinking about trusting him? 你们真要信任他吗
[19:14] I wouldn’t exactly say “trust.” 我倒不会说”信任”
[19:16] Mikey, Mikey, come on, man. 米迦 米迦 拜托
[19:18] I get the bitterness. 我理解你的怨愤
[19:19] For all you did for the old man, 你为老爸做了那么多
[19:21] you got no better from him than me. 他对你却并不比对我更好
[19:22] The son voted Most Likely to Suck, and that sucks. 被选为最可能没出息的儿子 这很不好受
[19:25] I did what I did because it was the right thing to do, 我做的事都是因为那是正确的事
[19:28] not to get his love. 不是为了赢得他的爱
[19:29] Alright, well, that’s a good thing, 好吧 那正好
[19:30] ’cause the man had no love to give — 因为他就不会爱
[19:32] not to you, not to me, not to…humanity. 不会爱你 不会爱我 不会爱人类
[19:35] You see that now, right? 你现在明白了吧
[19:40] Asshats. 蠢蛋们
[19:43] I have opened the book. 我已打开了笔记本
[19:45] – And? – And it’s in here… -怎么样 -就在这里
[19:48] all that you want. 你们想要的一切
[19:51] I know how God ends. 我知道上帝如何死了
[19:54] Wait a second. You’re sure about this? 等等 你确定吗
[19:56] Of course I’m sure. I’m Death. 当然了 我是死骑
[19:58] You’ve been Death for an hour. 也就才上任一小时
[20:01] “Behold, in the end, “看啊 最后
[20:04] there is the ending of he who created the beginning.” 创造了开端的人迎来了终结”
[20:07] Fascinating. 有趣
[20:08] “And, thus, it will be –“ “那将是…”
[20:18] Yeah, this is what Pop wanted to get his hands on. 没错 这就是老爸想要的
[20:24] Did I say that out loud? 我说出来了吗
[20:26] Yeah, Pop was the one who let me out of the Empty. 是啊 是老爸把我从虚无里放了出来
[20:29] I’m sort of the new favorite now. 我现在是新宠儿了
[20:31] What did Dad say about you? 爸爸怎么说你的
[20:33] Oh, yeah. 对了
[20:34] “Mikey’s a cuck.” “米迦是个怂包”
[20:38] You’re a cuck. 你是个怂包
[20:39] Nope. 别想
[20:49] Wow, you are really getting rusty at this, buddy. 你真是不行了 伙计
[20:52] Bye. 再见
[20:57] So…buddy… 那么 伙计
[21:00] you’re gonna have to make a decision now. 你现在要做出决定了
[21:03] dump the losers 甩了废物
[21:05] and join Gramps and me on the winning team. 加入我和爷爷的胜者之队
[21:10] Of course, this is the only way you’re getting out of here alive, 当然 这是你唯一的活路
[21:13] ’cause you’re not strong enough to fight me now, so… 因为你现在没能力跟我对抗 所以
[21:17] What do you say, kid? What do you say? 怎么样 孩子 怎么样
[21:20] Come on. 来吧
[21:26] Somebody’s behind me? 我身后有人吗
[21:31] You don’t learn. 你就是不吸取教训
[22:04] Thanks for the blade. 多谢你们的刃
[22:15] How you doing? You okay? 你怎么样了 还好吗
[22:19] Yeah, a bit winded. 有点累
[22:20] I haven’t been in a battle like that for several centuries. 好几个世纪没参加过那样的战斗了
[22:26] Yeah, well… 是啊
[22:28] …glad you were here. 幸好有你在
[22:29] Chuck’s getting desperate. 恰克开始不择手段了
[22:31] He knows something’s up. 他知道有情况
[22:34] Wouldn’t take the chance of showing up himself. 但又不敢自己来
[22:36] Yes. 是啊
[22:37] He sent Lucifer. 他派了路西法来
[22:41] Brought him back from the dead. 让他死而复生
[22:43] He didn’t even reach out to me. 甚至没找过我
[22:45] – Did you want him to? – Of course not. -你希望他找你吗 -当然不
[22:50] I mean, he clearly he knows the God Book could be lethal to him. 他显然知道 上帝笔记本可能对他有致命威胁
[22:55] But it’s actually fairly useless without Death to read it. 但其实没有死骑来读 就根本没用
[22:58] Yeah, well… at least it’s open. 是啊 至少打开了
[23:03] Sam thought that he recognized 萨姆觉得他认得
[23:04] some of the symbols in the writing, 上面的一些符号
[23:06] thought they might be some form of Enochian. 或许是某种天使语
[23:08] So he’s gonna use the Book of the Damned, 所以他打算用《诅咒之书》
[23:10] see if he can’t figure out the end. 看能不能破解结局
[23:13] And by that, I mean… the end. 就是…真结局
[23:31] How’s, uh, Sam doing? Any progress? 萨姆破解的怎么样了 有进展吗
[23:35] I hope so. He’s been in there a long time. 希望有 他在里面好久了
[23:39] Why don’t you ask him yourself. 你自己问他吧
[23:41] Sorry. It’s slow going. 抱歉 进展很慢
[23:42] But I think I was able to piece it together. 但我好像把它拼凑起来了
[23:44] “It”? “它”
[23:46] The spell. There’s a spell. 咒语 有个咒语
[23:49] It has to be done at a particular place… 必须在一个特定地方完成
[23:52] at an exact angle from the sun. 与太阳呈特定角度
[23:55] But it will release an unstoppable force 但能释放出一股不可阻挡的力量
[23:57] that will find Chuck… 找到恰克
[24:01] and finish him. 并了结他
[24:16] Let’s light it up. 我们开始吧
[24:30] Wait. What happened? What’s wrong? 等等 发生了什么 出什么问题了
[24:56] Father. 父亲
[24:57] Son. 儿子
[25:01] And, listen, I appreciate the heads-up about all this. 多谢你提醒我
[25:05] It’s always been my destiny to serve you. 我的命运始终是效力于你
[25:07] Yeah. 是啊
[25:09] The thing is, it’s kind of late in the game. 问题是 现在已经迟了
[25:12] You did side with the Winchesters. 而且你还帮助过温家兄弟
[25:15] – I can’t forgive that. – Father, no. -这我不能原谅 -父亲 不
[25:17] That was a lapse of judgment, I admit, but I swear I — 那是一时判断失误 但我发誓 我…
[25:20] Save it! 省省吧
[25:47] And you two. 还有你俩
[25:49] You know, eternal suffering sounds good on paper, 永恒折磨听上去是个好主意
[25:52] but as a viewing experience, it’s just kind of…eh. 但观看效果实在…
[25:56] So we’re done. 所以到此为止
[25:58] I’m canceling your show. 我要取消这部剧
[26:02] Alright. 好啊
[26:03] Well… one for the road. 上路前来一下
[26:09] Cute. 真逗
[26:23] Eh, what the heck. 管他呢
[26:24] I can get my hands dirty. 我可以亲自动手
[26:40] Fellas, give it up now. 两位 放弃吧
[26:56] Come on, guys. 得了 伙计们
[26:58] Just stay down. 别起来了
[27:07] That’s enough, guys. 够了 你俩
[27:09] Guys, come on. 行了
[27:14] Just stay down. 别起来了
[27:18] Fellas, give it up. 两位 放弃吧
[27:32] That’s enough, guys. 够了 你俩
[27:35] Guys, come on. 行了
[27:37] That’s enough. 够了
[27:45] Why are you smiling? 你们笑什么
[27:47] Because. 因为
[27:50] You lose. 你输了
[28:03] Hey, Jack. 杰克
[29:08] What… What did you do? 你做了什么
[29:13] We won. 我们赢了
[29:16] So this is how it ends. 这就是结局
[29:18] My book. 我的笔记本
[29:20] See for yourself. 自己看吧
[29:34] There’s nothing there. 上面什么都没有
[29:35] Oh, there is. 有的
[29:37] But only Death can read it. 但只有死骑能读
[29:39] That’s right. 是的
[29:40] So we had to come up with a plan “B.” 所以我们只能另想计划
[29:42] That wasn’t too hard, though, 但那并不难
[29:44] when we realized that Michael really is a daddy’s boy. 因为我们发现米迦勒 就是个爸爸的好儿子
[29:48] Oh, yeah. “Mikey’s a cuck.” 对了 “米迦是个怂包”
[29:50] See, he didn’t take it too well 他得知
[29:51] when he found out that you asked Lucifer for help. 你找路西法帮忙时很不爽
[29:54] Oh, he was desperate to be the favorite again. 他一心想再次得宠
[30:00] Since we couldn’t read the book, 因为我们无法读笔记本
[30:01] we had to come up with a story about finding the spell, 所以编了个发现了一则咒语的故事
[30:04] which we knew Michael would feed straight to you. 我们知道米迦勒肯定会告诉你
[30:08] All that prep work we did 我们之前做的准备工作
[30:10] to turn Jack here into a cosmic bomb? 把杰克变成神级炸弹
[30:16] Well, it turned him into sort of a-a power vacuum. 这把他变成了能量吸收器
[30:19] He’s been sucking up bits of power all over the place. 他一直在到处吸收能量
[30:22] So when the two heavyweights — your boys — 所以当两个重量级人物 你的儿子
[30:24] showed up to duke it out, ohh. 跑来打架时
[30:30] That charged him right up. 他得以迅速充电
[30:33] See, we knew Michael would warn you and you’d show up here. 我们知道米迦勒会提醒你 你会来
[30:36] And you did. And you killed your own son. 你真来了 还杀了自己的儿子
[30:39] And you beat the crap out of us. 还暴打了我们一顿
[30:41] Releasing all kinds of power. 大量释放能量
[30:45] God power. 上帝的能量
[30:46] Jack absorbed it all. 杰克都吸收进来了
[30:48] – It made him… – Well, it made him unstoppable. -这让他 -不可阻挡
[30:57] This…This…This is why you’re my favorites. 所以说…我最喜欢你们
[31:06] You know, for the first time, I have no idea what happens next. 我第一次不知道接下来会如何
[31:10] Is this where you kill me? 你们要杀了我吗
[31:15] I mean, I could never think of an ending where I lose. 我总是想不出我输的结局
[31:19] But this, after everything that I’ve done to you… 但这个 考虑到我对你们做的一切
[31:24] to die at the hands of Sam Winchester… 能死在萨姆·温彻斯特
[31:31] of Dean Winchester, 和迪恩·温彻斯特手里
[31:35] the ultimate killer… 两个终极杀手
[31:40] It’s kind of glorious. 这还挺风光的
[31:52] Sorry, Chuck. 抱歉 恰克
[32:03] What? 什么
[32:08] See, that’s not who I am. 我不是那样的人
[32:09] That’s not who we are. 我们不是那样的人
[32:11] What kind of an ending is this? 这算什么结局
[32:13] His power. 他的力量
[32:16] You sure it won’t come back? 你确定不会恢复了吗
[32:20] It’s not his power anymore. 那力量不属于他了
[32:25] Then I think it’s the ending where you’re just like us 那这个结局就是 你跟我们一样了
[32:28] and like all the other humans you forgot about. 跟所有其他被你遗忘的人类一样了
[32:33] It’s the ending where you grow old, 在这个结局里 你要变老
[32:35] you get sick, and you just die. 生病 然后死去
[32:39] And no one cares. 没人在乎
[32:41] And no one remembers you. 没人会记得你
[32:43] You’re just forgotten. 你会被遗忘
[32:54] Guys… 伙计们
[32:57] Guys…wait. 伙计们 等等
[33:04] Guys… 伙计们
[33:06] Guys! 伙计们
[33:07] No, wait. G-Guys… 不 等等 伙计们
[33:09] Guys, wait! 伙计们 等等
[33:12] Guys, wait! 伙计们 等等
[33:15] Guys, wait! 伙计们 等等
[33:16] Wait, wait, wait! Please wait! 等等 求你们
[33:19] Guys! 伙计们
[34:02] Alright, kid, you really think you can pull this off? 好吧 孩子 你真觉得你能做到吗
[34:30] In other news, yes, it’s that time of year again. 另一则新闻 是的 每年的那个时候又到了
[34:33] You guessed it. 你猜对了
[35:10] Thank you so much. 非常感谢
[35:25] Way to go. 真不错
[35:26] I mean it. 真的
[35:28] Way to go. 真不错
[35:29] So…does this mean you’re the new… 那么 你是新…
[35:34] I mean, what do we call you? 我们怎么称呼你
[35:36] Who cares what we call him? 谁在乎呢
[35:37] Look, all that matters is he got us back online. 重要的是他让一切恢复了
[35:41] Hey, what happened to Amara when Chuck… 阿玛拉呢 跟恰克一起被…
[35:43] She’s with me. 她跟我在一起
[35:45] We’re in harmony. 我们很和谐
[35:48] You gonna come back with us to the bunker? 你要跟我们回地堡吗
[35:50] What do you mean? Of course he’s gonna come back to the bunker. 你说什么呢 他当然要回地堡了
[35:51] He’s the man with the plan. He’s top dog. 他是掌握天道的人 他是老大
[35:53] He can do whatever he wants now. Come on. 他现在想干什么都行了 来吧
[35:56] You know what? We’ll spruce the place up. 知道吗 我们把地堡装饰一下
[35:57] We’ll get some recliners. 买几个活动躺椅
[35:58] We’ll get you one of those big-screen TVs. 给你买台大屏幕电视
[36:00] Dean, I’m not coming back home. 迪恩 我不回家了
[36:04] In a way… I’m already there. 可以说我已经在那里了
[36:07] Where? 哪里
[36:08] Everywhere. 无所不在
[36:11] So you are him. 所以你真成他了
[36:19] I’m me. 我是我
[36:21] But I know what you mean. 但我懂你的意思
[36:26] What if we want to see you? 如果我们想见你呢
[36:28] You know, or have a beer or whatever? 或是一起喝啤酒什么的
[36:30] I’m around. 我都在
[36:31] I’ll be in every drop of falling rain, 我会存在于每一滴雨里
[36:35] every speck of dust that the wind blows, 每一粒被风卷起的尘埃里
[36:40] and in the sand, in the rocks, and the sea. 我会存在于沙子 石头和海水里
[36:45] It’s a hell of a time to bail. 你偏要现在离开吗
[36:47] You got a lot of people counting on you, 有很多人都指望着你
[36:48] people with questions. They’re gonna need answers. 他们有问题 想得到答案
[36:50] And those answers will be in each of them. 他们会从自身找到答案
[36:53] Maybe not today, but…someday. 或许不是今天 但总有一天会的
[37:03] People don’t need to pray to me or to sacrifice to me. 人们不需要向我祈祷 或为我祭祀
[37:09] They just need to know that I’m already a part of them 他们只需要知道 我已是他们的一部分
[37:12] and to trust in that. 以此为信念
[37:16] I won’t be hands on. 我不会亲力亲为
[37:19] Chuck put himself in the story. 恰克把自己写入了故事里
[37:22] That was his mistake. 那是他的错误
[37:24] But I learned from you 但我从你们
[37:29] and my mother and Castiel that… 我妈妈 和卡西迪奥那里学到
[37:34] when people have to be their best… 人们必须做到最好时
[37:38] they can be. 就能做到
[37:51] And that’s what to believe in. 那才是人应该相信的
[37:55] Well… 好了
[37:58] I’m really as close as this. 我就在这么近的地方
[38:07] Goodbye. 再见
[38:29] See ya, Jack. 再见 杰克
[38:48] It’s pretty quiet. 好安静
[38:53] To everyone that we lost along the way. 敬我们一路以来失去的所有人
[39:08] You know, with Chuck not writing our story anymore, 恰克现在不能写我们的故事了
[39:15] we get to write our own. 我们可以自己写了
[39:19] You know, just you and me going wherever the story takes us. 只有你和我 走到哪算哪
[39:25] Just us. 就我们
[39:29] Finally free. 终于自由了
邪恶力量

文章导航

Previous Post: 邪恶力量(Supernatural)第15季第18集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 邪恶力量(Supernatural)第15季第20集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

邪恶力量(Supernatural)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23

在线阅读
S13E01
S13E02
S13E03
S13E04
S13E05
S13E06
S13E07
S13E08
S13E09
S13E10
S13E11
S13E12
S13E13
S13E14
S13E15
S13E16
S13E17
S13E18
S13E19
S13E20
S13E21
S13E22
S13E23

在线阅读
S14E01
S14E02
S14E03
S14E04
S14E05
S14E06
S14E07
S14E08
S14E09
S14E10
S14E11
S14E12
S14E13
S14E14
S14E15
S14E16
S14E17
S14E18
S14E19
S14E20

在线阅读
S15E01
S15E02
S15E03
S15E04
S15E05
S15E06
S15E07
S15E08
S15E09
S15E10
S15E11
S15E12
S15E13
S15E14
S15E15
S15E16
S15E17
S15E18
S15E19
S15E20

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号