Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

圣经故事(The Bible)第1季第8集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 圣经故事(The Bible)第1季第8集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
时间 英文 中文
[00:02] 本剧改编自圣经 它们曾改变世界
[00:05] 本剧将始终保持《圣经》真谛
[00:10] Previously on The Bible.
[00:13] Great heroes have forged the Jewish nation in faith. 犹太王国是由伟大的英雄们一手建立
[00:19] Moses freed the people from Egyptian slavery. 梅瑟解放了子民 带他们摆脱埃及人的奴役
[00:22] Lord! 上主啊
[00:28] Follow me! 跟我走
[00:31] Joshua led them into the promised land. 若苏厄带领他的人民进入盟约之地
[00:34] Israel! Israel! 以色列 以色列
[00:37] David united the Israelites… 达味团结以色列人
[00:39] and delivered the city of Jerusalem. 夺下了耶路撒冷
[00:44] But now their descendants are ruled by Rome… 但如今他们的后裔由罗马统治
[00:48] under Pontius Pilate. 臣服于般雀·比拉多之下
[00:50] Roman scum! Roman thieves! 罗马人渣 罗马强盗
[00:53] Hundreds are heading to see the Prefect Pilate. 数百人正要去见比拉多长官
[00:55] What? 什么
[00:56] He’ll have them cut down before they could get anywhere near him. 他们还未近他的身 就会成为亡魂
[00:59] It’s time you understood what your masters do for you. 也该让你们知道你们的主人为你们做了什么
[01:05] Pilate has already massacred hundreds of Jewish people. 比拉多残杀了成百上千的犹太人
[01:11] High Priest Caiaphas feels any further disorder 大司祭盖法深感再多的骚乱
[01:15] could make Pilate kill again. 只会让比拉多继续杀戮
[01:17] Or shut the temple. 或者关闭圣殿
[01:22] In the province of Galilee, 在加里肋亚
[01:24] Jesus has already been making waves. 耶稣已经引起轰动
[01:29] If you hunger for righteousness, 倘若你饥渴慕义
[01:32] you will be filled… through me. 跟随我 你们必要得饱饫
[01:36] I’ve had a report of a young prophet, 我听说了一个年轻先知
[01:37] Jesus of Nazareth. 纳匝肋人耶稣
[01:40] He has a big following in Galilee. 在加里肋亚 有很多人跟从他
[01:43] He works miracles. 他能创造奇迹
[01:46] Jesus has cast out demons, 耶稣为村民驱魔
[01:49] cured the sick… 治疗疾病
[01:50] and has even raised the dead. 甚至能起死回生
[01:53] Thousands believe he is the Messiah. 很多人都相信 他就是默西亚
[01:56] They want you to be their king, 他们希望你能做他们的君王
[01:58] king of the Jews. 犹太人的王
[02:00] You can lead us like an army. 你能像带领军队一般引领我们
[02:03] This is not the way, not by force. 动用武力不是解决办法
[02:07] Now Jesus and his followers… 耶稣和他的跟随者
[02:09] are heading to the center of power- Jerusalem. 正前往权力的中心–耶路撒冷 前进
[02:13] The Messiah from Galilee 加里肋亚默西亚的出现
[02:15] and Jerusalem of Passover have time near. 和耶路撒冷逾越节的时间如此接近
[02:18] Does Pilate know? 比拉多知道吗
[02:23] 圣经
[02:32] 主日 逾越节前一周
[02:43] Passover is the biggest Jewish festival of the year. 逾越节是犹太人一年中最重要的节日
[02:52] Thousands come to Jerusalem to thank God… 成千上万的人来到耶路撒冷感谢天主
[02:56] for releasing their ancestors from Egyptian slavery. 解救他们的祖先摆脱埃及人的奴役
[03:09] Look! It’s Jesus! The Messiah! 看 是耶稣 默西亚
[03:12] Bring those palms! Messiah! Messiah! 带上棕树枝 默西亚 默西亚
[03:14] Jesus ‘ entrance creates a storm. 耶稣进城在群众中掀起了狂潮
[03:17] There he is! There he is! Hosanna! Hosanna! 他在那儿 他来了 贺三纳 贺三纳
[03:21] Hosanna! Hosanna! 贺三纳 贺三纳
[03:30] The prophet Zechariah predicted that a new king of the Jews… 先知匝加利亚曾预言 犹太人的新王
[03:34] would enter the city on a donkey. 将骑着驴进城
[03:48] Hosanna! 贺三纳
[03:54] Hosanna! Hosanna! 贺三纳 贺三纳
[04:08] Where is he now? 他现在在哪儿
[04:10] He’s just entered the city on a donkey. 他刚骑着驴进了城
[04:14] See, your king comes to you, 瞧 你们的君王来了
[04:18] righteous and victorious, humble… 一身正气 凯旋而来 而且谦卑有礼
[04:21] and riding on a donkey. 还是骑着驴进城的
[04:24] Where is he headed? 他往哪里去了
[04:26] Towards the temple. 朝圣殿去了
[04:29] This agitator from Galilee- he’s trouble. 这个来自加里肋亚的扰乱者是个麻烦
[04:34] The crowds- how are they responding? 群众呢 有什么反应
[04:37] And the Romans, have they made any move yet? 罗马人呢 有采取行动吗
[04:40] -No. -Hmm. Well, so far. -没有 -迟早的事罢了
[04:44] He must not interfere with Passover. 决不能让他在逾越节捣乱
[04:49] God will bring his wrath down upon all of us. 天主会将他的忿怒降在所有人身上
[04:54] And… who knows what Pilate will do… 如果群众失控
[04:57] if the crowds run out of control. 谁知道比拉多会做出什么
[05:00] Nicodemus, go with Malchus. 尼苛德摩 和玛耳曷一起去
[05:03] If he enters the temple, watch him. 如果他进入圣殿 好好看着他
[05:06] Do not blink. 好好看着
[05:08] I need to know everything. Go. 我要知道一切情况 去吧
[05:18] 天主教长沙青年团体重制
[05:28] 仅供福传学习
[05:42] The kingdom is coming! 天国就要来了
[05:46] The kingdom is coming! Messiah! 天国就要来了 这可是默西亚
[05:50] That’s Barabbas. 那是巴辣巴
[05:51] Messiah! 默西亚
[05:53] King of Israel, 以色列的君王
[05:55] why don’t you make us free? 你为什么不解救我们
[05:57] Save us from the Romans, Lord. 主啊 拯救我们远离罗马人
[06:12] We come in peace, Barabbas. 我们带着和平而来 巴辣巴
[06:25] Hosanna! Hosanna! 贺三纳 贺三纳
[06:30] Hosanna! Hosanna! 贺三纳 贺三纳
[06:35] Move. 让开
[06:36] Get out of the way! 闪开
[06:37] Get back! 退开
[07:20] The temple is the holiest place in the Bible. 圣殿是圣经之中最为神圣的地方
[07:28] During festival times, 在节日里
[07:29] selling sacrificial animals and changing money… 买卖献祭的动物和兑换银钱的交易
[07:33] has become a thriving business. 十分兴旺
[07:35] Change your money here! 我来换换你这儿的钱
[07:42] Two, five- 二 五
[07:45] All change here! 都来这换吧
[07:50] Exchange here! 换钱的到这里
[08:06] What are you doing? 你在干什么
[08:09] Jesus, please. 耶稣 别这样
[08:12] Is it not written- 经上不是记载说
[08:15] Wait. 慢着
[08:19] Is it not written- 经上不是记载说
[08:22] “My house-“ “我的殿宇…
[08:25] “My house shall be called the house of prayer”? “我的殿宇应称为祈祷之所”吗
[08:32] But you, 但是你们
[08:33] you have made it a den of thieves. 你们竟把它做成了贼窝
[08:37] Who are you to tell us this? 你是谁 有何资格这样说教我们
[08:48] We teach the law, not you. 教法律的是我们 而不是你
[08:53] You pray lofty prayers… 你们只为身份高贵者祈祷
[08:56] and love your shows of piety in the temple. 在圣殿之中装出虔诚的模样
[09:05] Hypocrites. 假善的人啊
[09:08] You cannot serve God… 你们不能事奉天主
[09:11] and money. 又事奉金钱
[09:32] This is outrageous. 这太可恶了
[09:33] And you were little help. 你们却什么忙都帮不上
[09:36] He’s clever. 他很聪明
[09:37] The crowd worship him. 民众都尊崇他
[09:41] There is something unusual about him. 他有点不寻常
[09:44] There is nothing unusual about him, 没什么不寻常的
[09:46] apart from his ability to cause havoc. 除了有搞破坏的本事之外
[09:50] If he returns, challenge him. 如果他回来了 向他挑战
[09:53] Make his supporters see their Messiah… 让他的追随们瞧瞧 他们的默西亚
[09:55] for the simpleminded peasant that he is. 是个头脑多么简单的乡下人
[10:06] 星期一 距逾越节四天
[10:13] In the week leading up to Passover, 逾越节前的一星期
[10:16] Jews pilgrims visit the temple daily. 犹太朝圣者们每天都来圣殿朝拜
[10:20] Ounce for the poor. 为穷人们捐钱吧
[10:21] God bless you! 天主保佑你
[10:23] Jesus also returns, 耶稣也回来了
[10:26] to preach to ever larger crowds. 告诫更多的人
[10:31] It’s much harder for a rich person 骆驼穿过针孔
[10:35] to enter the kingdom of God, 比富有的人
[10:37] than it is, 进天主的国
[10:39] for a carmel to go through the eye of a needle. 还要容易
[10:43] The most important thing… 最重要的是
[10:45] is that you should love your neighbor… 你应该像爱你自己一样
[10:48] as you love yourself. 爱你的近人
[10:50] Teacher! 辣彼
[10:55] They say you are learned. So tell us. 他们说你学识渊博 那么告诉我们
[10:59] Should we pay taxes to the Romans? 我们应该向罗马人交税吗
[11:01] No! 不
[11:10] It’s a trap. 圈套
[11:15] Well, teacher, 辣彼
[11:17] should we… pay the Romans taxes… 我们应该向罗马人交税吗
[11:22] Not pay! Not pay! 不交 不交
[11:26] Not pay! 不交
[11:31] Israel! Israel! 以色列 以色列
[11:33] Israel! Israel! 以色列 以色列
[11:37] Israel! 以色列
[11:38] Tell him! 告诉他
[11:40] Whose face is on the coin? 这肖像和名号是谁的
[11:43] Caesar’s. 是凯撒的
[11:50] Then give to Caesar… 那么凯撒的
[11:55] what is Caesar’s… 就应归还凯撒
[11:57] and give to God… 天主的
[12:00] what is God’s. 就应归还天主
[12:28] High Priest, that man there with Jesus, 大司祭 那个跟耶稣在一起的人
[12:33] he approached me. 他来找过我
[12:35] He wants to help us. 他想帮我们
[12:39] Really? That could be useful. 真的吗 或许真用得上
[13:01] You let him get the better of you. 你让他占了上风
[13:13] Yet I may have found a way to deal with him. 但我可能已经找到了对付他的办法
[13:20] 星期三 距逾越节两天
[13:30] Teachers of the law, 要顺从
[13:33] obey them. 制定法律者
[13:35] Do everything they tell you, 凡他们对你们说的 你们要行要守
[13:39] but don’t do what they do. 但不要照他们的行为去做
[13:42] They don’t practice what they preach. 因为他们只说不做
[13:46] Everything they do is done for others to see. 他们所做的一切工作 都是为叫人看
[13:52] You only have one father, 你们的父只有一位
[13:55] and he is in heaven. 就是天上的父
[13:59] You only have one teacher, 你们的导师只有一位
[14:02] and he… 他…
[14:05] is the Christ. 就是默西亚
[14:14] Israel! Israel! 以色列 以色列
[14:35] Do you see all these great buildings? 你看见这些雄伟的殿宇了吗
[14:41] Not one stone of this place, 将来在这里决没有一块石头
[14:44] not one stone, will be left standing. 留在另一块石头上,而不被拆毁的
[14:55] He said he’ll destroy the temple. 他说他要拆毁圣殿
[15:05] He said what? 他说什么
[15:06] Not one stone will be left standing. 将来没有一块石头是不被拆毁的
[15:13] He threatens to destroy the temple. 他威胁说要拆毁圣殿
[15:18] We must move swiftly but softly. 我们必须迅速行动 而且不能声张
[15:23] We can not arrest him openly, 我们不能公开抓捕他
[15:25] or his his supporters will run riot. 否则他的拥护者会暴动
[15:27] No, not on Passover. No. 不 不能在逾越节 不行
[15:30] No. 不
[15:35] We must bring him in quietly… 我们必须在逾越节前夜
[15:40] at night before Passover. 把他悄悄带过来
[15:44] Malchus, what’s the name of that 玛耳曷 你指给我看的
[15:47] follower of his that you pointed out to me? 那个追随者叫什么
[15:49] Judas, High Priest. 犹达斯 大司祭
[15:51] Judas. Yes. 犹达斯 对
[15:55] Bring him to me… here. 把他带到这来见我
[16:12] 比拉多宅邸
[16:15] Sir. 大人
[16:17] We’re eating. 我们在吃饭呢
[16:18] Sir, a Jew has been causing trouble in the temple. 大人 有个犹太人在圣殿里制造麻烦
[16:23] So? 所以呢
[16:26] Yesterday he attacked the money changers. 昨天他攻击了兑换银钱的人
[16:28] Today he says he will destroy the temple. 今天他又说要拆毁圣殿
[16:35] He has a large number of supporters. 他有众多拥护者
[16:41] What’s his name? 他叫什么
[16:42] They call him Jesus of Nazareth. 他们称他纳匝肋人耶稣
[16:46] My servants talk about him. 我的仆人谈起过他
[16:48] He’s Caiaphas’ business. 那是盖法的事
[16:51] But you keep an eye on the crowds. 但你要密切注意民众的情况
[16:53] If they start to get out of hand, I’ll shut the temple. 若事态失控 我就关闭圣殿
[16:55] Festival or no festival. 管他是不是过节
[17:46] Rabbi. 辣彼
[17:52] I am Nicodemus. 我是尼苛德摩
[17:58] Welcome. 欢迎
[18:00] I come here of my own accord. 我自愿前来
[18:02] The High Priest knows nothing of this. 大司祭并不知情
[18:09] What’s he doing here? 他来这里干嘛
[18:11] Surely he doesn’t want to sit with us. 显然他不愿意和我们同坐
[18:31] Judas. 犹达斯
[18:42] Your friend from Galilee 你那位来自加里肋亚的朋友
[18:44] has caused quite a stir. 引起了好一阵轰动啊
[19:01] One cannot deny that he has followers, 没人能否认他有众多追随者
[19:03] especially amongst the less well-educated element. 尤其是一些没怎么受过教育的人
[19:09] But you, Judas- 但你 犹达斯
[19:13] I’m intrigued. 我倒是很好奇
[19:18] He- 他
[19:20] He has a power. 他有一种能力
[19:23] It’s hard for me to put into words. 很难用言语形容
[19:25] A power to cause trouble, 他的能力就是制造麻烦
[19:29] to stir things up. 引起骚乱
[19:36] Attacking money changers. 攻击兑换银钱之人
[19:39] Threatening to destroy the temple- 威胁要拆毁圣殿
[19:44] the Holy of Holies. 那是我们的至圣所
[19:48] If he were… 如果他真是…
[19:51] the Son of God- 人子
[19:55] lf. 如果
[19:57] Would he abuse the house of God? 他会折辱主的圣殿吗
[20:03] The true Messiah… 真正的默西亚
[20:05] will unite Israel, not divide it. 会团结以色列 而非使其分裂
[20:11] What do you want with him? 你想对他怎么样
[20:14] Just to talk. 谈谈而已
[20:18] If the Romans step in, 如果罗马人介入此事
[20:22] can you imagine the slaughter? 你能想象那时的杀戮吗
[20:27] It will mean the end of the temple, 那将意味着圣殿的毁灭
[20:31] the end of our faith, 信仰的毁灭
[20:34] the end of our nation. 以及国家的终结
[20:38] Is that what you want, Judas? 你想这样吗 犹达斯
[20:43] Judas, you are his friend. 犹达斯 你是他的朋友
[20:47] Bring him here… discreetly. 把他带到这来 小心行事
[20:52] Let us try to stop this… 让我们共同阻止这一切
[20:56] while we still can. 趁现在还来得及
[21:03] And what’s in it for me? 那我有什么好处
[21:17] Good. 很好
[21:19] We shall expect to hear from you presently. 希望很快就能听到你的好消息
[21:26] They say you can perform miracles, 他们说你能创造奇迹
[21:30] that you have seen the kingdom of God. 说你见过天主的国
[21:35] You can see the kingdom of God. 你也能看见天主的国
[21:42] But you must be born again. 但你必须重生
[21:46] Born again? How can you be… born again? 重生 如何能重生
[21:53] You must be reborn. 你必须获得新生
[21:56] Not in the flesh, 不是你的肉体
[21:58] but in a spirit. 而是你的灵魂
[22:18] The wind blows where it wishes. 风随意向那里吹
[22:21] You don’t k now where it comes from… 却不知道风从哪里来
[22:25] or where it goes. 往哪里去
[22:31] And so it is when the Spirit enters you. 凡从圣神而生的 就是这样
[22:37] God… 天主
[22:39] so loved the world… 竟这样爱了世界
[22:43] that he gave his one and only son. 甚至赐下了自己的独生子
[22:49] Believe in him, 使凡信他的人
[22:51] and you will have eternal life. 不至丧亡 反而获得永生
[23:06] 星期四 逾越节前一天
[23:07] The closer it gets to Passover, 随着逾越节愈发临近
[23:09] the tenser it gets in Jerusalem. 耶路撒冷局势更加紧张
[23:13] Just 30 years ago, 就在三十年前
[23:15] the Romans killed thousands during Passover demonstrations. 罗马人在逾越节游行期间杀害了数千人
[23:19] Roman thieves! Roman scum! 罗马强盗 罗马人渣
[23:23] Roman thieves! 罗马强盗
[23:29] Roman thieves! Roman scum! 罗马强盗 罗马人渣
[23:31] Roman scum! 罗马人渣
[23:43] This is a mess. 场面太混乱了
[23:46] I must inform Pilate. 我必须通知比拉多
[23:58] Since I ‘ve been prefect, 从我担任总督以来
[24:01] you Jews have tested my patience to breaking point. 你们犹太人多次挑战我耐心的底线
[24:05] Now I ‘m beyond it. 现在我已忍无可忍
[24:06] Yes, but, prefect- 是的 但是 总督大人
[24:07] I’m speaking. 我正在说话
[24:11] If disturbance took places a day and repeated tomorrow. 倘若动乱在明日再次发生
[24:15] I will shut the temple immediately. 我会立即关闭圣殿
[24:17] There will be no Passover. 逾越节将被取消
[24:19] I will put this city under curfew. 整个城市实行宵禁
[24:21] I will crush any rebellion. 镇压一切叛乱
[24:26] Do I make myself absolutely clear? 我说得够明白了吗
[25:49] We thank you, Lord, 主 我们感谢你
[25:51] by whose word everything comes to be. 感谢你创造天地万物
[25:56] Amen. 阿们
[26:20] This is our last meal together… 这是我死前 我们一起吃的
[26:26] before I die. 最后一餐
[26:36] What do you mean? 什么意思
[26:40] I ‘m going to be betrayed to my enemies. 你们中有一个人要出卖我
[26:45] Arrested… 我会被逮捕
[26:49] and condemned to death. 并处以死刑
[27:05] Malchus, any word from Judas? 玛耳曷 犹达斯有什么消息吗
[27:09] Nothing, High Priest. 没有 大司祭
[27:12] I won’t wait any longer. 我不会再等了
[27:15] Malchus, we arrest this false prophet tonight. 玛耳曷 我们今晚就把这个假先知抓起来
[27:23] How do we know he is a false prophet? 我们怎么知道他是假先知
[27:27] Has he fulfilled… 他符合
[27:29] any of the signs of a true Messiah 我们经文中所描述的
[27:32] as written in our scriptures? 真正的默西亚的特征吗
[27:37] Well, Nicodemus, has he? 尼苛德摩 他符合吗
[27:45] He will be tried according to our law. 他将依据我们的法律受审
[27:49] We remove this man or the Romans destroy everything. 我们得除掉他 否则罗马人会毁灭一切
[27:53] Remove? 除掉
[27:55] Execute? 处死
[27:57] Yes, Nicodemus. 没错 尼苛德摩
[28:01] The life of one peasant… 用这个乡下人的命
[28:04] for the future of God’s nation. 换取犹太民族的未来
[28:22] Don’t be afraid. 你们心里不要烦乱
[28:26] Trust in God. 你们要信赖天主
[28:31] Trust in me also. 也要信赖我
[28:35] You know the way to where I’m going. 我去的地方 你们知道往那里去的路
[28:39] We don’t know where you are going, 我们都不知道你往哪里去
[28:41] how can we know the way? 怎么会知道那条路呢
[28:43] I am the way, 我是道路
[28:48] the truth… 真理
[28:51] and the life. 和生命
[29:05] Take it. 拿去
[29:12] Eat. 吃吧
[29:28] This- 这
[29:32] This is my body. 这是我的身体
[29:59] This is my blood. 这是我的血
[30:09] Remember me… 你们这样做
[30:12] by doing this. 来纪念我
[30:15] I’m going to the Father. 我要去天父那里了
[30:19] But I will always be with you. 但我将一直与你们同在
[30:27] But now I must tell you… 现在我要告诉你们
[30:31] that one of you here… 你们中间有一个人
[30:34] will betray me. 要出卖我
[30:40] Who? 是谁
[30:53] Whoever eats this. 那个吃了它的人
[30:57] I will not. I will not betray you. 我不会 我不会出卖你的
[31:13] Do it quickly. 快做吧
[31:25] Let him go. 让他走
[32:01] You will all fall away. 今夜你们都要跌倒
[32:26] Rabbi. 辣彼
[32:30] I will not fall away. 我绝不跌倒
[32:39] I will lay down my life for you. 我愿意为你舍命
[32:43] Will you? 你真愿意吗
[32:46] I will. 我愿意
[33:08] Peter, 伯多禄
[33:10] I tell you… 我实在告诉你
[33:13] before dawn, 鸡叫以前
[33:17] you will deny me…three times. 你要三次不认我
[33:58] Judas. Where is he? 犹达斯 他在哪
[34:02] – I… – Do you know where he is now? -我… -你究竟知不知道他在哪
[34:07] I know where he’s going. 我知道他会去哪
[34:10] Lead my servant to him. 带我的侍从找到他
[34:34] 革责玛尼园
[34:55] Wake up. 醒寤吧
[34:57] And keep awake. 免陷于诱惑
[34:59] The time has come. 时辰已到
[35:03] The spirit is willing, but the flesh is weak. 心神固然切愿 但肉体却软弱
[35:10] I must pray. 我必须要祈祷
[35:27] Father. 父啊
[35:31] Father. 父啊
[35:37] I know… 我知道
[35:41] it must be… 一切
[35:45] as you will it. 照你所愿意的
[35:48] Father, take this from me. 父啊 请给我免去这杯吧
[35:52] Spare me. 宽恕我
[35:56] Lord, I know you will please with me. 主啊 你定会满意我的所为
[36:00] For you sustain me in sincerity. 因你一直诚心扶持我
[36:05] We thank you, our ancestors, 感谢你们 我们的祖先
[36:09] for watching over us. 感谢你们的庇佑
[36:14] Father. 父啊
[36:17] Praise the Lord. 愿上主
[36:20] God of Israel. 以色列天主,受赞颂
[36:24] Everlasting and everlasting. 自永远直到永远
[36:28] Amen and amen. 阿们, 阿们!(咏41)
[36:46] If you will it, Father. 如果这是你的旨意 父啊
[36:55] If you will it, 如果这是你的旨意
[36:59] your will… 我必完成
[37:03] is mine. 你的旨意
[37:37] Do what you came for. 你来做的事 就做吧
[37:48] Traitor! 叛徒
[37:54] Take him. Take him. 抓住他 抓住他
[37:56] No! 不
[37:58] Run, Jesus! 快跑 耶稣
[38:05] Run, Jesus! 快跑 耶稣
[38:06] Run! Run! 跑 快跑
[38:09] Run, Jesus! 快跑 耶稣
[38:10] Peter. 伯多禄
[38:13] He who lives by the sword… 因为凡持剑的
[38:15] dies by the sword. 必死在剑下
[39:08] Run! 快跑
[39:12] Come on, you! Move! Move it! 快点 走 快走
[39:15] Take him back. 把他带回去
[39:20] What about this one? 这人怎么处置
[39:23] Get out of here! 滚远点
[39:27] Come on. 快来
[39:29] I won’t leave Jesus. 我不会抛下耶稣的
[39:31] – Peter – Come on! -伯多禄 -快走吧
[39:35] Come on, Mary. 快走 玛利亚
[39:44] Keep moving! 别停下
[39:48] Quickly! 走快点
[39:51] Jesus! 耶稣
[39:53] Get up! 起来
[39:54] Enough! 够了
[39:55] Keep him moving. 接着走 别停下
[40:11] We’ll teach you to blaspheme. 叫你口出狂言
[40:14] Come on! 过来
[40:19] – Tell Caiaphas we have Jesus. – Yes, sir. -告诉盖法我们抓到耶稣了 -是
[40:23] Not you. 你不用跟了
[40:38] “Therefore night trials involving death penalty “因此夜间的审判包括死刑
[40:41] may not be held on the eve of Sabbath… 不得在安息日前夜
[40:43] or on the eve of a feast day.” 或是其他宗教节日前夜进行”
[40:47] The best scholar say 大司祭说
[40:48] we must hold our trials by daylight. 审判只能在白昼进行
[40:50] But the trial is tonight. 但我们今晚就审判
[42:15] You cannot go through with this. 你不能这么干
[42:17] It is not legal. 这不合法
[42:18] Our scholar say 我们的司祭说
[42:19] it must be in court, in daylight, in public! 审判必须在白天在法庭上公开进行
[42:22] It is necessary. 必须这么做
[42:23] Why the rush? 为什么要这么匆忙?
[42:23] You know why. 你知道的
[42:25] Pilate will close the temple. 比拉多会关闭圣殿
[42:29] We must be rid of this Jesus. 我们必须除掉这个耶稣
[42:33] But what if he really is who they say he is? 如果他真的是人们所说的那个人呢
[42:37] We are to decide precisely that. 我们会准确地判断这事的
[42:40] now, with God’s guidance. 现在 按天主指引的做
[42:42] God demands we obey the law. 天主要求我们遵守法律
[42:44] Let me remind you what the law says. 那我提醒你 法律是这么写的
[42:47] Anyone who shows contempt for the judge or for the priest… 任何对司祭或审判表示蔑视的人
[42:52] shall be put to death. 格杀勿论
[42:54] Anyone. 任何人
[43:11] Tell me. 告诉我
[43:13] Speak to me. 请告诉我
[43:15] Why letting them do this to you? 为什么放任他们如此对你
[43:18] No, no, no. Get back. 别再向前了 退下
[43:19] Have you seen the man they arrested? 看到那个被捕的人了吗
[43:20] – Have you seen the man they arrested? -Get back. -看到那个被捕的人了吗 -退下
[43:35] Brothers. 同胞们
[43:38] Thank you for coming at this hour. 感谢各位深夜前来
[43:41] You know I would not have asked you… 如果不是要紧事
[43:44] if it were not so serious. 我也不会如此兴师动众
[44:10] Get him up. 让他起来
[44:17] Jesus of Nazareth, 纳匝肋人耶稣
[44:21] you are charged with blasphemy. 你被指控亵渎天主
[44:54] Mary? 玛利亚
[44:56] Mary. 玛利亚
[45:02] What has happened? Where is my son? 出什么事了 我的儿子呢
[45:05] Jesus has been arrested. 耶稣被捕了
[45:08] Arrested? 被捕
[45:08] But we don’t know where they have taken him. 但我们不知道他被抓到哪去了
[45:12] Arrested? 被捕
[45:14] At night? 在夜里吗
[45:16] They want to keep it secret. 他们是秘密行动
[45:18] They don’t want any protests. 不希望引起民众抗议
[45:22] He has employed demons… to heal. 他利用魔鬼的力量去治愈疾病
[45:29] He has threatened… 他还威胁说
[45:32] to destroy the temple of our Lord. 要摧毁天主的圣殿
[45:40] Brothers, we must listen… 同胞们 在审判之前
[45:43] before we judge. 我们必须倾听
[45:47] And so I invite the prophet… 所以 我请先知来
[45:51] to speak. 说一说
[45:55] Tell us the message you bring from God. 请告诉我们 天主向你传达的话
[46:10] Nothing? 没有吗
[46:13] Nothing to say? Surely. 无话可说吗 当然了
[46:18] Tell us this. 那告诉我们
[46:21] Are you… the Chosen One? 你是不是默西亚
[46:27] Are you the Son of God? 你是不是天主之子
[46:34] I am. 我是
[46:42] And you will see me coming… 你们将要看见人子
[46:45] with the clouds of heaven, 乘着天上的云彩降来
[46:47] sitting at the right hand of God. 坐在那大能者的右边
[46:49] This is repulsive! 真是无法容忍
[46:52] With God? Impostor! 和天主一起 骗子
[46:54] Fool! Blasphemer! 蠢材 亵渎者
[47:03] We have heard enough. 大家都听见了
[47:06] There is only one verdict. 裁决结果只有一个
[47:11] Guilty? 他有罪吗
[47:24] This is wrong. 这是不对的
[47:28] This brings shame on our council. 这给我们的公会带来耻辱
[47:31] Does it not? 不是吗
[47:32] Brothers. 同胞们
[47:36] The sentence is death. 此人被判处死刑
[47:48] Next time on The Bible. 《圣经》下集预告
[47:51] Prefect, we need your help. 长官 我们需要您的帮助
[47:54] We have convicted a dangerous criminal. 我们判决了一名非常危险的犯人
[48:00] He is an immediate threat. 他活一日 就是一日的威胁
[48:04] His name. 他叫什么
[48:06] Jesus of Nazareth. 纳匝肋人耶稣
[48:11] Are you the king of the Jews? 你是犹太人的君王吗
[48:14] My kingdom… 我的国
[48:16] is not of this world. 不属于这世界
[48:18] He’s guilty of nothing more than being deluded. 此人不过是被人蛊惑了而已
[48:21] He has broken our sacred laws. 他侵犯了我们神圣的法律
[48:25] Jesus of Nazareth has been found guilty. 纳匝肋人耶稣被判有罪
[48:29] Take back your money! 拿回你们的臭钱吧
[48:34] You know him. You called him Rabbi. 你认识他 你称他辣彼
[48:36] He’s nothing to do with me. 我不认识此人
[48:39] They’re going to kill him. 他们会杀了他的
[48:43] Crucify him! 钉死他
[48:44] You’ll live to regret this. 你必因此事后悔终生
[48:46] He’ll be forgotten in a week. 一周之后就没人会记得他是谁了
[48:51] You were supposed to be his rock. 你本应是他的磐石
[48:53] I failed him. Now I can’t ask him to forgive me. 我辜负了他 如今也无法请求他的宽恕
[48:59] Father. 父啊
[49:01] Forgive them… 宽赦他们吧
[49:04] for they know not what they do. 因为他们不知道他们做的是什么
圣经故事

文章导航

Previous Post: 圣经故事(The Bible)第1季第7集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 圣经故事(The Bible)第1季第9集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 没有分类目录
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

圣经故事(The Bible)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10

Copyright © 2026 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号