Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

邪恶力量(Supernatural)第15季第20集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 邪恶力量(Supernatural)第15季第20集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S13E01
S13E02
S13E03
S13E04
S13E05
S13E06
S13E07
S13E08
S13E09
S13E10
S13E11
S13E12
S13E13
S13E14
S13E15
S13E16
S13E17
S13E18
S13E19
S13E20
S13E21
S13E22
S13E23
S14E01
S14E02
S14E03
S14E04
S14E05
S14E06
S14E07
S14E08
S14E09
S14E10
S14E11
S14E12
S14E13
S14E14
S14E15
S14E16
S14E17
S14E18
S14E19
S14E20
S15E01
S15E02
S15E03
S15E04
S15E05
S15E06
S15E07
S15E08
S15E09
S15E10
S15E11
S15E12
S15E13
S15E14
S15E15
S15E16
S15E17
S15E18
S15E19
S15E20
时间 英文 中文
[00:00] We’re surrendering. 我们投降
[00:01] We’ll kill each other. 我们相互残杀
[00:02] I’m kind of enjoying this story now. 我现在喜欢这个故事了
[00:03] The two of you — rotting on a lifeless planet. 你们俩 在一个了无生机的星球上了此残生
[00:09] Why are you smiling? 你们笑什么
[00:10] You lose. 你输了
[00:13] What did you do? 你做了什么
[00:14] Your boys — showed up to duke it out, 你的儿子 跑来打架时
[00:16] turned Jack into a power vacuum. 把杰克变成了能量吸收器
[00:19] And you killed your own son. 你还杀了自己的儿子
[00:20] Releasing all kinds of God power. 大量释放上帝的能量
[00:23] What do we call you? 我们怎么称呼你
[00:24] I’m me. 我是我
[00:25] People won’t need to pray to me or to sacrifice to me. 人们不需要向我祈祷 或为我祭祀
[00:32] With Chuck not writing our story anymore, 恰克现在不能写我们的故事了
[00:34] we get to write our own. 我们可以自己写了
[00:35] Finally free. 终于自由了
[01:05] Hey, buddy. 好啊 伙计
[01:06] Good morning. 早上好
[01:37] It’s hot. 烫手
[01:38] Hot bread! 面包好烫
[02:38] There you go. Good boy. 这就对了 真乖
[03:29] Nothing weird coming over the wire. 没什么异常情况的报告
[03:32] Social media looks clean. 社交媒体上也风平浪静
[03:35] You got anything? 你有发现吗
[03:40] Dean? 迪恩
[03:44] I got something. 我有发现
[04:10] Are you sure you’re ready for this? 你确定你准备好了吗
[04:13] Oh, I don’t have a choice. 我别无选择
[04:16] This is my destiny. 这是我的天命
[04:23] It’s just so beautiful. 真是太美妙了
[04:27] Are you crying? 你哭了吗
[04:28] What? No. 什么 没有
[04:29] You’re crying. I’m… 你才哭了 我…
[04:34] – I’m gonna go get some, uh… – Pie. -我要去拿点 -派
[04:36] I’m gonna get some damn pie. 我要去拿点派来
[04:44] Excuse me. 借过
[04:52] What? What’s wrong? 怎么了
[04:53] Nothing. I’m fine. 没事 我很好
[04:54] No, come on. I know that face. 得了 我认得那表情
[04:55] That’s, uh — That Sad Sam face. 那是难过萨姆表情
[04:58] I’m not Sad Sam. 我不是难过萨姆
[05:01] I’m just… 我是…
[05:04] I’m thinking about Cass, you know? 我在想小卡
[05:06] Jack. 还有杰克
[05:08] If they could be here. 如果他们也在就好了
[05:09] Yeah. 是啊
[05:11] Yeah, no. I think about ’em, too. 是啊 我也会想他们
[05:15] You know what? That pain’s not gonna go away. 那痛苦不会消失的
[05:17] Right? 是吧
[05:19] But if we don’t keep living, 但如果我们不继续生活
[05:21] then all that sacrifice is gonna be for nothing. 那一切的牺牲不就白费了
[05:26] So quit being a friggin’ Eeyore, huh? 所以别像屹耳驴一样阴郁了
[05:28] Come on. 来吧
[05:31] Get into this. 埋头吃吧
[05:32] Yeah, you’re right. 你说得对
[05:42] I have wanted to do that for a very long time. 我早就想那么做了
[05:48] Oh, you’re right. I do feel better. 你说对了 我感觉是好多了
[05:55] Okay, Brady. Your move. 好 布雷迪 该你了
[05:57] Okay. 好
[06:00] Come on, kids. Upstairs. 好了 孩子 上楼了
[06:01] Bath time. 洗澡了
[06:24] Lyle? 莱尔
[06:25] Probably just some kids. 可能是孩子胡闹
[06:26] It’s — 是…
[06:32] Run! 跑
[07:55] Singer and Kripke. FBI. 辛格和科皮克 联调局
[07:57] Feds do home invasions now? 联调局现在还查擅闯民宅了吗
[07:59] Oh, yeah. We’re full service. 是的 我们服务人民
[08:01] Something weird over the wire. 我们看到了奇怪的消息
[08:02] One of the bodies — its blood was drained? 有具尸体 血被吸干了吗
[08:04] Oh, yeah. Throat torn out, the whole nine. 是的 喉咙被撕裂 等等
[08:06] Some kind of cannibal crap. 似乎是食人
[08:08] And the kids? 孩子呢
[08:10] Taken. 被带走了
[08:12] What about the mom? 妈妈呢
[08:12] They left her, but they ripped out her tongue. 没带走 但扯掉了她的舌头
[08:15] Any idea what these guys look like? 知道他们什么样吗
[08:17] Kinda. 算是知道吧
[08:18] She drew this. 她画了这个
[08:22] Hey, sarge? You got a second? 警司 有时间吗
[08:24] Excuse me. 失陪
[08:25] Sure. Thanks for your time. 好 多谢抽时间
[08:29] I recognize that face. 我认得那张脸
[08:30] Yeah, me too. 我也是
[08:37] Alright. Let’s see. 好 看看
[08:38] I think it was in ’86. 好像是86年
[08:42] Dad was working a string of kidnappings 爸爸查过一系列绑架案
[08:43] – along Route 77. – 77. -沿77号公路发生 -77号
[08:45] So, uh… 所以
[08:46] Akron, Canton, East Sparta. 亚克朗 坎顿 东斯巴达
[08:49] He didn’t find much, but the witness did draw this. 他发现的线索不多 但目击者画了这个
[08:57] Kids were taken. 孩子被抓走
[08:58] The adults that weren’t drained had their — 成人不是被吸干血 就是…
[09:00] Had their tongues ripped out. 舌头被扯出
[09:01] Yeah. 对
[09:05] You know what this is? 知道是怎么回事
[09:09] Mimes. 哑剧演员
[09:11] Evil mimes. 邪恶的哑剧演员
[09:13] Yeah, or vampires. 嗯 或者是吸血鬼
[09:15] Vamp-mimes. 吸血哑剧演员
[09:17] Son of a bitch. 我去
[09:19] Alright. 好吧
[09:20] Well, if this is the same nest and if the pattern holds, 如果这还是那个血巢 而且会继续按此规律作案
[09:23] then they’ll target Canton next. 他们接下来会前往坎顿
[09:25] Okay. It says here that, uh… 好 这里说
[09:26] they target families that are living outside of town, 他们针对住在镇外的家庭
[09:28] that are isolated, 远离人群
[09:30] kids usually between the ages of 5 and 10. 而被绑孩子往往在5到10岁间
[09:32] Okay. 好
[09:34] So, who in Canton fits that bill? 所以坎顿有哪家符合这特征
[10:31] Hey there, sleepy. 你好 瞌睡虫
[10:33] What’d you hit me with? 你给了我什么
[10:36] It speaks. 它会说话呢
[10:38] Not a mime. Still evil, though. 不是哑剧演员 但还是邪恶的
[10:41] It was a bullet — soaked in dead man’s blood. 是子弹 浸了死人血
[10:45] So, let’s talk kids, hmm? 我们说说那些孩子吧
[10:48] Those two that you grabbed a couple nights ago — 你们几晚前抓走的那俩
[10:51] where are they? 他们在哪
[10:56] Yeah, you really should tell him. 你最好告诉他
[10:58] And if I do, what? 如果我说了 又怎么
[11:02] You let me go? 你们会放了我吗
[11:02] Oh, no, no, no, no, no. No. 不不不
[11:04] This isn’t a you-walk-out- of-here kind of a situation. 这可不是你能活着离开的情况
[11:08] But, see, if you tell us quick, 但如果你老实交待
[11:09] you get this. 就拿这个伺候你
[11:12] But if you take your time, you get, uh… 但如果你磨磨蹭蹭不肯说
[11:15] you get that. 就拿那个伺候你
[11:17] Yeah, I’ll — I’ll take that itty-bitty one. 嗯 我还是要小的那个吧
[11:20] That’s a bad choice. 选得不好
[11:23] You see, this — this is quick. 这个 利落
[11:24] It’s clean. 干净
[11:26] You know, no muss, no fuss. 不会弄得邋邋遢遢
[11:27] You blink, and you’re dead. 你一眨眼就死了
[11:31] But a blade this small… 但这么小的刀
[11:33] I’m gonna have to keep sawing and sawing 我只能一直慢慢锯到
[11:34] to get your head off, 你脑袋掉下来
[11:36] and you’ll feel it. 你会感觉到的
[11:37] Every muscle, tendon, 每块肌肉 肌腱
[11:39] every inch. 每一寸
[11:42] It could take hours. 或许要几小时呢
[11:45] Oh, and if those kids are dead, 如果那俩孩子已经死了
[11:48] he’s gonna use a spoon. 他就改用勺子
[11:55] They — 他们
[11:57] They’re not dead. 他们没死
[11:59] They’re with the nest. 他们在血巢
[12:03] We… take a harvest. 我们会采集
[12:06] Every few years, 每隔几年
[12:08] grab a couple kids, 抓几个孩子
[12:10] raise them up, 把他们养大
[12:12] feed them right, 好好喂他们
[12:14] juice them. 养肥
[12:16] We don’t do fast food. 我们不吃快餐
[12:19] Yeah. Alright. 好吧
[12:21] Where are they? 他们在哪
[12:45] This the place? 就这里吗
[12:47] Dark, creepy, 黑暗 吓人
[12:49] something out of Wes Craven’s erotic fantasy? 简直像韦斯·克雷文的色情幻想
[12:51] Yeah. It’s 100% the place. 是啊 绝对是这里
[12:55] Alright. 好了
[13:12] Come on, one time. 拜托了 就这一次
[13:14] No. 不行
[13:15] Why not? 为什么不行
[13:17] No. 不行
[13:18] But we could — 但我们可以
[13:25] Go with the machete. 还是拿砍刀吧
[14:09] Hey, boys. Okay. Come on. 孩子们 来吧
[14:10] Stay behind us. We’re gonna keep you safe. 跟在我们身后 我们保护你们
[14:12] Come on. 来
[14:20] Go. Go. Go. 快走
[14:22] Run! 跑
[14:28] Okay. 好吧
[15:40] Well, I know you. 我认识你
[15:42] Jenny. 珍妮
[15:51] Son of a bitch. 该死
[15:54] Hey, Dean. 好啊 迪恩
[16:00] Well, look at you. 看看你啊
[16:05] You know, we tried to kill each other back in the day. 我们想当初曾想杀了彼此
[16:08] Yeah. 是啊
[16:09] This is so weird. 这好奇怪
[16:12] It’s like running into somebody in high school, you know? 就像是碰上了你的高中同学
[16:14] Somebody you don’t want to see. 你不想见到的人
[16:16] Well, you look good. 你看上去真不错
[16:18] You do. 真的
[16:19] I mean, a little dead, but, uh, good. 有点死相 但还挺好
[16:22] Thanks. 谢谢了
[16:24] So, what, are you, like, the, uh — 怎么
[16:25] the big boss or something? 你是大老板吗
[16:26] No. 不是
[16:27] I just called dibs. 我只是先要了你
[17:20] Alright. 好
[17:22] Let’s go find those kids, 我们去找孩子
[17:23] get them outta here. 带他们离开吧
[17:25] Sam… 萨姆
[17:29] I don’t– 我不…
[17:30] I don’t think I’m going anywhere. 我觉得我走不了了
[17:32] What? 什么
[17:33] What are you talking about? 你说什么呢
[17:35] There’s something in my — something in my back. 我背上插了什么东西
[17:40] It feels like it’s right through me. 似乎把我穿透了
[17:48] God. 天啊
[17:51] Alright. 好吧
[17:54] Hold on. Okay. Uh, I got you. 撑住 没事 我帮你
[17:56] No, no, no, no, no. Don’t — Don’t — Don’t move me. 不不 别动我
[17:58] Don’t move me. 别动我
[17:59] It feels like this thing’s holding me together right now. 那玩意似乎支撑着我呢
[18:05] Just give me — just give me a minute. 给我点时间
[18:08] Yeah. 嗯
[18:11] Alright. I’ll call for help. I’ll get the first-aid kit. 好 我找人帮忙 我去拿急救箱
[18:13] Sam, Sam! Sam… 萨姆 萨姆
[18:17] Stay wi– Stay with me. 别走
[18:21] Can you stay with me, please? 你可以陪着我吗
[18:24] Okay. 好
[18:25] Yeah. 嗯
[18:27] Okay. 好
[18:30] Okay. 好
[18:34] Right. 好吧
[18:35] Alright. Listen to me. 好 听我说
[18:40] You get those boys 你去找孩子
[18:41] and you get them someplace safe, alright? 带他们去安全的地方
[18:47] Dean… 迪恩
[18:48] we are gonna get them somewhere safe. 我们会一起带他们去安全的地方
[18:52] No. 不
[18:57] You knew it was always gonna end like this for me. 你早知道我会是这样的结局
[19:01] It was supposed to end like this, right? 本就该是这样的结局
[19:04] I mean, look at us. 看看我们
[19:07] Saving people, hunting things — 拯救他人 降妖除魔
[19:09] – it’s what we do. – No, no. Stop, okay? -那是我们的事业 -不 停下
[19:10] Just — Just stop. 别说了
[19:13] It’s okay. 没事的
[19:14] It’s okay. It’s good. 没事的 这很好
[19:17] It’s good. 这很好
[19:21] We had one hell of a ride, man. 我们的旅程好精彩
[19:27] I will find a way, okay? I-I will find another way. 我会想办法的 好吗 我会想到办法的
[19:30] No, man. No. 不 不要
[19:32] No. No, no, no, no. No bringing me back, okay? 不不 别复活我
[19:35] You know — You know that always ends bad. 你知道那从不会有好结果
[19:39] Dean… 迪恩
[19:40] – Okay. – P-Please. -好了 -求你
[19:43] I’m fading pretty — I’m fading pretty quick, so… 我快不行了
[19:47] there’s a few things that I need you to hear. 我需要你听我说几句话
[19:49] Come here. 过来
[19:51] Let me look at you. 让我看看你
[19:58] Yeah, there he is. 看他啊
[20:03] I’m so proud of you, Sam. 我真为你骄傲 萨姆
[20:07] You know that? 知道吗
[20:10] I’ve always looked up to you. 我一直敬佩你
[20:16] Man, when we were kids, you were so damn smar– smart. 我们小时候 你是那么聪明
[20:22] You never — 你从不
[20:22] You never took any of dad’s crap. 你从不忍受爸爸的坏脾气
[20:24] I never knew how you did that. 我都不知道你怎么做到的
[20:29] And you’re stronger than me. 你比我坚强
[20:32] You always have been. 一直都是
[20:38] Hey, did I ever tell you — did I ever tell you 我跟你说过吗
[20:40] that night that, uh… 那天晚上
[20:42] that I ca– 我…
[20:44] that I came for you when you were at school? 我去你学校找你
[20:49] You know, when dad 就是爸爸
[20:50] hadn’t come back from his hunting trip? 去猎魔后没回家
[20:54] Yeah, um… Uh, the Woman in White. 嗯 白衣女人
[20:56] The Woman in White. That’s right. 白衣女人 没错
[21:01] I must have stood outside your dorm for hours… 我在你宿舍外站了好几个小时
[21:05] because I didn’t — I didn’t know what — 因为我不知道
[21:07] what you would say. 你会怎么说
[21:10] I thought you’d tell me to — to get lost 我以为你会叫我滚蛋
[21:14] or get dead. 或者去死
[21:18] And I don’t know what I would’ve done… 我不知道那样的话我该怎么办
[21:21] if I didn’t have you. 如果我没有你的话
[21:24] ‘Cause I was so scared. 因为我好怕
[21:27] I was scared, 我怕
[21:29] ’cause when it all came down to it, 因为说到底
[21:30] it was always you and me. 始终是你和我
[21:33] It’s always been you… 始终是你
[21:36] and me. 和我
[21:43] Then don’t leave me. 那就别离开我
[21:46] Don’t leave me. 别离开我
[21:50] I can’t do this alone. 我一个人做不到
[21:53] Yes, you can. 你做得到
[21:59] Well, I don’t want to. 那我不想
[22:06] I’m not leaving you. 我不会离开你
[22:10] I’m gonna be with you — 我会一直在你身边
[22:13] right here… 就在这里
[22:15] every day. 每天都在
[22:17] Every day you’re out there and you’re li– 每天你在这世上
[22:19] and you’re living 好好生活
[22:21] and you’re fighting, ’cause you — 好好战斗 因为
[22:23] you always keep fighting. 你要一直坚持抗争
[22:26] You hear me? 听到了吗
[22:30] I’ll be there every step. 我会陪你走过每一步
[22:35] I love you so much. 我好爱你
[22:40] My baby brother. 我的好弟弟
[22:48] Oh, man. 天啊
[22:51] Well, I did not think this would be the day. 我没想到会是在今天
[22:58] But it is. 但就是了
[22:59] It is, and that’s — 就是了
[23:01] Man… 天啊
[23:02] that’s okay. 这没关系
[23:05] I need you to — I need you to promise me. 我需要你向我保证
[23:10] I need you to — to tell me… 我需要你跟我说
[23:14] that it’s okay. 这没关系
[23:16] I need you to tell me it’s okay. 我需要你跟我说这没关系
[23:18] – No. – Look at me. -不 -看着我
[23:19] Look at me. 看着我
[23:22] I need — I need — 我…
[23:25] I need you to tell me that it’s okay. 我需要你跟我说这没关系
[23:29] I need you to tell me — tell me it’s okay. 我需要你跟我说这没关系
[23:39] Dean… 迪恩
[23:46] …it’s okay. 没事的
[23:54] You can go now. 你去吧
[24:08] Goodbye, Sam. 再见 萨姆
[24:11] Goodbye. 再见
[27:42] Yeah, I know. 我知道
[27:53] Yeah, me too. 我也是
[28:35] Hello? 喂
[28:38] Agent Bon Jovi? 邦乔维探员吗
[28:42] Uh, this is… 我是…
[28:44] Agent Bon Jovi. 邦乔维探员
[28:46] Uh, okay. Well, look. 好吧 那个
[28:47] I-I know this is gonna sound nuts, 我知道这听上去很疯狂
[28:49] but I’m down in Austin, 但我在奥斯丁
[28:50] and we’ve had a few bodies turn up minus their hearts. 我们这里出现了几具缺了心脏的尸体
[28:55] And a friend of mine, Donna Hanscum — 我的一个朋友 唐娜·汉斯姆
[28:56] she said you were the guy to call. 她说该联系你
[29:03] Agent… you there? 探员 你在吗
[29:05] Yeah, I’m here. 我在
[29:12] I’m on my way. 我就去
[30:30] Well, at least I made it to Heaven. 至少我上了天堂
[30:32] Yep. 是啊
[30:39] What memory is this? 这是哪段记忆
[30:41] It ain’t, ya idjit. 不是记忆 你个白痴
[30:44] Yeah, it is, 就是吧
[30:46] ’cause the last I heard, you… 因为据我所知
[30:49] you were in Heaven’s lock-up. 你被关进天堂监狱了
[30:52] Was. 之前是
[30:55] Now I’m not. 现在不了
[30:57] That kid of yours, before he went…wherever, 你那个孩子 在他不知去了哪之前
[31:01] made some changes here. 对这里做了些改变
[31:04] Busted my ass out. 把我救出来了
[31:07] And then he — 然后他
[31:09] Well, he set some things right. 他纠正了些错误
[31:13] Tore down all the walls up here. 拆掉了这里所有的墙
[31:16] Heaven ain’t just reliving your golden oldies anymore. 天堂不再是重现你的美好往兮了
[31:21] It’s what it always should have been. 而是变成了该有的样子
[31:25] Everyone happy. 每个人都开心
[31:27] Everyone together. 每个人都在一起
[31:30] Rufus lives about 5 miles that way — 鲁弗斯住在那边5英里的地方
[31:33] with Aretha. 跟阿瑞莎在一起
[31:35] Thought she’d have better taste. 她的品位真不该这么差
[31:39] And your mom and dad… 你妈妈爸爸
[31:42] they got a place over yonder. 他们住在那边
[31:48] It ain’t just Heaven, Dean. 这里不仅仅是天堂 迪恩
[31:51] It’s the Heaven you deserve. 是你该得到的天堂
[31:54] And we’ve been waiting for you. 我们一直在等你
[32:07] So, Jack did all that? 这都是杰克做的
[32:09] Well… 嗯…
[32:11] Cass helped. 小卡也帮忙了
[32:20] It’s a big, new world out there. 这是个广阔的新世界
[32:23] You’ll see. 你会看到的
[32:37] This tastes like the first drink I ever shared with my dad. 味道像我第一次跟爸爸喝的酒
[32:40] Quality stuff? 好东西吗
[32:42] No, it’s crap. 不 可难喝了
[32:47] But it was fantastic. 但又可美妙了
[32:51] Just like this. 就像这个
[32:55] It’s almost perfect. 几乎完美了
[32:59] He’ll be along. 他会来的
[33:03] Time up here, it’s… it’s different. 这里的时间 感觉不一样
[33:12] You got everything you could ever want… 这里有一切你想要的
[33:15] or need or…dream. 需要的 梦寐以求的东西
[33:20] So, I guess the question is… 所以问题是
[33:23] what are you gonna do now, Dean? 你现在要怎么办 迪恩
[33:39] I think I’ll go for a drive. 我要去兜兜风
[33:43] Have fun. 开心点
[34:12] Hey, baby. 宝贝车
[34:19] *Carry on, my wayward son* *前行吧 我不羁的孩子*
[34:23] *There’ll be peace when you are done* *你们最终会找到安宁*
[34:27] I love this song. 我好喜欢这首歌
[34:28] *Lay your weary head to rest* *躺下你们疲惫的身躯*
[34:32] *Don’t you cry no more* *不要再哭泣*
[35:27] *Once I rose above the noise and confusion* *曾经我脱离了一切喧嚣和困惑*
[35:31] *Just to get a glimpse beyond this illusion* *只想透过幻象 一瞥现实*
[35:35] *I was soaring ever higher* *我本来越飞越高*
[35:39] *But I flew too high* *但却太靠近天穹*
[35:43] *Though my eyes could see, I still was a blind man* *虽然眼睛明亮 我依然视而不见*
[35:47] *Though my mind could think, I still was a madman* *虽然头脑清晰 我依然疯狂*
[35:51] *I hear the voices when I’m dreaming* *梦境中 我能听到声音*
[35:55] *I can hear them say* *我听到那声音说*
[35:58] *Carry on, my wayward son* *前行吧 我不羁的孩子*
[36:02] *There’ll be peace when you are done* *你们最终会找到安宁*
[36:06] *Lay your weary head to rest* *躺下你们疲惫的身躯*
[36:10] *Don’t you cry no more* *不要再哭泣*
[36:23] *On a stormy sea of moving emotion* *汹涌大海翻滚奔腾情感*
[36:27] *Tossed about, I’m like a ship on the ocean* *我如海上泛舟 颠簸不断*
[36:30] *I set a course for winds of fortune* *我追寻机遇之风*
[36:34] *But I hear the voices say* *但我听到那声音说*
[36:38] *Carry on, my wayward son* *前行吧 我不羁的孩子*
[36:42] *There’ll be peace when you are done* *你们最终会找到安宁*
[36:45] *Lay your weary head to rest* *躺下你们疲惫的身躯*
[36:49] *Don’t you cry* *不要哭*
[36:50] *Don’t you cry no more *不要再哭泣*
[37:34] Dad. 爸爸
[37:38] It’s okay. 没事的
[37:41] You can go now. 你去吧
[37:43] *Carry on, my wayward son *前行吧 我不羁的孩子*
[37:48] *There’ll be peace when you are done* *你们最终会找到安宁*
[37:54] *Lay your weary head to rest *躺下你们疲惫的身躯*
[37:59] *Don’t you cry no more *不要再哭泣*
[38:15] *On a stormy sea of moving emotion* *汹涌大海翻滚奔腾情感*
[38:20] *Tossed about, I’m like a ship on the ocean* *我如海上泛舟 颠簸不断*
[38:26] *I set a course for winds of fortune* *我追寻机遇之风*
[38:31] *But I hear the voices say *但我听到那声音说*
[38:36] *Carry on, my wayward son *前行吧 我不羁的孩子*
[38:42] *There’ll be peace when you are done* *你们最终会找到安宁*
[38:47] *Lay your weary head to rest *躺下你们疲惫的身躯*
[38:52] *Don’t you cry no more *不要再哭泣*
[38:56] *No more* *不要再*
[39:02] *No more* *不要再*
[39:05] *Don’t you cry no more *不要再哭泣*
[39:14] *Now your life’s no longer empty* *你的人生不再空虚*
[39:19] *Surely, Heaven waits for you* *天堂必然等待着你*
[39:24] *Carry on, my wayward son *前行吧 我不羁的孩子*
[39:30] *There’ll be peace when you are done* *你们最终会找到安宁*
[39:35] *Lay your weary head to rest* *躺下你们疲惫的身躯*
[39:40] *Don’t you cry no more* *不要再哭泣*
[39:45] Hey, Sammy. 萨姆
[39:54] Dean. 迪恩
[41:02] Thank you, the fans. 谢谢 粉丝们
[41:04] Through blood, sweat, laughter, and tears, 伴随鲜血 汗水 欢笑 和泪光
[41:07] you’ve kept us on for 15 years. 你们支持我们走过了15年
[41:09] There’s no way we would have ever been here without you 要不是你们 你们的支持 你们的爱
[41:12] and your support and your love, 我们不可能走到今天
[41:14] so thank you. 所以 谢谢你们
[41:15] We will remain forever grateful for the opportunity 我们会永远对有幸有机会
[41:19] and the honor to play these characters for so long, 能这么久地出演这些角色心存感激
[41:22] and we felt you guys here with us all the time. 我们知道你们始终陪着我们
[41:25] So thank you. 所以 谢谢你们
[41:40] And cut. 剧终
邪恶力量

文章导航

Previous Post: 邪恶力量(Supernatural)第15季第19集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 甜木兰(Sweet Magnolias)第1季第1集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

邪恶力量(Supernatural)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23

在线阅读
S13E01
S13E02
S13E03
S13E04
S13E05
S13E06
S13E07
S13E08
S13E09
S13E10
S13E11
S13E12
S13E13
S13E14
S13E15
S13E16
S13E17
S13E18
S13E19
S13E20
S13E21
S13E22
S13E23

在线阅读
S14E01
S14E02
S14E03
S14E04
S14E05
S14E06
S14E07
S14E08
S14E09
S14E10
S14E11
S14E12
S14E13
S14E14
S14E15
S14E16
S14E17
S14E18
S14E19
S14E20

在线阅读
S15E01
S15E02
S15E03
S15E04
S15E05
S15E06
S15E07
S15E08
S15E09
S15E10
S15E11
S15E12
S15E13
S15E14
S15E15
S15E16
S15E17
S15E18
S15E19
S15E20

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号