Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

圣经故事(The Bible)第1季第5集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 圣经故事(The Bible)第1季第5集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
时间 英文 中文
[00:02] 本剧改编自圣经 它们曾改变世界 本剧将始终保持《圣经》真谛
[00:14] Previously on the Bible…
[00:24] The Jewish nation has been forged in faith by great heroes. 犹太王国由伟大的英雄们一手建立
[00:29] Israel! 以色列
[00:30] Israel! Israel! 以色列 以色列
[00:35] Abraham proved he was fit to father a nation. 亚巴郎证明了自己能成为万民之父
[00:42] Moses earned his people’s freedom from slavery. 梅瑟带领子民摆脱奴役 赢得了自由
[00:45] Lord! 主啊
[00:50] David delivered the city of Jerusalem. 达味攻下了耶路撒冷
[00:57] But then… the Israelites’ faith wavered. 然而 以色列人的信念动摇了
[01:01] Kings became tyrants. 国王成了暴君
[01:03] Corruption grew. 腐败开始滋生
[01:06] Now the connection between God and his people 如今天主与子民之间的联系
[01:10] is at breaking point. 濒临崩溃
[01:12] You worship foreign idols, 你崇拜的是异教的偶像
[01:15] you defile your God! 你玷污了你的天主
[01:16] To the gates! 去城门那儿
[01:18] Everything the Israelites have fought for 以色列人为之奋斗的一切
[01:21] is under threat. 受到了威胁
[01:25] Jerusalem’s survival depends on a weak new leader. 耶路撒冷的存亡掌握在一个软弱的新领袖手里
[01:30] The city is doomed if King Zedekiah doesn’t return to God. 若 漆德克雅国王不归向天主 此城必亡
[01:35] Fire! 射箭
[01:37] 圣经
[01:42] Your majesty. 陛下
[01:45] Jerusalem’s 21st King – Zedekiah, 耶路撒冷二十一岁的国王 漆德克雅
[01:48] is caught between the region’s superpowers. 在两个超级大国之间 腹背受敌
[01:53] He is conspiring with Egypt, 他与埃及勾结
[01:55] but owes allegiance to Babylon. 背弃了巴比伦
[02:00] News of his betrayal has reached 叛变的消息传到了
[02:01] the Babylonian King Nebuchadnezzar. 巴比伦国王拿步高耳朵里
[02:08] Nebuchadnezzar! Nebuchadnezzar! 拿步高 拿步高
[02:14] 巴比伦
[02:26] We move! Jerusalem! 进攻 耶路撒冷
[02:40] Jerusalem! 耶路撒冷
[02:46] You know what it means, Jerusalem? 你知道耶路撒冷的含义吗
[02:49] City of Peace! 和平之城
[02:53] Jerusalem! 耶路撒冷
[03:04] 耶路撒冷
[03:14] Since the time of David, 自达味时期以来
[03:16] prophets like Jeremiah have guided their kings. 耶肋米亚那样的先知们一直引导着他们的国王
[03:20] They are Israel’s direct link with God. 他们是以色列和天主的直接联系
[03:26] But Jeremiah’s warnings have gone unheeded. 但国王对耶肋米亚的警告置若罔闻
[03:31] Now he delivers a final message to Zedekiah. 现在他要向漆德克雅传递最后的讯息
[03:36] Surrender to Nebuchadnezzar… 向拿步高投降
[03:39] Or die. 否则就是死
[03:44] Faithless people. 不忠的子民
[03:46] No! 住手
[03:49] Prophet, what is that? 先知 那是什么
[03:53] This is you… 这就是你
[03:56] If you are wise, 如果你足够明智
[03:59] place yourself under the yoke of Babylon – 就去臣服于巴比伦
[04:02] accept the Lord’s retribution, 接受主的惩罚
[04:04] and know that he is being lenient with you. 知道他仍对你宽容
[04:10] These are God’s words. 这是天主的旨意
[04:13] Submit to King Nebuchadnezzar. 臣服于拿步高王
[04:15] Bow your head. 向他低头
[04:16] You dare tell your king to bow down? 你怎敢让王低头
[04:20] How dare you question a prophet of God? 你怎敢质问天主的先知
[04:23] It is you who offends… 无礼的是你…
[04:25] it’s you who must change! 该认错的也是你
[04:35] – Remove him. – Traitor! -把他带走 -叛徒
[04:39] God is bringing disaster from Babylon. 天主将从巴比伦带来灾难
[04:51] Jerusalem! 耶路撒冷
[04:55] To the gates! 去城门那儿
[04:57] The Babylonians! 巴比伦人来了
[05:01] Quick, get inside! 快 进去
[05:04] – My son! – Father! -我的儿子 -父亲
[05:05] My son! 我的孩子
[05:12] You are too late! 你来得太迟了
[05:13] You are too late! 你来得太迟了
[05:15] Father! 父亲
[05:17] My son! 孩子
[05:19] Stay! 待在里面
[05:20] – Father! – Stay there. -父亲 -待在那儿
[05:28] 天主教长沙青年团体重制
[05:36] 仅供福传学习
[05:45] Is the city sealed? 全城都封锁了吗
[05:46] Yes, my king. 是的 国王陛下
[05:48] No one escapes. 没人能逃脱
[06:11] It begins. 战争开始了
[06:29] After 18 months, the trapped Israelites start to starve. 十八个月后 被围困的以色列人弹尽粮绝
[06:36] The desperate resort to cannibalism. 绝望的百姓只能食人裹腹
[06:41] Get off… 滚开
[06:43] Get off! 滚开
[06:59] Archers ready! 弓箭手准备
[07:13] Take aim. 瞄准
[07:25] Fire! 射
[07:48] Put the fire out! 把火扑灭
[07:54] “I am with you” “我与你们同在”
[08:00] …so saith the Lord. 上主如此说
[08:04] Prophet. 先知
[08:07] Will you not speak for us in our hour of need? 你不告知天主我们需要帮助吗
[08:12] Nothing has changed. 什么都没有变
[08:15] All Jerusalem will burn. 整个耶路撒冷将会被夷为平地
[08:16] You wrote 这是你写的
[08:18] “Repent, repent, “悔改吧 悔改吧
[08:20] “And all will be well, God will save us.” “一切都会好起来 天主会拯救我们”
[08:24] Look out there! 看看外面
[08:27] You’re too late. 为时已晚
[08:39] – Now! – Now! -现在 -就是现在
[08:47] And again! Push! 再来 撞
[08:50] Hold the gates! 守住城门
[08:52] Push! 撞
[08:55] Strike hard! 用力撞
[08:58] Stand together! 站到一起
[08:59] Strike hard and victory will be ours… 用力撞 胜利是我们的
[09:04] And whatever’s left of Jerusalem… 不管耶路撒冷还剩下什么
[09:09] …help yourselves! 随你们处置
[09:50] Not my child. 别伤害我的孩子
[10:02] As Jerusalem is destroyed, 在耶路撒冷被屠城之际
[10:04] Zedekiah and his sons escape through a secret passageway. 漆德克雅和他的儿子经由一条密道出逃
[10:08] Now you must be brave for me. 现在要勇敢起来
[10:11] Can you do that? 做得到吗
[10:14] Don’t worry, we’ll be safe. 别担心 我们会没事的
[10:17] Quickly. This way. 快 这边走
[10:20] His people are not so lucky. 他的子民就没这么幸运了
[10:23] Jerusalem is ours… 耶路撒冷是我们的
[10:28] Jerusalem is ours! 耶路撒冷是我们的
[10:33] Punish them for trying to resist me… 这是他们反抗我的惩罚
[10:37] Make them pay! 让他们付出代价
[10:53] To the temple! 去圣殿
[11:01] Take everything… 拿上所有东西
[11:02] Then burn this temple to the ground. 然后把这圣殿烧成平地
[11:18] The temple! The temple’s on fire! 圣殿 圣殿着火了
[11:26] Everything we fought for is lost. 我们为之奋斗的一切都没了
[11:31] Since the time of Abraham, 从亚巴郎时期开始
[11:33] the Jewish people have struggled for this promised land. 犹太人为了盟约之地拼尽全力
[11:41] Now the hopes and dreams of generations 如今世世代代的希望和梦想
[11:45] are destroyed. 都化为乌有
[11:53] Among those fleeing for their lives– 在逃亡求生的人当中
[11:56] a young nobleman called Daniel. 有一个年轻的贵族叫达尼尔
[12:00] This way, Daniel. 这边走 达尼尔
[12:02] Help us, Lord! 帮帮我们 天主
[12:06] It’s locked! 锁住了
[12:13] Daniel, get behind me. 达尼尔 躲到我身后
[12:23] Wait! 等等
[12:34] They look valuable. 这些人看上去有点用处
[12:37] Take them alive. 活捉他们
[12:42] Azariah… 阿匝黎雅
[12:42] No! 不
[12:47] Daniel… Daniel! 达尼尔 达尼尔
[12:50] Azariah! 阿匝黎雅
[12:51] No, we’re people of God. 不 我们是天主的子民
[12:54] Stay together. 待在一起
[12:57] Azariah. 阿匝黎雅
[13:13] Find Zedekiah. 找到漆德克雅
[13:15] Find his family. 找到他的家人
[13:16] Yes, sir. 是 陛下
[13:19] There’s a price for betrayal. 这就是背叛的代价
[13:38] Don’t worry, my boys. We’re safe now. 别担心 孩子们 我们现在安全了
[13:52] Zedekiah! 漆德克雅
[13:58] Come, come here. 来 过来
[14:02] Please… 请…
[14:04] Leave them please… 放过他们
[14:06] Dear God! 天主啊
[14:08] Dear God, no! Leave them, please. 天主啊 不 请放过他们
[14:11] King Zedekiah! 漆德克雅国王
[14:20] No! Please… Please, no. 不 求你了 不
[14:25] Please! Dear God. 求你了 天主
[14:27] Dear God, spare them, please! 天主 请放过他们
[14:57] A pity! 遗憾啊
[15:00] The last thing you’ll ever see. 这便是你最后所见
[15:17] Bring him. 带上他
[15:29] The Jewish people are forced into exile. 犹太人被迫离乡背井
[15:32] A 500 mile journey east to Babylon. 向东行走五百英里去往巴比伦
[15:43] Move! Move! 快走 快走
[15:45] Zedekiah is the last of King David’s descendants to reign. 漆德克雅是最后一个进行统治的达味王后裔
[15:50] Move it! 快走
[15:51] The Israelite monarchy ends here. 以色列的君主制到此结束
[15:58] Jeremiah is one of the few to escape. 耶肋米亚是成功逃生的极少数之一
[16:03] He heads to Egypt never to return. 他准备前往埃及 从此不再回来
[16:25] The people have lost their prophet, 犹太人失去了他们的先知
[16:28] their city, 他们的城市
[16:29] and their king. 和他们的国王
[16:32] You there! On your feet! 你 站起来
[16:39] All right, lift! 好 举起来
[16:41] Come on! 加油
[16:43] Come on! 加油
[16:47] The Jewish nation needs a different kind of leader 犹太民族需要一位不一样的领袖
[16:50] to survive in Babylon. 带领他们在巴比伦生存
[16:54] A man like Daniel. 一个像达尼尔这样的人
[17:11] 巴比伦
[17:18] Daniel has visionary powers 达尼尔拥有预言的能力
[17:21] and is forced to work in Nebuchadnezzar’s court. 因此被迫在拿步高的宫廷里工作
[17:31] Has no one anything to tell me? 没人要告诉我什么吗
[17:37] Can you not even describe my dream? 你们都描述不出我的梦吗
[17:42] Silence is no answer! 我要的不是沉默
[17:47] You’re supposed to be ‘wise men’, 你们本应是”智者”
[17:50] ‘sorcerers’, ‘seers’… “巫师” “占卜者”
[17:52] So what do you see? 你们看到了什么
[18:08] Sire… 陛下
[18:10] Forgive me. 请原谅我
[18:13] No one here can read your mind… 这里没有人能读懂你
[18:14] Then what use are any of you? 那你们有何用处
[18:17] But my God can. 但我的天主可以
[18:20] He has shown me your dream. 他给我看了你的梦
[18:22] Then you will be able to tell it to me, 那你就能告诉我
[18:26] every detail. 每一个细节
[18:29] You saw a giant statue of a man. 你梦到一尊巨大的立像
[18:32] Its head made of gold. 这尊立像,头是纯金的
[18:36] Then a giant stone struck the statue, 然后一块巨石撞向雕像
[18:38] smashing it to pieces… 将它砸得粉碎
[18:40] I know that much! 我知道这些
[18:44] What does it mean? 这意味着什么
[18:45] The statue represents the empires 这座雕像代表着
[18:47] that will follow yours. 将臣服于巴比伦的国家
[18:49] Yours is the greatest – the head of gold. 您的王国就是那黄金头像 傲视群雄
[18:54] And the stone that destroys the statue? 那破坏雕像的石块呢
[18:57] That is the kingdom of God. 那是天主的国
[19:00] In the future God will reign over all the world… 将来天主会君临世界
[19:03] Forever. 直到永久
[19:04] Destroyed by God. 被天主毁灭
[19:07] Yes, sire. 是的 陛下
[19:15] What’s your name? 你叫什么名字
[19:19] Daniel. 达尼尔
[19:23] You’re a brave man, Daniel. 你是位勇士 达尼尔
[19:26] I value that. 我欣赏这一点
[19:35] You will serve me. 你会为我效力
[19:50] Will we ever return to Jerusalem? 我们还会回到耶路撒冷吗
[19:52] Jeremiah promised that… 耶肋米亚保证过…
[19:54] that one day we would. 终有一天我们会的
[19:56] And in the meantime, what do we do? 在那之前 我们要怎么做
[19:57] Just bow our heads and serve this monster? 就对这个暴君俯首称臣吗
[20:00] I can’t do it anymore. 我受不了了
[20:01] Think about our people, Azariah. 想想我们的子民 阿匝黎雅
[20:03] As long as we’re in the king’s court, 只要我们在宫廷内有了一席之地
[20:04] we can help them. 我们就能帮助他们
[20:05] Imprisoned or dead, we can’t. 如果我们坐牢或者死了 就帮不了他们了
[20:07] Nebuchadnezzar destroyed God’s Temple, 拿步高毁了天主的圣殿
[20:09] forced us into exile… 迫使我们流亡国外…
[20:12] My name is Azariah, 我的名字是阿匝黎雅
[20:13] ‘He who is helped by God’… 意思是’受助于天主的人’
[20:17] Well I call upon God to help me now! 现在我要祈求天主助我一臂之力
[20:20] He’ll kill you if you won’t bow. 如果你不跪拜他 他会杀了你的
[21:09] I can not. 我办不到
[21:11] I will not worship that. 我不会朝拜他的
[21:25] Now! 开始
[21:46] With all our hearts we follow you… 我们衷心追随你…
[21:48] Bow your heads! 低头
[21:50] We seek your presence… 我们寻求你的存在
[21:52] With all my heart I follow you. 我全心全意追随你
[21:54] I fear you. 敬畏你
[21:56] I seek your presence. 寻求你的存在
[21:58] Bring them! 抓住他们
[22:00] Oh my friends, 我的朋友们
[22:02] your faith will be tested now. 你们的信仰将会在此刻经受考验
[22:04] Daniel! 达尼尔
[22:08] What’s wrong with them? 他们是怎么回事
[22:10] Why would your friends not bow to me? 为什么你的朋友们不愿叩拜于我
[22:13] I assure you, sire, 陛下 我向您保证
[22:14] they will serve you faithfully 他们会像我一样
[22:16] all their lives, as I will, but… 忠诚地侍奉您 但是…
[22:21] But? 但是
[22:23] But they will only worship God. 但是他们将只信仰天主
[22:32] I will make them bow. 我会让他们臣服的
[22:37] We follow you, we fear you, we seek your presence… 我们全心随从你,敬畏你,寻求你的慈颜
[22:42] You. 你们
[22:46] When we wish to bend something that is hard and unyielding, 当我们想把坚硬稳固的东西弄弯时
[22:52] what do we do with it? 我们会怎么做
[22:55] We put it into the fire. 我们将它扔入火海
[22:57] Majesty… 陛下
[22:58] Take him. 把他带走
[23:00] We fear you, and we seek your presence. 我们敬畏你 我们寻求你的慈颜
[23:03] Burn them! 烧死他们
[23:03] Majesty, no! 陛下 不要
[23:04] Burn them! Bring me wood… 烧死他们 拿木材来
[23:10] Bring oil… 把油拿来
[23:15] Please save me! 求你拯救我
[23:18] Fire… 点火
[23:20] Bring me fire! 给我点火
[23:23] Hear my prayer, oh Lord. Hear my cry. 上主阿 求你俯听我的祈祷 留心听我的哀号
[23:25] The cords of death entangle me, 死亡的圈套缠住了我
[23:27] the anguish of the grave consumes me. 阴府的罗网缚住了我
[23:30] Do not ignore my tears. 请别忽视我的眼泪
[23:32] I’m overcome by sorrow. 艰苦和烦恼困住了我
[23:34] I call upon the name of the Lord… 我呼求上主的名
[23:36] Lord save me… 主 救我
[23:43] The Lord hears my cry. 天主俯听我的哀号
[23:46] The Lord receives my prayer… 天主听到我的祈祷
[23:52] My enemies will be daunted; 敌人将被威慑
[23:55] they will turn back in shame. 他们都将耻辱而回
[24:00] Why do they not burn? 为什么烧不死他们
[24:24] Lord. 上主
[24:31] It’s a miracle. 奇迹
[25:19] People of Judah, rise. 犹太子民都起来吧
[25:21] God is with us. 天主与我们同在
[25:23] He’s with us. 天主与我们同在
[25:27] God is with us. 天主与我们同在
[25:40] The miracle in the fire unites the Jewish people. 烈焰中的奇迹将犹太人紧密团结起来
[25:44] Far from allowing their faith to weaken in exile, 在流亡中 他们对天主的信仰没有被削弱
[25:48] they reaffirm their trust in God. 反而更加坚定
[25:55] The laws and histories 梅瑟在西乃山
[25:56] that Moses received on Mount Sinai, 得到的《十诫》
[25:59] are preserved and compiled 与《若苏厄书》 《撒慕尔记》
[26:02] with the books of Joshua, Samuel and Kings. 和《列王记》一同被编纂保存下来
[26:08] (犹太教的启示性经典文献内容和旧约全书一致 但编排不同)
[26:08] Together, they form the heart of the Hebrew Bible. 这几部分构成了《希伯来圣经》的核心
[26:22] The Jewish people have their faith, 虽然犹太人有自己的信仰
[26:24] but they’re still prisoners. 但他们仍是阶下囚
[26:27] And the only man who can set them free 唯一能释放他们的人
[26:29] has lost his mind. 已经疯了
[26:46] So here you are… 看看你如今的样子
[26:48] Nebuchadnezzar. 拿步高
[26:51] The greatest king and lowliest man on God’s earth. 普天之下最伟大的国王和最低贱的子民
[26:57] See where your pride has brought you? 看看你的骄傲给你和我的同胞带来了
[27:00] and us. 怎样的下场
[27:02] You could have set us free. 你本可以还我们自由
[27:05] Now we are as trapped as you. 而现在 我们和你一样不得解脱
[27:31] A new king is coming. 新王将立
[27:34] Please God, let him deliver us. 祈求天主让他拯救我们
[28:09] Within a few years of Nebuchadnezzar’s death 拿步高死后没几年
[28:12] a massive army approaches Babylon. 一支庞大的军队来到巴比伦
[28:15] Led by Cyrus, king of Persia. 该军队由波斯王居鲁士领导
[28:32] Let them know we’ve arrived. 让他们知道我们来了
[28:48] The Babylonians know they don’t stand a chance. 巴比伦人知道自己没有胜算
[28:52] They let Cyrus in without a fight. 他们不战而降 将居鲁士迎入城内
[29:05] Cyrus! Cyrus! 居鲁士 居鲁士
[29:23] Cyrus will set us free if the prophecy is right. 如果预言是正确的 那么居鲁士会释放我们
[29:41] To protect his fellow Jews, 为了保护他的犹太同胞
[29:43] Daniel befriends Cyrus 达尼尔与居鲁士亲近
[29:46] and continues to interpret dreams. 继续解梦
[29:51] But what does your dream mean, Daniel? 达尼尔 你的梦境意味着什么
[29:53] It’s not my dream, sire. 那不是我的梦 陛下
[29:56] There’s a prophet here in Babylon – Isaiah – 曾经有一位先知名叫依撒意亚
[29:59] He says, “Here is a king whose right hand I take hold of” 他说 “有一位王 我牵着他的右手”
[30:03] “to subdue nations before him.” “使他蹂躏他面前的列国”
[30:05] “He is Cyrus.” “他叫居鲁士”
[30:09] He names you, sire. 他说的就是你 陛下
[30:11] It means God is with you. 这意味着天主与你同在
[30:16] I think you flatter me. 你倒是会说话
[30:19] But no one has ever died of flattery. 但从没有人会因会说话而丧命
[30:21] Your majesty has done many great things, 陛下立下众多丰功伟业
[30:26] as the record will show. 必将名垂青史
[30:34] As it should. 理所应当
[30:47] I am Cyrus, King of the world. 我是居鲁士 万国之王
[30:53] Yet he hangs on Daniel’s every word 可他坚信达尼尔的每一句话
[30:55] like he’s lost the power to think for himself. 就像没有独立思考的能力一般
[31:01] Daniel must be removed. 必须除掉达尼尔
[31:09] One month without prayer. 一个月不准祷告
[31:11] Surely only a traitor would object. 无疑只有叛徒才会反对
[31:13] I cannot go back on my word. 我不能言而无信
[31:15] I promised them freedom to worship. 我已承诺人民信仰自由
[31:17] It is merely a test of their loyalty. 这只是考验他们的忠诚而已
[31:20] They’ve had so many rulers, 他们已经历过那么多统治者
[31:22] we wanted to make sure they saw you as the final… 我们要确认他们将您视为最终的
[31:26] ultimate “King of the World”. 无与伦比的”万国之王”
[32:24] One month without prayer… 一个月不准祷告
[32:26] It probably sounds reasonable to Cyrus, 也许居鲁士觉得这么做有意义
[32:28] but they know we can’t comply. 但他们知道我们不会照办的
[32:29] They don’t care about the King, 他们压根不是为了波斯王
[32:30] they just want as much power over him as they can get. 不过是为了得到更大的权力罢了
[32:33] Which means they need you out of their way. 所以要除掉你 免得你坏事
[32:35] It’s a trap for all of us. They want us dead. 这是个圈套 他们想置我们于死地
[32:42] A whole month. What will you do? 一整个月 你要怎么做
[32:44] I don’t know. 不知道
[32:46] But I do know I can’t live long without praying to God. 我只知道若不向天主祈祷 我命亦不会久
[33:42] Save me, O God, by your name… 主啊 求你因你的名赐我救援
[33:45] Have mercy on me… 请怜悯我
[33:49] according to your unfailing love… 以永恒的慈爱
[33:55] create in me a pure heart, O God, 天主 求你给我再造一颗纯洁的心
[33:59] and renew a steadfast spirit within me… 求你使我心重获坚固的精神
[34:06] Do not cast me from your presence 求你不要从你的面前把我抛弃
[34:08] or take your Holy Spirit from me, 不要从我身上将你的圣神收回
[34:12] but restore to me the joy of your salvation 求你使我重获你救恩的喜乐
[34:16] and grant me a willing spirit, to sustain me. 求你以慷慨的精神来扶持我
[34:33] For disobeying Cyrus, Daniel is arrested 达尼尔因为违抗居鲁士之令被捕
[34:37] and sentenced to death. 被判处死刑
[36:07] Save me, O God, by your name. 主啊 求你因你的名赐我救援
[36:11] Have mercy on me, 请怜悯我
[36:14] according to your unfailing love… 以你永恒的慈爱…
[36:27] The next morning, 第二天早上
[36:28] Cyrus realizes he’s made a terrible mistake. 居鲁士意识到他犯了一个严重的错误
[36:32] Sire, are you unwell? 陛下 您身体不适吗
[36:34] I haven’t slept. 我一晚上没睡着
[36:36] Please God I’m not too late. 天主 但愿我没来晚
[36:38] Sire, should I call the physician? 陛下 要我请医师来吗
[36:40] I have wronged my friend. 我错待了我的朋友
[36:49] Open it! 开门
[37:20] Daniel? 达尼尔
[37:41] God is with you. 天主与你同在
[37:45] Your God is real. 你的天主确实存在
[37:48] Your God has saved you. 你的天主救了你
[37:50] Yes. 是的
[37:54] I am Cyrus, King of the World, and my judgment is this: 我居鲁士 以万国之王之名下旨
[37:58] your people shall return to Jerusalem. 你的人民可以回到耶路撒冷
[38:01] Their God will be pleased. 他们的天主会很高兴
[38:03] Though, sadly… 只可惜
[38:05] they no longer have a temple to worship him in. 他们没有可以敬拜主的圣殿
[38:17] Throw him in with the lions. 把他扔进去喂狮子
[38:25] No… no…! 不 不
[39:02] Do you know what this is? 你知道这是什么吗
[39:07] It’s from the temple in Jerusalem. 是耶路撒冷圣殿里的器物
[39:09] It’s beautiful. 真美
[39:11] You know, I’ve never seen it used. 我从没见过有人用它
[39:13] And staying here in Babylon, I suppose now I never will. 一直待在巴比伦 恐怕我也没机会用了
[39:17] But our children will. 但我们的子孙可以
[39:18] When they get to Jerusalem. 等他们重返耶路撒冷
[39:19] When the temple is re-built and the nation is restored… 等到圣殿重建 家国恢复之时
[39:23] our struggle is over. 我们的抗争就胜利了
[39:28] There’s something I need to show you. 我想给你看个东西
[39:29] Come with me. 跟我来
[39:41] Look, our people are heading home. 看哪 我们的人民要回家了
[39:48] After decades in exile, 背井离乡数十载
[39:50] moving as one, with hope and purpose. 他们依然团结一致 充满希望和信念
[39:57] They’ve waited so long for this. 他们已经等得太久了
[40:02] But I fear for their future. 但我担心他们的未来
[40:07] I had a dream. 我做了一个梦
[40:10] I saw a great beast, 梦里我看到一只巨大的野兽
[40:14] dreadful and terrible and unimaginably strong. 面目狰狞 力大无穷
[40:20] It had great iron teeth, 它有巨大的铁獠牙
[40:24] and it devoured the whole world. 吞噬了整个世界
[40:30] But God will not abandon us. 但天主不会弃我们而去
[40:33] I saw a great new leader in my dream. 我在梦中还看见了一个伟大的新领袖
[40:38] There before me was one, like a son of man, 看见一位相似人子者
[40:41] coming with the clouds of heaven. 乘着天上的云彩而来
[40:44] He was given authority, 他便赐给似人子者统治权
[40:46] glory and sovereign power. 尊荣和国度
[40:50] Nations and men of every language worshipped him. 各民族 各邦国及各异语人民都要侍奉他
[40:56] This isn’t the end, Azariah… 这不是结局 阿匝黎雅
[40:59] It’s the beginning. 而是开始
[41:06] The Jewish people will need help 犹太人需要帮助
[41:08] to survive what is coming. 才能幸免于即将来临的灾难
[41:12] Over the next 500 years, 之后的五百年里
[41:15] Their tiny nation is attacked again and again. 他们弱小的国家屡遭侵犯
[41:20] Then they succumb to the might of Rome… 接着他们臣服于罗马帝国的统治
[41:24] Get in line! 去排队
[41:27] Roman greed 罗马的贪婪
[41:27] Forward! 前进
[41:30] Roman law 罗马的法制
[41:34] Roman punishment. 罗马的惩罚
[41:38] Israel suffers like never before. 以色列遭受了前所未有的痛苦
[41:44] Every day, the people pray for a new King David 他们每天都在祈祷一位新达味王的降临
[41:48] to lead them to salvation. 来拯救他们
[41:54] Next time on the Bible: 《圣经》下集预告
[41:56] Mary, my betrothed. 玛丽亚 我的未婚妻
[41:59] You have the most beautiful eyes I’ve ever seen, 你有着我所见过最迷人的双眼
[42:02] and the sweetest smile. 和最甜美的笑容
[42:04] I wonder, what can you tell me of the new king? 我很好奇 您对新王都了解些什么
[42:08] Are you not looking at Herod, 你现在看到的黑落德王
[42:12] king of the Jews? 难道不是犹太人的王吗
[42:15] Of course. 当然是
[42:16] Then who is claiming to be king? 那还有谁自称为王
[42:19] No one. He is not born yet. 现在还没有人 他还未出世
[42:22] It is a prophecy, heralded by the star. 这是一个预言 星相昭示了他的降临
[42:27] Kill them. 杀了他们
[42:28] Kill them all. 把他们都杀死
[42:33] I’ve got you. 我扶着你
[42:36] I baptize you, 我为你们施洗
[42:38] ready for the new kingdom. 准备迎接新的国度吧
[42:40] As you are cleansed… 你已洁净
[42:42] … so all Israel shall be cleansed! 所有以色列人也将和你一样洁净
[42:44] The people are flocking to this wild man, John. 人们都去找这个野人一样的若翰
[42:47] Some even call him the ‘Messiah’. 有人甚至认为他就是默西亚
[42:53] Then you need to keep an eye on your ‘Messiah’. 那你可得好好留心这位默西亚了
[42:56] There is one to come, greater than me, 即将到来的那一位 大过我
[42:59] who will baptize with fire. 他将用火来施洗
[43:02] I am just the voice in the wilderness, preparing the way for the… 我不过是旷野中的声音 等待着主的…
[43:10] …Lord. …到来
[43:23] He’s here. 他在这里
[43:24] Out there. 就在这里
[43:26] Opening the hearts of all men. 开启人类的心智
[43:29] Orders from Caesar. This dissent must stop. 凯撒的命令 异教活动必须停止
[43:48] What are we gonna do? 我们要做什么
[43:50] Change the world. 改变世界
[43:58] He will bring a new age of righteousness and justice! 他将带来正义与公平的新时代
[44:02] His power will draw all men to a new world! 他的力量将带领人类迈向新世界
[44:06] All people! 全人类
圣经故事

文章导航

Previous Post: 圣经故事(The Bible)第1季第4集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 圣经故事(The Bible)第1季第6集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 没有分类目录
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

圣经故事(The Bible)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10

Copyright © 2026 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号