Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

圣经故事(The Bible)第1季第7集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 圣经故事(The Bible)第1季第7集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
时间 英文 中文
[00:02] 本剧改编自圣经 它们曾改变世界 本剧将始终保持《圣经》真谛
[00:10] Previously on The Bible…
[00:14] Great heroes have forged the Jewish nation in faith. 犹太王国是由伟大的英雄们一手建立
[00:20] Noah saved life on earth from the flood. 诺厄拯救地上的生物免遭洪水
[00:23] God warned me. He told me to build a boat. 天主警告我 要我造一艘船
[00:28] Abraham became the father of God’s nation. 亚巴郎成为万民之父
[00:31] Abraham! 亚巴郎
[00:35] Moses freed the people from Egyptian slavery. 梅瑟解放子民 带他们摆脱埃及人的奴役
[00:38] Lord! 主啊
[00:46] Follow me! 跟我走
[00:51] Then, he delivered God’s laws. 然后 他颁布了天主的法律
[00:54] We have new laws preparing us for the Promised Land. 我们有可以助我们夺下盟约之地的新法律了
[00:59] The great King David united the Israelites… 伟大的达味王团结以色列人
[01:01] Israel! 以色列
[01:03] and won the city of Jerusalem. 攻下了耶路撒冷
[01:07] But surrounded by superpowers, 但因被超级大国围困
[01:10] Israel’s survival was a constant struggle. 以色列一直为自身的存亡不断抗争
[01:16] Then Rome conquered the Promised Land. 然后罗马帝国攻占了盟约之地
[01:21] People long for a new King David, a savior. 人们渴望一位新的达味王——一位救世主
[01:26] Some believed it was John the Baptist. 有人认为那人便是洗者若翰
[01:29] As you are cleansed, so all Israel shall be cleansed. 你已洁净 所有以色列人也将和你一样
[01:32] People are flocking to this wild man, John. 人们都成群结队去找那个野人似的若翰
[01:35] They think he’s a prophet. 他们认为他是先知
[01:36] I am just a voice in the wilderness, 我只是旷野里的声音
[01:38] preparing the way for the… 预备上主的…
[01:41] …Lord. …道路
[01:42] Baptize me! 为我施洗吧
[01:44] He will bring a new age of righteousness and justice. 他将带来正义与公平的新时代
[01:49] His power will draw all men to a new world. 他的力量将带领人类迈向新世界
[01:52] All people! 全人类
[01:54] Jesus has started to gather disciples 耶稣开始召叫门徒
[01:57] who give up everthing to follow him. 他们放弃一切跟从他
[02:00] Come with me, Peter. 来跟从我 伯多禄
[02:02] Give up catching fish and I will make you a fisher of men. 别再捕鱼了 我要使你们成为渔人的渔夫
[02:07] Now they are on a collision cause 如今他们与惧怕所有异教的
[02:08] with the temple of authorities who fear any Dissent. 当局站在了对立的一面
[02:12] I’ve had a report of a young prophet, Jesus of Nazareth. 我收到关于一个年轻先知——纳匝肋人耶稣的报告
[02:16] And Romans, who won’t tolerate. 而罗马人 绝不会容忍此事
[02:20] It’s time you understood what your masters do for you. 是时候让你们明白 主人为你们做了什么
[02:26] – What are we going to do? – Change the world. -我们要做什么 -改变世界
[02:31] 圣经
[02:39] 加里肋亚
[02:41] In the poor backwater of Galilee, revolution is coming. 在加里肋亚这个穷乡僻壤的地方 巨变要来了
[02:51] For generations, the people of Israel have been guided 世世代代的以色列人都受
[02:54] by the Pharisees, guardians of the Jewish faith. 犹太教守护者法利塞人的指引
[02:58] You should untiringly keep the commandments 你们应谨慎遵守上主你们天主所吩咐你的
[03:01] of the Lord your God and his statutes… 诫命,教训和法令
[03:05] The Pharisees believe the well-being of the nation 法利塞人相信民族的福祉
[03:08] depends on strictly observing the laws God gave to Moses. 在于严格遵守天主给梅瑟的法律
[03:12] They are loved and admired by the people. 他们深受人们爱戴
[03:15] You should do what is right and what is good 你们应做上主眼中视为正义
[03:19] in sight of the Lord. 和美善的事
[03:22] Have you seen him? Over there! 你看见他了吗 就在那里
[03:24] But Jesus offers a new way… 但耶稣提供了一种新的方式
[03:30] So the Lord commanded us to observe all these statutes… 那时,上主吩咐我们遵守这一切法令…
[03:35] It’s Jesus! 是耶稣
[03:55] This way, John. Keep everyone moving. 这边 若望 一直往前走不要停
[04:05] 天主教长沙青年团体重制
[04:15] 仅供福传学习
[04:34] How shall we picture the kingdom of God? 我们以什么来比拟天主的国呢?
[04:40] It is like a mustard seed… 它好像一粒芥子
[04:44] …which a man took and sowed in his field, 种在地里的时候
[04:49] the smallest seed in the world. 比地上一切的种子都小.
[04:53] Yet when planted… 当下种之后…
[05:02] …it grows up… …生长出来…
[05:06] …and becomes the biggest of all plants. …比一切蔬菜都大.
[05:09] What’s going on? 接着呢
[05:11] It becomes a tree where birds can come… 并且长出大枝,以致天上的飞鸟能
[05:14] He’s paralyzed. 他瘫了
[05:16] … and make their nests. …栖息在它的荫下
[05:53] Your sins are forgiven, my son. 孩子,你的罪赦了.
[05:59] Did you hear that? 你们听到了吗
[06:03] He has forgiven his sins. 他赦了他的罪
[06:08] I thought only God could do that? 不是只有天主才能赦罪吗
[06:11] Isn’t that blasphemy? 这不是亵渎吗
[06:13] He knows. It is blasphemy. 他懂得的 这就是亵渎
[06:17] Is that your wish, my friend? 你是这意思吗 我的朋友
[06:23] Well, answer me. 回答我啊
[06:26] Tell me which is easier… 告诉我什么比较容易呢…
[06:30] …to say his sins are forgiven, 是说:他的罪赦了
[06:34] or say… 或是说…
[06:40] Get up and walk? 起来行走吧?
[07:12] Wait… 等等…
[07:17] The Son of Man has authority to forgive sin. 人子在地上有赦罪的权柄.
[07:33] Friends! 朋友们
[07:36] What is this about? 什么事
[07:38] Not even Moses himself would’ve thought he could forgive sin. 连梅瑟都不会觉得自己能够赦他人的罪
[07:41] You heard what our teacher said. 你听到老师是怎么说了
[07:43] On what authority does he think he can do this? 他到底凭什么权柄可以这么做
[07:46] On his authority. 凭他自己的权柄
[07:49] That is blasphemy. 这是亵渎
[07:51] Only God can forgive sin. 只有天主才可以赦罪
[07:53] And your friend 而你的朋友
[07:56] could be stoned for a false claim like this. 这样说可能会被石头打死的
[08:01] This is just the beginning. 这不过才开始罢了
[08:05] Let’s go. 我们走
[08:15] With a growing number of disciples, 随着门徒的增多
[08:18] Jesus moves from town to town, 耶稣从这个城走到那个城
[08:20] teaching about god’s kingdom and working miracles. 讲述着天国的道理 并不断显神迹
[08:28] Unclean, unclean. He’s a Leper! 不洁 污秽 他是一个癞病人
[08:33] Get away from him! 都避开他
[08:39] Please, please… 求你了 求你了…
[08:44] Don’t touch him! 别碰他
[09:06] I’m clean, I’m clean. I’m clean! 我洁净了 我洁净了 我洁净了
[09:15] Jesus is a savior to some… 对有些人来说 耶稣是救世主
[09:18] Look what he’s done! 看他都做了什么
[09:23] …but a potential threat to Rome. 但对罗马 他却是个潜在威胁
[09:33] The new Roman governor is Pontius Pilate, 新任罗马总督般雀·比拉多
[09:37] an ex-soldier turned ruthless politician. 过去是军人 如今成了一位残酷的政客
[09:43] Halt! What’s going on? 停 怎么了
[09:48] You’re in the way! The Governor needs to pass. 你们挡着路了 总督要过去
[09:55] Pilate won’t wait! 比拉多可不会等
[10:00] Will it be much longer? 还要等很久吗
[10:04] Very soon, my love. 很快就好 亲爱的
[10:06] – Prefect… – What’s the delay this time? -长官 -这次因何停下
[10:09] It’s a broken cart, sir. 道中有辆破车 长官
[10:12] What are you waiting for? Get it off the road! 那你们还等什么 给我处理掉
[10:14] Let’s get it moved! Move it! 搬开 搬开
[10:35] Rebellion simmers amongst Pilate’s Jewish subjects, 比拉多统治下的犹太人濒临爆发
[10:41] but he allows nothing to disrupt Roman rule… 但他不允许任何破坏罗马统治
[10:46] …or Roman taxes. 和罗马税收的举动
[10:59] All taxes must be paid in full! 所有税款必须缴清
[11:17] We’re all Jews. How can they live with themselves? 我们同为犹太人 他们怎能如此
[11:20] Our own people working for Rome? These people makes me sick. 自己人却为罗马人卖命 真让人厌恶
[11:25] Collaborators. Let’s move on. 同流合污之徒 我们走吧
[11:38] They’re stinking vermin. 都是些蠹虫
[11:42] You should keep your distance from them. 你应该离他们远一点
[11:47] Two men… 有两个人
[11:51] … went to the temple to pray. 上圣殿去祈祷
[11:55] One a Pharisee… 一个是法利塞人
[11:59] … and the other one 而另一个
[12:04] a tax collector. 是个税吏
[12:09] The Pharisee prayed: God… 法利塞人祈祷说 天主
[12:13] I thank you that I’m not like other men, 我感谢你 因为我不像其他的人
[12:17] thieves, adulterers… 偷盗 奸淫
[12:23] … or this tax collector. 也不像这个税吏…
[12:31] But the tax collector 但那税吏
[12:36] didn’t even look up to heaven. 连举目望天都不敢
[12:42] He said, 他说
[12:46] God… 天主
[12:49] have mercy on me, 可怜我
[12:52] I’m a sinner. 这个罪人吧
[13:01] God blessed the tax collector… 天主祝福了那个税吏…
[13:05] not the Pharisee. 而不是法利塞人
[13:09] Anyone who praises himself will be humbled, 因为凡高举自己的 必被贬抑
[13:16] and anyone who humbles himself will be praised. 凡贬抑自己的 必被高举
[13:23] Matthew…come. 玛窦 跟随我
[13:45] See, now he even calls the sinners to follow him! 看 现在他甚至叫罪人跟随他
[13:52] One has to wonder of the sins committed 让人不禁好奇 他的其他追随者
[13:55] by his other followers. 都犯了什么罪行
[14:11] Tax collectors! 税吏
[14:15] There’s not a thread of good in any of them. 他们心中都没有一丝善意
[14:19] Thomas, Jesus has not come for the good, 多默 耶稣不是为义人而来
[14:22] but for the sinners. 而是为罪人而来
[14:24] He gives people a second chance. 他给人们第二次机会
[14:28] We should too. 我们也应该这样
[14:32] Blessed are the poor, 神贫的人是有福的
[14:32] 《圣经》原文为 Blessed are the poor in spirit 取自主宣讲的真福八端
[14:35] for theirs is the kingdom of heaven. 因为天国是他们的
[14:38] Blessed are the meek, 温良的人是有福的
[14:40] for they shall inherit the earth. 因为他们要承受土地
[14:43] Blessed are the pure in heart, 心里洁净的人是有福的
[14:46] for they shall see God. 因为他们要看见天主
[14:49] Pray to him and he will listen. 你们向他祈祷 他必会聆听
[14:52] And how should we pray? 我们应如何祈祷
[14:56] Like this. 像这样
[15:02] Our Father who is in heaven, 我们的天父
[15:05] hallowed be your name. 愿你的名受显扬
[15:07] Your kingdom come, 愿你的国来临
[15:10] your will be done, 愿你的旨意
[15:13] on earth as it is in heaven. 奉行在人间 如同在天上
[15:16] Give us this day our daily bread. 求您今天赏给我们 日用的食粮
[15:20] And forgive us our trespasses, 求您宽恕我们的罪过
[15:22] as we forgive those who trespass against us. 如同我们宽恕别人一样
[15:31] Stone her! She’s a whore! 用石头打死她 她是个淫妇
[15:35] You know what it says in the Scriptures. 大家都知道经上是怎么说的
[15:37] – Here! – Mother! -这里 -母亲
[15:40] Please! 救我
[15:41] – Adulteress! -Go away. -淫妇 -躲开点
[15:49] The law commands us 法律命令我们
[15:52] to stone such a woman. 用石头砸死这样的妇人
[15:55] What do you say? 你怎么看
[15:57] It’s a trap. 这是个陷阱
[16:54] I’ll give my stone 我会把我的石头
[16:58] to the first man who tells me 给第一个敢对我说
[17:02] that he has never sinned. 自己从未犯过罪的人
[17:36] Thank you, thank you. 谢谢你 谢谢你
[17:39] Go, and sin no more. 去罢,从今以后不要再犯罪了
[17:58] This cannot continue. 不能再这样下去了
[18:03] He ridicules our laws, 他嘲弄我们的法律
[18:07] insults the traditions of our fathers. 侮辱我们祖先的传统
[18:12] Everything that we have fought so hard for, 我们苦苦奋斗来的一切
[18:15] our faith, 我们的信仰
[18:18] our communities, 我们的社会
[18:21] everything God has given. 天主赐予我们的一切
[18:29] 圣殿 耶路撒冷
[18:42] – Caiaphas! – Nicodemus. -盖法 -尼苛德摩
[18:48] I’ve had a report of a young prophet, 我收到关于一个年轻先知的报告
[18:50] a Jesus of Nazareth. 纳匝肋人耶稣
[18:53] He has a big following in Galilee. 他在加里肋亚有一大批追随者
[18:55] It’s rumored he’ll come to Jerusalem. 传闻说他会来耶路撒冷
[18:58] Galilee? 加里肋亚
[19:00] – He works miracles. – They all do. -他能显神迹 -都这么吹
[19:05] Nicodemus, don’t worry, 尼苛德摩 别担心
[19:07] nothing important ever came from Galilee! 来自加里肋亚的从来都是小事
[19:22] 加里肋亚海
[19:39] Jesus! Jesus! 耶稣 耶稣
[19:44] Looks like a quiet place. 这里像个清静地方
[20:01] That’s it. 可以了
[20:06] – Lock it off. – Rabbi, let me help you. -拴上 -辣彼 我来帮你
[20:40] There are thousands of them. 有几千人之多
[20:42] These are the followers. 这些都是追随者
[21:06] They’ve come a long way. It’s late. 他们历经长途跋涉 天色不早了
[21:10] They say they’re hungry. 他们说他们饿了
[21:12] Give them food. 给他们些食物
[21:15] But how? 拿什么给
[21:16] We have nothing. Just a few fish and some bread. 我们一无所有 只有些鱼和面包
[21:21] Bring them to me. 把它们给我
[21:46] Thank you, Father, for what you bring us. 天父 感谢你带给我们的
[22:01] Our father in heaven feeds the birds of the air. 我们的天父哺育天空中的飞鸟
[22:07] How much more will he give to you? 他会给你们多少
[22:37] Don’t worry about daily needs, God will provide. 不用担心日常所需 天主必会赏给我们
[22:42] Put God first and everything else will follow. 把天主放在第一位 其他一切都将成就
[22:48] If you hunger for righteousness, 倘若你渴望公义
[22:51] you will be filled through me. 你将通过我感受到
[22:58] He said ask… 他说你们求
[23:03] …and it will be given. 就会得到
[23:15] From God. 来自天主的
[23:20] From God. It’s from God! 来自天主的 这是来自天主的
[23:23] Messiah! Messiah! 默西亚 默西亚
[23:37] Messiah! Messiah! 默西亚 默西亚
[23:40] Messiah! Messiah! 默西亚 默西亚
[23:43] They want you to be their king. King of the Jews! 他们希望你做他们的王 犹太人的君王
[23:47] You can lead us like an army. 你可以如军队般带领我们
[23:49] We are strong enough to beat the Romans! 我们有能力击败罗马人
[23:51] No, this is not the way. 不 不应该通过这种方式
[23:55] Not by force. 不应通过武力
[24:09] Where is he going? What’s wrong? 他要去哪儿 怎么回事
[24:20] Five thousand came to see him. 有五千人前往见他
[24:23] Five thousand. 五千人
[24:26] Now they shout, “Messiah.” 现在他们高喊着 “默西亚”
[24:46] The people today, they called you “King”, 今天那些人民 他们称你为”王”
[24:52] they think you are a Messiah. 他们认为你是默西亚
[24:56] But you seemed to ignore them. 但你似乎没理会他们
[25:05] Aren’t you going to be our king? 你不会做我们的君王吗
[25:10] Who do you think I am? 你们说我是谁
[25:21] You are the Son of God. 永生天主之子
[25:27] You can’t have known this by what you know of me, Peter. 伯多禄 你是有福的 因为不是肉和血启示了你
[25:32] It has been revealed to you by God. 而是我在天之父
[25:39] You are Peter, 你是伯多禄(磐石)
[25:41] and on this rock I will build my church. 在这磐石上,我要建立我的教会
[25:52] Tomorrow I’ll meet you on the other shore. 明日我会在对岸等你们
[26:17] Why did he walk away just when we’re getting strong? 为何他要在我们壮大时离开
[26:22] Surely a Messiah wouldn’t leave us like this. 救世主是不会这样离开我们的
[26:25] A Messiah should be a warrior, 默西亚应该是位勇士
[26:27] a conqueror like David. 像达味一样的征服者
[26:29] Judas! Force is not the way. 犹达斯 暴力不是解决的方式
[26:34] So tell me what the way of the Messiah is? 那么告诉我默西亚的方式什么
[26:37] He’s different. 他与众不同
[26:39] But Mary, what if he’s not the one? 但是玛丽亚 倘若他不是默西亚呢
[26:41] We’re risking our lives, for what? 我们冒着生命危险 为了什么
[26:44] He has shown us his power. 他展示给我们了他的能力
[26:45] We must have faith in him. 我们要对他有信心
[26:47] – Come on. – He’ll not fail us. -来吧 -他不会让我们失望
[26:50] He said he’d meet us on the other side. Let’s go! 他说他会在对面等我们 走吧
[27:22] Bring the sail down! 把帆放下
[27:26] Tie everything down! 把东西都系紧
[27:43] This is too dangerous! 这太危险了
[27:45] We should turn back while we still can. 我们应趁来得及转头回去
[27:48] You heard what he said, he wants us to cross. 你也听见他说的话了 他希望我们能过去
[27:55] What is that? 那是什么
[28:06] It’s a ghost! 是个妖怪
[28:11] No, Thomas. 不 多默
[28:13] It’s Jesus. 是耶稣
[28:18] He is the Messiah! 他就是默西亚
[28:23] Peter… 伯多禄
[28:34] Peter, what are you doing? 伯多禄 你在做什么
[28:44] Don’t be afraid. 不要怕
[28:47] Come. 过来
[29:19] Peter! 伯多禄
[29:25] No! 不
[29:27] Peter… 伯多禄
[29:30] You of little faith. 小信德的人啊
[29:34] Why did you doubt? 你为什么怀疑
[29:39] You need to be strong. 你必须坚定不移
[29:49] 纳匝肋
[30:10] Mary! He’s here! 玛丽亚 他回来了
[30:13] – Who? – Jesus! He’s back at last. -谁 -耶稣 他终于回来了
[30:19] Ever since the Angel Gabriel came to Jesus’ mother, 自从天使加俾额尔造访耶稣的母亲
[30:23] she’s known her son’s true purpose. 她就知晓了儿子真正的使命
[30:31] It’s time for others to learn. 现在 人们也即将知晓
[31:04] In the synagogue, Jesus reads 耶稣在会堂里朗诵了一段
[31:06] from one of the most popular scriptures of the time, 当时广为流传的经文之一
[31:09] a prophecy describing the coming of the Messiah. 该经文预言了默西亚的降临
[31:19] The Spirit of the Lord is upon me, 上主的神临于我身上
[31:27] because he has anointed me 因为他给我傅了油
[31:32] to preach good news to the poor. 派遣我向贫穷人传报喜讯
[31:37] He has sent me to declare freedom for the captives, 向俘虏宣告释放
[31:44] and recovery of sight for the blind, 向盲者宣告复明
[31:49] to set free those who are oppressed. 使受压迫者获得自由
[31:59] Today… 今天
[32:08] …this scripture is fulfilled. 这经文应验了
[32:17] What are you saying? 你说什么
[32:24] What are you saying? 你说什么
[32:26] That you have achieved all this? 你说你已经完成了那些使命
[32:28] That you are the Messiah, the chosen one sent by God? 你说你就是被天主选中派来人间的默西亚吗
[32:33] No! 不可能
[32:33] I’m saying you must accept God’s word. 我是说你们应顺从天主的旨意
[32:36] How dare you? That is sacrilege. 大胆 你这是亵渎神灵
[32:40] He has never studied the law. This man knows nothing! 他从未修习过法律 无知得很
[32:44] His healing is the work of demons! 他的医治能力源自魔鬼
[32:48] It has begun. 预言开始应验了
[32:55] He undermines our faith! 他破坏了我们的信仰
[32:58] – He recruits adulterers… – Peter! -他甚至招募淫乱的信徒 -伯多禄
[33:03] Turn the other cheek. 那边的脸也由他打
[33:07] You’ll pay the price for this! 你会为此付出代价
[33:10] Like your friend, John the Baptist! 正如你的朋友洗者若翰一样
[33:14] You haven’t heard, have you? 你还没有听说吧
[33:16] He was executed. 他已被处死
[33:19] Beheaded! 身首异处
[33:43] – He was a good man. – Yes, and now he’s dead. -他是个好人 -是的 但却死了
[33:50] Baptize me. 请为我施洗
[34:01] John was the greatest teacher I ever knew. 若翰是我见过最好的良师
[34:06] He was more than a prophet. 他不仅仅是先知
[34:17] Our work goes on. 我们的使命还要继续
[34:21] Soon we go to Jerusalem. 过些日子我们就去耶路撒冷
[34:33] Jerusalem? 耶路撒冷
[34:35] – It’s too soon. – It’s too dangerous. -操之过急 -也太危险
[34:39] We’re not ready. 我们还没准备好
[34:40] Judas, why are we all here? 犹达斯 我们为何聚集于此
[34:45] To take the easy path? 为了走康庄大道吗
[34:50] We must take the message to Jerusalem. 我们必须把讯息带到耶路撒冷
[34:54] Right to the heart of power. 直插王权的心脏
[35:00] 耶路撒冷 比拉多的宅邸
[35:38] Prefect, you’re needed. There’s trouble. 总督大人 我们需要您 有麻烦了
[35:42] Roman scum! Roman thieves! Let’s show them! 罗马渣滓 罗马强盗 要他们好看
[35:45] Roman thieves! 罗马强盗
[35:51] Make way for the high priest! 为大司祭让路
[35:54] Make way for the high priest! 为大司祭让路
[36:09] Malchus! Malchus, what’s happening? 玛耳曷 玛耳曷 发生何事
[36:13] It’s another protest, high priest. 又发生了抗议 大司祭
[36:22] We need to get you out of here, it’s turning into a riot. 我们得带您离开这儿 抗议正衍变成暴动
[36:25] Get the master back to his residence. Quick as you can! 将大人送回宅邸 越快越好
[36:42] – What is all this about? – The aqueduct. -怎么回事 -是水沟惹的祸
[36:44] The people are furious that the Romans used our temple funds 罗马人动用了我们的圣殿基金去挖水沟
[36:47] to build it. 民众非常愤怒
[36:48] Hundreds are heading to complain to Pilate. 上百民众正要去向比拉多告状
[36:50] What? 什么
[36:51] He’ll have them cut down before they can get anywhere near him. 他们尚未近身就会被下令斩杀
[36:55] He said he’d listen to their grievances. 他曾承诺会听取民众的不满
[36:57] It’s a trap, Nicodemus! Can’t you see that? 这是个圈套 尼苛德摩 你看不出来吗
[37:09] Thieves! Scum! 强盗 人渣
[37:11] Roman scum! 罗马人渣
[37:21] Jerusalem needs water. 耶路撒冷需要水
[37:23] You think your God brings it? 你们觉得水是你们的天主带来的吗
[37:26] No, he does not. 不 不是他
[37:28] Rome does. 是我们罗马人带来的
[37:31] It’s time you understood 是时候让你们明白
[37:33] what your masters do for you! 你们的主人为你们做了什么
[38:49] Pilate’s keeping us in our place. 比拉多这是要我们守本分
[38:59] Imagine what he could do at Passover. 否则设想一下他会在逾越节做出什么事来
[39:27] 伯达尼村
[39:37] Martha, what’s wrong? 玛尔大 出什么事了
[39:44] My brother is dead. 我兄弟死了
[39:48] You’re too late. 你来得太晚了
[39:52] Show me the tomb. 带我去他的墓穴看看
[40:13] How long has he been dead? 他死去多久了
[40:16] He’s been there four days. 已经四天了
[40:44] Lazarus… 拉匝禄…
[40:56] I am the resurrection… 我就是复活…
[41:03] …and the life. 就是生命
[41:11] Anyone who believes in me… 凡信从我的…
[41:17] …even if he dies… 即使死了…
[41:22] …he will still have life. 仍要活着
[41:52] Lazarus! 拉匝禄
[42:14] My brother, oh! 我的兄弟啊
[42:19] Whoever believes in me shall never die. 凡活着信我的人必永远不死
[42:25] Believe in me and you will see the glory of God. 如果你信,就会看到天主的光荣
[42:44] Caiaphas! 盖法
[42:49] They say this Jesus has raised a man from the dead. 有人说那个耶稣把一个死人救活了
[42:54] What? 什么
[42:55] He will be here in Jerusalem for Passover. 他会来耶路撒冷过逾越节
[42:59] No. 不行
[43:00] But if he comes with thousands of supporters, 但如果他与万千拥护者相伴而来
[43:03] the city will already be breaking at the seams 随着庆祝节日的人们相继到来
[43:05] with those arriving for the festival. 这城将会人满为患
[43:06] Nicodemus, you are right. 尼苛德摩 你说得对
[43:09] The Romans will step in. 到时罗马人就会插手了
[43:13] We must not allow this miracle man, this fraud, 我们必须阻止这个神棍 这个骗子
[43:19] to disrupt Passover. 来破坏逾越节
[43:22] Does Pilate know? 这事比拉多知道吗
[43:32] Next time on the Bible 《圣经》下集预告
[43:37] Where is he now? 他现在在哪儿
[43:38] He’s just entered the gate. On a donkey. 他刚骑着驴…进了城门
[43:44] Sir, a Jew has been causing trouble in the temple. 长官 一个犹太人正在圣殿里制造麻烦
[43:48] – He said what? – Not one stone will be left standing. -他说什么 -将来没有一块石头是不被拆毁的
[43:53] Destroy this temple and I will build it again in three days. 毁了这殿 我会在三日之内重新建立起来
[43:57] If the disturbances that took place a day 如果一场骚乱
[43:59] are repeated tomorrow, 在第二天依然继续的话
[44:00] I will shut the temple immediately. 我将立刻关闭圣殿
[44:03] There will be no Passover. 取消逾越节
[44:05] I will put this city under curfew. 整个城市实行宵禁
[44:07] Do I make myself absolutely clear? 我说得够明白了吗
[44:11] You only have one Father, and he is in heaven. 你们的父只有一位,就是天上的父。
[44:14] You only have one Teacher, and he is the Christ. 你们的导师只有一位,就是默西亚.
[44:19] That man, there. 就是那个人 那儿
[44:21] He wants to help us. 他想要帮助我们
[44:23] That could be useful. 他可能会有用
[44:25] Judas. 犹达斯
[44:27] What do you want with him? 你们找他有什么事
[44:29] Just a talk. 就是谈谈
[44:30] This is our last meal together, 这是我死前我们在一起的
[44:35] before I die. 最后一餐了
[44:41] Spare me. 宽恕我
[44:42] Traitor. 叛徒
[44:46] Run! 快跑
[44:49] – Jesus has been arrested. – Arrested? At night? -耶稣被抓了 -被抓了 在晚上被抓了
[44:54] What if he really is what they say he is? 如果他真的是人们所说的那个人呢
[44:57] There is only one verdict, 判决结果只有一个
[45:00] the sentence is death. 处死
圣经故事

文章导航

Previous Post: 圣经故事(The Bible)第1季第6集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 圣经故事(The Bible)第1季第8集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

圣经故事(The Bible)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号