Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

美国谍梦(The Americans)第4季第7集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 美国谍梦(The Americans)第4季第7集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
时间 英文 中文
[00:03] Martha’s seen me. 玛莎见过我了
[00:05] Did you want her to? 你希望她那样吗
[00:06] I didn’t — I didn’t know what else to do. 我没有–我不知道该怎么办
[00:09] I need to be able just to — just reach my husband. 我需要的只是能够 我的丈夫刚刚到达
[00:13] I’m sorry. There’s a lot going on. 很抱歉 有很多事情正在进行中
[00:17] I love you. 我爱你
[00:18] Tell me tuesday. 星期二亲口告诉我
[00:23] You wanna find out who really planted that bug? 你想找出到底是谁放的那个窃听器吗
[00:25] Help me track Martha. 帮我跟着玛莎
[00:28] A few scattered relationships, nothing long term. 几段稍纵即逝的恋情 都不长久
[00:31] And then this new boyfriend. 接着就是这个新男友
[00:33] You got a name? 有名字吗
[00:34] Clark Westerfeld. 克拉克·韦斯特菲尔德
[00:36] If the FBI gets to her — 如果联调局找上她
[00:39] Will you listen to me? 你能听我说完吗
[00:40] Martha is done. 玛莎不干了
[00:42] I’m never going home, am I? 我再也回不了家了 是吗
[00:45] I just had an emergency signal from William. 我刚收到威廉的紧急信号
[00:50] They can get a sample from its tissue. 他们能从组织里提取样本
[00:52] Where’s Clark? 克拉克在哪
[00:53] Something unexpected came up. 出了点意外
[00:55] He’ll be back shortly. 他一会就能回来
[00:58] Martha, come back to the house now. 玛莎 赶紧回来
[01:00] You stay away from me. I’ll scream, 离我远点 不然我会叫的
[01:02] and everybody will know that you’re KGB. 这样所有人都会知道你是克格勃
[01:36] Good. You’re here. 太好了 你们回来了
[01:38] We have a problem. 我们有麻烦了
[01:40] Martha is gone. 玛莎跑了
[01:42] What? 什么
[01:42] Gone? 跑了
[01:45] Gone? Gone where? 跑了 跑去哪里
[01:46] I don’t know. 我也不知道
[01:48] How? 怎么回事
[01:49] She ran out. 她就这么跑了
[01:51] I went after her, tried talking to her. 我追上她 试图说服她
[01:54] She stood on the street, threatening to scream “KGB.” 她站在街上 威胁要喊出”克格勃”
[01:59] I’m sorry. 我很抱歉
[02:08] When did this happen? 什么时候的事
[02:10] It’s been 40 minutes. 四十分钟之前
[02:12] Any idea where she might have gone? 知道她可能会去哪儿吗
[02:15] No. 不知道
[02:23] All right. 好吧
[02:25] Let’s think. 我们想想
[02:31] If you were her husband… 如果你真是她丈夫
[02:35] I don’t know. 我不知道
[02:36] Rock creek park, the zoo. 岩溪公园 动物园
[02:37] She likes watching the panda cubs. 她喜欢看小熊猫
[02:39] That’s it? 就这些
[02:43] We went to the Tidal Basin once 我们去过一次潮汐盆地
[02:45] to look at the cherry blossoms. 去看樱桃树开花
[02:47] She always talked about that. 她总是谈起樱桃树
[02:48] When she first moved to D.C., 她刚搬到特区的时候
[02:49] she lived near the Capitol, so downtown maybe. 住在国会大厦附近 所以也许去城里了
[02:52] She goes to church at first Trinity. 三一节会去教堂
[02:54] Anywhere else? 还有其他地方吗
[02:57] Uh…Foundry Branch, Capital Crescent Trail. 方德里支流 首都新月小道
[02:59] We went for a picnic there once. It was — 我们去哪里野餐过一次 那是
[03:02] Start with First Trinity, then the Tidal Basin. 从三一节的教堂开始找 然后去潮汐盆地
[03:04] This is a big city. She could be anywhere. 这城市可不小 她可能在任何地方
[03:07] She’s seen your face. 她看过你的脸
[03:16] You and Hans should look. 应该你和汉斯去找
[03:18] I should wait by the phone, cause if Martha calls 我应该等在电话旁 如果玛莎打来电话
[03:19] To leave a message, I need to be the one who answers. 留言 应该由我接电话
[03:21] I’ll get an address and tell her you’re on your way. 我会记下地址 告诉他你去找她了
[03:24] I’ll get Hans. 我去找汉斯
[03:24] If you find her, bring her back. 如果你们找到她 带她回来
[03:26] If it’s in public and she starts screaming again… 如果是在公共场合 她又开始喊叫
[03:33] …well, you may have no choice. 你们没有选择
[04:30] Excuse us. 出去一下
[04:46] We got a call from Minneapolis. 我们接到了一个明尼阿波利斯打来的电话
[04:48] An agent in Bismarck did a cemetery walk. 俾斯麦的一个探员去了趟墓地
[04:51] Found Clark Westerfeld’s “Dead twin” — 找到了克拉克·韦斯特菲尔德”已过世的双胞胎”
[04:54] A 7-year-old boy who died in a car accident 30 years ago. 三十年前死于一场车祸的一个七岁男孩
[05:00] Dead kid’s birth date and Westerfeld’s are a match? 那男孩的生日和韦斯特菲尔德的一样
[05:04] We have Westerfeld’s driver’s license information from his lease. 我们从韦斯特菲尔德的租约里找到了他的驾照信息
[05:08] Same D.O.B. 出生日期一样
[05:13] So, Martha’s boyfriend has a fake identity. 那么玛莎的男朋友的身份是假的
[05:20] Well, that’s it, then. 看来结果已经很明显了
[05:22] I’m sorry, sir. 我很抱歉 长官
[05:27] Uh, get a sketch artist. See if Carlotti’s available. 找个速写师 看看卡罗蒂有没有空
[05:29] And bring in the super of “Clark Westerfeld’s” building. 把克拉克·韦斯特菲尔德所住大楼的管理员找来
[06:09] Elizabeth. 伊丽莎白
[06:12] Call every half-hour. 每半个小时给我个电话
[06:14] Okay. 好
[06:19] It’s not your fault. 这不是你的错
[06:21] I…shouldn’t have left her alone. 我 不应该把她一个人留在那里的
[06:24] She wasn’t alone. 她不是一个人
[06:25] She doesn’t know Gabriel. She knows me. 她不认识加布里尔 她只认识我
[06:33] I’ll call. 我会打电话的
[06:35] Okay. 好
[06:43] Gabriel’s right. 加布里尔没说错
[06:49] I know. 我知道
[09:13] This will ring if she calls, line 2. 如果她打来电话 这个电话会响 2号线
[09:18] I need maps — 我需要地图
[09:19] D.C. Quadrants, um… 特区分界图
[09:21] Baltimore-Virginia train schedules, 巴尔的摩和弗吉尼亚间的火车时刻表
[09:22] bus and river routes. 公交和渡轮路线
[10:50] If you’re hungry, borscht from yesterday. 如果你饿了 这是昨天的甜菜汤
[10:54] It’s better cold. 冷了比较好吃
[10:59] I’m never hungry when I’m upset, but you need to eat. 我心烦的时候不会饿 但是你得吃点东西
[11:18] Ginger? 放了生姜
[11:20] Very good. 猜得很准
[11:30] Anything? 有情况吗
[11:32] No, nothing. You? 没有 你呢
[11:34] Uh, no. Hans? 没有 汉斯呢
[11:35] He’s at the church. 他在教堂
[11:37] I, um… I thought of something. 我刚想到点东西
[11:40] Um, Martha used to take long walks, um, 以前玛莎的母亲生病时
[11:43] by the viaduct when her mother was sick. 她经常去高架桥那边散步
[11:45] She was scared she’d have to go home and take care of her. 她怕她不得不回家照顾她妈妈
[11:49] I’ll — I’ll check it out. 我去那看看
[11:53] Okay. 好
[11:54] She’ll be — she’ll be okay. 她会没事的
[11:58] Yeah. 是啊
[12:00] Thanks. 谢谢
[12:01] I’ll call you back in 30 minutes. 我三十分钟后再打给你
[12:03] Okay. 好
[12:06] Any luck? 有消息吗
[12:09] Not yet. 还没有
[12:15] And, uh, you were right. 你说得对
[12:17] I’m, um — I’m not hungry. 我没有胃口
[12:19] Could I get you anything else? 我能帮你做点什么吗
[12:22] No. 不用了
[12:24] But I hadn’t had borscht in a long time. 很久没喝过甜菜汤了
[12:54] What kind of church does her family go to? 她们家去什么教堂
[12:56] Lutheran. 路德教
[12:57] Well, let’s make a list of all the lutheran churches in the D.C. area. 那把华盛顿地区的路德教堂都列出来吧
[13:00] She went to First Trinity. 她去三一教堂
[13:01] On the street? 大街上的教堂
[13:03] Yeah, when times are tough, people like their God 对 时日越艰难 人们越喜欢
[13:04] with all the bells and whistles. 把他们的神打造得华而不实
[13:06] You catholic? 你是天主教徒
[13:07] I’m nothing, but my dad used to 我什么教徒也不是
[13:09] drag me and my brother to St. Paul’s 但是以前每当我爸想阐明某种观点时
[13:11] when he wanted to make a point. 总会拉我和我哥去圣保罗教堂
[13:15] She’s got a savings account at Riggs with $1,700 in it. 她在里格斯银行有个1700美元的储蓄账户
[13:19] Last deposit was three days ago. 上一次存钱是三天前
[13:20] no withdrawals since. 自那之后没有取款
[13:22] You don’t make a deposit 想要赶快逃跑的人
[13:22] if you’re thinking of making a fast exit. 不会去银行存钱
[13:24] Unless you’re making a fast exit. 除非他正在逃跑
[13:27] Agent Beeman. 比曼探员
[13:28] Sir? 长官
[13:31] Your contact in the rezidentura, get in touch with him, 联系一下你在基地的线人
[13:34] play him the tape, see if the KGB’s got her. 威逼一下 看看是不是克格勃抓到了她
[13:37] Blackmail is not gonna work with him, sir. 这一套对他不管用的 长官
[13:39] Well, maybe it’ll work, maybe it won’t work, 也许管用 也许不管用
[13:41] But, if there is any chance to get Martha back, you gotta try. 但是任何能把玛莎弄回来的机会都不能放过
[13:44] I understand that I do. 我明白
[13:45] But this guy, he is not cut like that. 但是这个人 这样对他是不行的
[13:50] We have to play the long game with him. 我们得和他玩儿长线
[13:51] There’s no long game, Agent Beeman. 没有什么长线 比曼探员
[13:52] Use the goddamn tape. 用录音带要挟他啊
[13:55] All that would do is wreck the operation, sir. 长官 这么做会破坏行动的
[13:58] I’m not gonna do it. I’m sorry. 我不会这么做的 抱歉
[14:00] Martha’s on the phone with her parents! 玛莎给她父母打电话了
[14:05] What a surprise. 好惊喜呀
[14:06] Lately you’ve been calling on Sundays. 你最近都是周日打电话的
[14:09] Why are you calling? 怎么想起来打电话了
[14:10] Do I need a reason? 打电话还要理由吗
[14:13] Y-Your father’s napping. Let me get him. 你爸爸在打盹儿 我去叫他
[14:14] No, don’t wake him, mom. 别 妈妈 别叫醒他
[14:16] Oh, I can get him. 没事 我叫一下他
[14:17] Mom? 妈妈
[14:19] What is it, dear? 怎么了 亲爱的
[14:20] I can’t stay on the phone. 我过会儿就得挂了
[14:22] Why? Is someone waiting for you? 怎么了 有人在等你吗
[14:24] No. Nobody’s waiting. 没有 没人等我
[14:26] – What’s wrong? – Who is it, dear? -出什么事了 -亲爱的 谁打来的
[14:28] Nothing’s wrong. 没出什么事
[14:30] Hello, sweetheart. 亲爱的 你好啊
[14:32] Hi, daddy. 你好 爸爸
[14:33] Hi. Is everything okay? 一切都还好吗
[14:36] Daddy, I’m in trouble. 爸爸 我遇上麻烦了
[14:38] So, so much trouble. 特别大的麻烦
[14:41] W-w-well, what do you mean? 什么意思
[14:42] W-w-w-what kind of trouble? 什么麻烦
[14:44] It’s just not working. 无法解决
[14:45] No, no, no. Slow down. What’s– what’s not working? 不 说慢点 什么无法解决
[14:49] What’s going on? 出什么事了
[14:50] Daddy, please, just listen. Just listen. 爸爸 你听着就好
[14:52] Okay. 好的
[14:53] No matter what you hear… 不论你听到什么
[14:56] I love you. 我爱你
[14:58] Well, w-we love you, too, sweetie. 我们也爱你 亲爱的
[15:01] You know you’re our little girl. You know that. 你知道的 你永远是我们的宝贝女儿
[15:04] – I have to go. – But, w– -我得挂了 -但是 等
[15:05] Martha? 玛莎
[15:07] Oh, she hung up. 她挂了
[15:10] They wouldn’t let her make that call, 他们不会允许她打这个电话的
[15:12] not with us up on the line like this. 明知我们在监听还让她打这么个电话
[15:13] They don’t have her. 他们没抓到她
[15:20] Gaad here. 我是盖德
[15:23] Thanks. 谢谢
[15:24] – She’s in Woodley Park. – Got it. -她在伍德丽公园 -收到
[16:35] Detroit, you see anything? 底特律 有看到什么吗
[16:37] Nothing here. 没有
[16:43] They should do mile and a half. 他们应该搜索方圆2.4公里的范围
[16:51] Detroit, go from Wisconsin Avenue Northwest 底特律 从威斯康辛大道朝着西北向
[16:53] to P Street Northwest. 往P街走
[16:55] Around to 14th Street Northwest. 大约走到十四街
[16:57] Copy that. 收到
[17:00] If they don’t find her in 20 minutes, 如果他们在20分钟内找不到她
[17:01] we’ll widen the grid another two miles. 我们就再扩大3.2公里的搜索范围
[17:29] Isn’t that the bridge in the picture? 那不是照片里的桥吗
[17:32] What picture? 什么照片
[17:34] Martha and her parents. 玛莎和她父母
[17:36] She was wearing that maroon coat. 她穿着那件褐红色外套
[17:40] Phone call sounded like a goodbye. 刚才的电话听着像是在道别
[17:44] Maybe she calls her mom and dad, 也许她给她父母打电话
[17:47] goes to the bridge she went to with them. 然后到他们曾经去过的那座桥
[18:09] You never met the person before me, did you? 你没见过我前面那个人吧
[18:13] No. 没
[18:15] When I was getting ready to come over, 在我准备过来时
[18:17] it was suddenly accelerated. 心跳突然加速
[18:21] I got this weird feeling, like something… …bad hap– 有种奇怪的感觉 像是有坏事发
[18:27] Hello? 喂
[18:30] Clark? 克拉克
[18:32] Martha, are you all right? 玛莎 你还好吗
[18:35] Martha. 玛莎
[18:38] I wasn’t expecting you to pick up. 我没想到是你接电话
[18:42] I’ve been sitting here waiting for you to call. 我一直坐在这等你电话
[18:46] You left me with a stranger! 你把我抛下和一个陌生人待在一起
[18:51] I never should have left. 我不该离开的
[18:53] I-I know. 我知道
[18:54] I am so sorry. 很抱歉
[18:57] I didn’t know if you were coming back, 我不知道你会不会回来
[18:59] and it made me crazy, Clark. 我不知所措 克拉克
[19:03] It — It — It was wrong, 我错了
[19:05] And I can’t tell you what a big emergency it was, 我不能告诉你之前的紧急事件有多重要
[19:09] but it was wrong, and… 但我错了
[19:12] Can — can you forgive me? 你能原谅我吗
[19:17] I don’t know what to do, Clark. 我不知道该怎么办 克拉克
[19:19] I don’t know. 我不知道
[19:20] W-where — Where are you? 你 你在哪里
[19:21] Tell me, and I’ll — I’ll just — 告诉我 我 我就
[19:23] I’ll come — I’ll come and get you. 我就 我就过来接你
[19:28] Please, Martha, we need to talk. 求你了 玛莎 我们需要谈谈
[19:30] Talk? 谈谈
[19:32] You’ll just tell me some version of the truth 你会跟我说某个版本的真相
[19:34] That’s not very true. 但那不是事实
[19:37] I-I’ll tell you everything, I promise, 我什么都会告诉你 我保证
[19:39] but I need to know where you are. 但我得知道你在哪
[19:40] I want it to stop, Clark. 我想停下来 克拉克
[19:43] I want it to end. 我想结束这一切
[19:44] I can’t. 我做不到
[19:46] I can’t. 做不到
[19:47] W-W-Where are you, Martha? Please. 你在哪 玛莎 求你告诉我
[19:57] Please. 求你了
[20:02] Martha, please. 玛莎 求求你
[20:12] I’m at Rock Creek Park, 我在岩溪公园
[20:16] The valley trailhead. 山谷小路入口
[20:18] Martha, stay there. 玛莎 待在那
[20:20] I’m on my way. 我马上过去
[20:23] Okay. 好的
[20:24] Don’t move. 不要走
[20:25] Rock Creek Park, valley trailhead. 岩溪公园 山谷小路入口
[21:06] Hello? 你好
[21:07] Where’s Philip? 菲利普呢
[21:08] Martha called. He went to get her. 玛莎打来电话 他去找她了
[21:10] Where? 在哪
[21:11] Valley trailhead, Rock Creek Park. 山谷小路入口 岩溪公园
[21:13] I’m close. 我在附近
[23:15] Martha. 玛莎
[23:21] Where’s Clark? 克拉克在哪
[23:22] He’s on his way. 他在路上
[23:26] What are you doing here? 你来这干什么
[23:28] He wanted me to stay with you until he got here. 他要我在他来之前 在这陪着你
[23:31] He should be here any minute. 他应该马上就到了
[23:37] Are you sleeping with my husband? 你睡了我丈夫吗
[23:40] No. 没有
[23:43] The woman at my wedding, she’s not his mother. 我婚礼上那个女人 不是他妈妈
[23:47] Martha, please come back with me. 玛莎 求你跟我回去吧
[23:51] You should talk to Clark about all of this. 你应该跟克拉克谈谈
[23:54] Who is she?! Is she like you? 她是谁 跟你一样吗
[23:57] Yes, she’s like me. 是的 跟我一样
[24:00] And the man with the cane, who’s that? 拄拐杖的那个人是谁
[24:06] Martha, it’s not safe for us here. 玛莎 这里不安全
[24:08] We need to go. 我们得走了
[24:09] I’m not going anywhere with you. 我不会跟你走的
[24:11] – Stay away from me. – Please, please, Martha. -离我远点 -拜托 玛莎
[24:13] No, if you don’t walk away from me right now… 如果你再不离开
[24:15] – Please. – …so help me God, I wo– -拜托 -我敢对天发誓
[24:24] Martha? 玛莎
[24:25] There’s nowhere to go. 无处可逃了
[24:28] They know who you are. 他们知道你的身份了
[24:30] They’re coming for you, and they will find you. 他们来找你了 他们会找到你的
[24:34] They’ll arrest clark. His life will be over. 他们会逮捕克拉克 他也就完蛋了
[24:38] Do what I say, and you’ll live. 照我说的做 你就能活下去
[24:42] You’ll live. 你会活下去的
[25:18] Martha! 玛莎
[25:25] Martha! 玛莎
[25:51] That girl is mega-hot. 那姑娘太性感了
[25:55] She’s all right. 还行吧
[26:00] You’re allowed to drink beer? 你可以喝啤酒
[26:02] My dad’s cool with it. 我爸说没事
[26:05] He is? 是吗
[26:07] He doesn’t really notice. 其实他没发现
[26:09] Well, can I have one? 我能来一瓶吗
[26:12] It’s not like I’ve never drank beer before. 我又不是没喝过
[26:25] That’s it? 就这一点儿
[26:26] Hey, you want it or not? 你喝还是不喝
[26:51] I made some dinner. 我做了些晚饭
[26:53] Oh, cool. 很好
[26:55] What are you drinking? 你在喝什么
[27:01] I’m not checking IDs. Don’t freak. 我又不是查证件 别紧张
[27:05] Can I have one? 我能来一瓶吗
[27:09] Sure, yeah. 当然
[27:11] – You want a glass? – No, it’s okay. -你想要杯子吗 -不用
[27:17] She gets a whole one? 她能喝一瓶吗
[27:19] She’s 15. 她十五岁了
[27:21] So lame. 真差劲
[27:23] You know my dad is an FBI agent. 你知道我爸是联调局探员
[27:25] If we drink all his beers, that he’ll notice. 如果我们把啤酒喝光 他会发现的
[27:33] Here, you can have some of mine. 我给你倒点
[27:42] Thanks. 谢谢
[28:01] Sir. We got agents stay up the pay phone 长官 我们有探员守在她用过的
[28:04] where she made the call, churches in her area. 那个公用电话和她家附近的教堂
[28:07] What about her ex-roommate? 她以前的室友呢
[28:09] They haven’t talked in two years. 他们两年没联系了
[28:12] Deputy Attorney General went to the director, 副检察长找了局长
[28:15] told him I can’t control you. 告诉他我没法控制你
[28:17] What’d you say? 你说了什么
[28:20] I said the Deputy Attorney General 我说副检察长
[28:21] needs to get the hell out of my department. 应该滚出我的部门
[28:25] I bet that went over well. 我肯定这句话很管用
[28:26] Mm. One thing I learned in Khe Sanh — 我在溪山战役中学到了一件事
[28:28] don’t fall down and play dead. 别摔倒 别装死
[28:31] Then again, with the bug in my office 然而我办公室里的那个窃听器
[28:34] and Gene and now Martha… 还有吉恩和玛莎的事
[28:39] I’m pretty much dead already. 我差不多也快完了
[28:51] She’s all right. 她没事
[28:52] Where is she? 她在哪
[28:53] Bedroom. 卧室
[29:02] Martha? Martha? What happened? 玛莎 玛莎 发生了什么
[29:06] Oh, no, it’s — 没什么
[29:08] It’s just a bruise. 只是有点淤青
[29:10] I’ll be all right. 我没事
[29:13] Nothing is broken. 没有骨折
[29:23] What’s your name? 你的真名是什么
[29:29] Philip. 菲利普
[29:33] The name you were born with. 你出生时的名字
[29:38] Mikhail. 米哈伊尔
[29:42] But everyone called me Mischa. 不过大家都叫我米沙
[29:47] Mischa. 米沙
[29:55] I’ll get some ice. 我去拿点冰块
[31:16] Philip. 菲利普
[31:24] If she runs again — 如果她再逃跑
[31:25] I know. 我知道
[31:32] You should tell her that you’ll join her, 你应该告诉她你会去找她
[31:36] that you’ll have a life together. 你会和她一起生活
[31:39] She needs that hope to get her on the plane. 她需要怀着希望上飞机
[31:51] If you could go back… 如果你能回去
[31:57] Back? 回去
[31:59] What do you mean, back? 你说”回去”是什么意思
[32:02] With Martha. 跟玛莎一起
[32:04] If our kids were grown 要是孩子们都长大了
[32:05] and you could just get out of 而且你能摆脱
[32:08] this whole life? 这一切
[32:15] W-what — what are you talking about? 你在说什么
[32:19] Would you go with her? 你会跟她走吗
[32:24] Are you crazy? 你疯了吗
[32:27] M-Martha and I — 玛莎和我
[32:29] I’d understand. 我会理解的
[32:34] It’s not like that, at all! 根本就不是那种关系
[32:39] It’s different, I know, I know. 不一样 我知道
[32:42] Yes. 是啊
[32:48] You should get her that ice before it melts. 你快把冰块拿给她吧 别化了
[32:51] I love you. 我爱你
[33:00] I’ll be home in a few hours. 几个小时后我就回家
[33:07] You need to stay. 你得留在这
[33:27] You should stay. 你应该留在这
[34:21] Who’s that? 这是谁
[34:23] That’s Martha. 玛莎
[34:25] Martha? 玛莎
[34:27] Why’d they draw her? 为什么要画她
[34:29] Misunderstanding. 一场误会
[34:30] Didn’t know we knew her. 他们不知道我们认识她
[34:32] Carlotti did this? 卡罗蒂画的
[34:33] Yeah, based on the super’s description. 对 根据管理员的描述
[34:36] This is the boyfriend, Westerfeld. 这是她男朋友 韦斯特菲尔德
[34:43] Not boyfriend. 不是男朋友
[34:53] They married her. 他们结婚了
[34:57] Martha is married to a KGB officer. 玛莎嫁给了一位克格勃特工
[35:09] Blood tests and everything. 血检等等都能说明
[35:12] Witnesses. 还有目击者
[35:15] They seduced 他们勾引
[35:17] and married my secretary. 还娶了我的秘书
[35:26] Maybe we’re seeing it wrong. 也许我们弄错了
[35:27] Maybe — maybe — maybe they fell in love somehow. 也许他们相爱了
[35:30] Maybe — maybe they knew each other fr-from way back when 也许他们从很久之前就认识了
[35:33] and reconnected and — 然后又重新联系上了
[35:34] I’m in charge of FBI Counterintelligence, 我负责联调局反间谍部门
[35:38] and my secretary married a KGB officer. 而我的秘书嫁给了一个克格勃特工
[35:46] It could have been for a million reasons. 这可以有很多种解释
[35:48] Like what? 比如
[35:49] Money? 因为钱
[35:51] Sex? 性
[35:52] Is the kama sutra that good? 他有那么厉害吗
[35:58] Or was she that unhappy? 或者她有那么不开心吗
[36:25] Tomorrow morning, early… 明天早上 一大早
[36:32] …you will leave for Russia… 你离开这里去苏联
[36:37] To begin a new life. 开始新生活
[36:41] Russia? 苏联
[36:46] I know it’s not easy. 我知道这不容易
[36:50] It’s the only way. 这是唯一的办法
[36:55] Okay. 好
[37:05] Okay. And how soon before you come? 好 那你要多久过来
[37:18] I won’t. 我不会去
[37:22] I can’t. 我不能去
[37:30] Not even to visit? 去看望都不行吗
[37:36] No. 不行
[38:02] My parents… 我父母
[38:07] …they’ll wonder w-what happened. 他们会想知道发生了什么
[38:12] We’ll get a message to your parents. 我们会联系你父母的
[38:18] I don’t know that I can do this. 我不知道我是否能坚持下去
[38:20] You can. 你可以的
[38:21] You have to. 你必须做到
[38:26] There will be people there to take care of — 到那儿会有人照顾
[38:27] I don’t speak Russian. 我不会说俄语
[38:28] They’ll teach you. 他们会教你
[38:34] I’ll be alone. 我独自一个人
[38:42] Just the way it was before I met you. 回到我遇到你之前的状态
[38:56] They’ll take good care of you. 他们会照顾好你的
[39:02] Treat you with 对你
[39:03] respect and honor. 充满敬意
[39:10] They know your sacrifice, Martha. 他们知道你做出的牺牲 玛莎
美国谍梦

文章导航

Previous Post: 美国谍梦(The Americans)第4季第6集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 美国谍梦(The Americans)第4季第8集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

美国谍梦(The Americans)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号