Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

罪案终结(The Closer)第3季第6集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 罪案终结(The Closer)第3季第6集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E1415
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E1415
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
时间 英文 中文
[00:00] Y,I just need to getcouple of things out of there. 我要从那儿拿两样东西出来
[00:03] can i just*** 我可以过去吗
[00:05] I just need,like,two things.*** 我就需要那两样东西
[00:08] They’re right there. 就在那儿
[00:09] I can see them they’re right there. 我都能看见 就在那儿
[00:14] I don’t understandwhy I can’t go over. 我不明白为啥不能过去
[00:28] The Closer Season 03 Episode 06 罪案终结
[00:41] Okay. I got it. 拍到了
[00:42] Okay? 好了?
[00:43] Make sure you get a shotof the body over there. 一定要去那边拍尸体
[01:06] What took everybodyso long?! 你们怎么这么晚来?!
[01:09] 911 received a callaround 9:00 P.M. 911在9点钟就接到报案
[01:12] That some guy was gettingstrangled to death in the toyota sectionof the parking lot here. 一个人在这个停车场 丰田区附近被掐死了
[01:16] Now,you guys pop inabout 30 minutes after i find the victim’s car! 你们居然在我找到 死者的车之后30分钟才到!
[01:21] Excuse me,sir,where is the chief? 等一下 头儿在哪儿?
[01:24] Uh,she’sright over there. 她在那儿
[01:26] I’d recognize those legsanywhere. 在哪儿我都能认出那双腿
[01:29] Hey,she’s notfeeling well! 她不舒服!
[01:34] Chief? Are you okay? 头儿? 你还好吗?
[01:36] No. 不好
[01:37] I’m hot,and I have a fever, 我在发热 估计是发烧
[01:38] and the cold medicine I took ismaking me dizzy and nauseated, 这感冒药吃的我头晕恶心
[01:41] and y’allare incredibly late. 你们还迟到这么久
[01:45] This is off of our victim,who was garroted from behind. 这是死者的 他是从后面被人勒死的
[01:49] Lieutenant provenzahas the murder weapon. 凶器在Provenza中尉手里
[01:52] Glen cooper.
[01:53] 31. 31岁
[01:54] North hollywood address. 住在好莱坞北区
[01:55] Business card sayshe’s a personal trainer. 名片上说是个私人教练
[01:58] There’s over $50 in here. 有50对块钱
[01:59] Okay,so it’s not robbery. 那么不是抢劫
[02:01] So why are we here? 我们来干嘛?
[02:02] Robbery/homicide receivedfive new cases this weekend, 抢劫杀人组这周有5个新案子
[02:06] so commander taylor asked usto help him out. 所以Taylor调度让我们来帮帮他们
[02:08] Now,if y’allcould get started on something 现在你们能去工作
[02:12] and allow me to talkto sergeant gabriel alone for a moment,please? 让我和Gabriel警佐单独谈谈好吗?
[02:25] So,you’re mad at me,is that it? 你生我的气 是这样吗?
[02:28] No. 不是
[02:29] I’m — I’m confused. 我…我很迷惑
[02:31] I called youand nobody answered. 我给你打电话但没人接
[02:33] Do you seewhat I’m wearing here? 你看到我穿的啥没?
[02:35] Or did you not read the scheduleI gave you this morning? 还是你没看我今早给你的时间表?
[02:37] Where’d you put it? 你放哪儿了?
[02:38] In your hand. 你手里
[02:40] Well,what was it? What’d it say? 那是什么? 上面写什么了?
[02:41] It saidthat we were completing weapons of mass destructiontraining tonight, 上面写我们今晚要完成大规模 杀伤性武器的训练
[02:45] that our division deadlineis friday the 26th,two days from now. 我们部门的截止日期是26号星期五 也就是2天以后
[02:49] So that’sall finished,then? 都结束了吧?
[02:50] No. No,we’re not finished. 不 不 我们没结束
[02:52] We were 17 minutes shortof finishing when you apparently demandedthat we be sent to you. 我们还有17分钟就结束了 结果被你叫来
[02:56] Now the whole squad has tostart the training over again from the beginning. 现在我们要从头儿再训一次
[02:59] Why is thiseven necessary? 这有什么必要的啊?
[03:01] Because the federal governmentgives us a subsidy for each person thatcompletes the training. 因为联邦政府给每个 完成训练的人有补贴
[03:05] So it’s pope’sbudget stuff? 这是Pope节省开支的主意?
[03:07] Yes,it is. 是的
[03:12] Shouldn’t you be in bed? 你要不要上床躺会儿?
[03:14] No. 不用
[03:15] I should be having a wordwith the valet. 我得跟这个泊车工谈谈
[03:21] I-I didn’t see anything. 我…我什么都没看见
[03:23] I’m in and out of carsall night,and I was 每 我一个晚上在泊车…
[03:26] I was in onewhen I pulled around,and the officer,he 每 我停好一辆车就来了个警察 他…
[03:30] he told me that some guygot killed over there, 他说有个人在这儿被杀了
[03:33] and that,well,no cars couldgo out,and that’s not good. 还说不能有车辆出去 这可不好
[03:37] I mean,look — look athow many angry customers. 我是说 看看…看看那边有多少 生气的顾客
[03:39] My uncle,he’s gonna be really upset. 我叔叔他一定气坏了
[03:41] Your uncle? 你叔叔?
[03:42] Yeah. He owns the lot. 是 停车场是他的
[03:44] I need to eitherbring people their cars or give themtheir keys back. 我得把他们的车开进来 等他们走了再给他们钥匙
[03:49] What is he doing? 他在干嘛?
[03:49] Is that how it’s done here? 这里是这么工作的?
[03:51] You park people’s cars,and then bring them backor give them their keys? 你给他们停车 再把他们带过来 或把钥匙给他们?
[03:54] According to the placementof the vehicle. 根据车辆停放的位置
[03:58] What?! That — that’s mine. 干嘛?! 那…那是我的
[03:59] The victim’s keyswere by his body. 死者的钥匙在他尸体旁边
[04:01] He was walking to his car 他去取车
[04:03] when someone put a razor wirearound his neck and sawed throughhis jugular. 然后一个人从背后用钢丝线 割断了他的颈静脉
[04:07] And you saw nothing? 你什么都没看到?
[04:08] No,no. 不 没有
[04:10] I’m sorry. 抱歉
[04:11] I must have been lookingthe other way or something. 我一定是看着别的方向呢或 干别的去了
[04:18] Dr. Morales,I am so sorry I’m late. Morales医生 很抱歉我迟到了
[04:20] I wasn’t feeling well. 我不太舒服
[04:22] Oh,hi,terrence. 嗨 Terrence
[04:25] Sorry to hear you’re sick. 你病了可真糟
[04:27] You want me to check you out? 要我给你检查下吗?
[04:31] Sorry. That didn’t sound right. 抱歉 我说的好像不大对劲儿
[04:33] Actually,doctor,I am feeling a little weird, 医生我觉得有点儿怪
[04:36] a-and the cold medicineI took seems to be makin’ my heartrace. Is that normal? 我吃的感冒药让我心跳加速 这正常吗?
[04:40] Okay,first,stay over there, 先站那边儿去
[04:44] ’cause whatever you have,I don’t want it. 不管你得了什么病 我可不想染上
[04:46] Sorry. 抱歉
[04:47] You want to know my symptoms? 想听听我的症状吗?
[04:48] Do you have insurance? 你有医保吗?
[04:49] Yes,I do. 是的 我有
[04:50] Then see your own doctor. 那自己去看医生吧
[04:51] If you end up dying,I promise to find out why. 如果你死了 我一定给你找出原因
[04:55] May I see you for a moment,please? 跟你谈谈好吗?
[04:56] Well,I’m just about to headinto an examination. 我刚要验尸
[04:59] Let me rephrasethat rhetorical question. 我换个词再说一遍 刚才是跟你客气
[05:01] I want to speakwith you…now. 我要跟你谈谈…马上
[05:08] Sergeant gabrieljust informed me you pulled your squadout of wmd training. Gabrie警佐刚告诉我你把你的人 撤出了大规模杀伤性武器的训练
[05:12] That’s right,because murder takes precedent over people walking aroundin hazmat suits. 没错 因为谋杀比一堆人穿着 防毒服走来走去来的重要
[05:16] We seriously needthe money the feds give us for bringing your squadinto wmd compliance. 我们很需要联邦政府给的钱 所以你的人得去那个训练
[05:20] And I seriously needto find someone who garrotes peoplein parking lots. 我也很需要找出在停车场 勒死人的凶手
[05:24] Which is more important? 这件事更重要?
[05:25] Besides,you and I both know that my teamisn’t going anywhere where those stupidhazmat suits are necessary. 另外 你和我都知道我们队 没处用到那些无聊的防毒服
[05:31] Priority homicide must bebrought up to wmd qualification. 重案组一定要参加 大规模杀伤性武器的训练
[05:34] There is no way around that, 没得选
[05:36] so I’ve rescheduledthe training for tomorrow. 所以我重新安排了一下 就在明天
[05:38] – Tomorrow? – Yeah. – 明天? – 是的
[05:39] What if I don’t solve the murder by then? 我要是那时候还没解决 这个案子呢?
[05:41] No. No way. 不 不行
[05:42] Or you can lose one memberof your squad permanently to counterterrorism. 那么你就要永久性失去一个队员 到反恐部
[05:47] Why do you keepthreatening me with that? 你为什么要一直用这个吓我?
[05:50] And when I’m sick,too. 连我生病了还要这样
[05:53] She’s a little spitfire,isn’t she? 她性子很烈 是吧?
[05:59] The garrote killed him, 他是被绞死的
[06:01] but these marks on his backlook to be from a taser. 但后背这个痕迹 是电棒留下的
[06:06] Someone zapped your victo take the fight out of him. 有人这么做了 好让死者没办法挣扎
[06:09] Not a bad plan. 计划不赖
[06:10] Buff guy here. 这个家伙这么大块头
[06:12] Also,mr. Cooper had dinner less than an hourbefore he was killed, Cooper先生被杀前一小时吃了晚餐
[06:16] maybe atan italian restaurant. 也许是家意大利餐厅
[06:18] Looks likepumpkin ravioli. 看上去像南瓜饺子
[06:20] I don’t often find itthis time of year. 每年的这个时候可不多见
[06:22] Some risotto,lots of bread. 一些调味饭 不少面包
[06:26] You sure this guywas a fitness instructor? 你确定他是个健身教练?
[06:28] That’s an awful lot of carbs. 这可含有不少的卡路里
[06:31] Also looks like he had at leasta half a bottle of red wine and a dozen raw oysters. 看上去至少还喝了半瓶红酒 吃了一打生蚝
[06:37] Sounds romantic,doesn’t it? 听起来蛮浪漫的 不是吗?
[06:40] Cooper’s credit cardsare maxed out,so he didn’t charge anythingthe night he was killed. Cooper的信用卡透支了 他被杀那晚没花钱
[06:44] But here’s somethinginteresting. 但有趣的是
[06:46] Up until last week,he made daily withdrawalsof $500 每 直到上周他每天取500块
[06:49] the maximum allowedwith his atm card. 他银行卡的日可取最大限额
[06:51] According to my math,that’s almost $20,000 in cash. 我算了下 他差不多取了2万块 现金
[06:55] Why would he needthat much money? 他为什么要那么多钱?
[06:57] Blackmail. 勒索
[06:58] Expensive drug habit. 吸毒
[07:00] Any informationon our 911 call? 报警电话哪儿有什么消息?
[07:03] A recording’s on the way. 录音正送来
[07:04] The owner of the phone,who denies making the call, 拨那个电话的手机持有者 说他没报警
[07:07] says that he was at a nearbyrestaurant having dinner at the time of the murder. 谋杀发生的时候他正在 附近的餐馆吃饭
[07:11] Three italian restaurantsin the vicinity of where mr. Muscles was found. 肌肉男死的附近只有3家 意大利餐馆
[07:15] Two serve raw oysters, 两家提供生蚝
[07:16] but only one,il primo, 但只有一家 Il Primo
[07:19] had pumpkin ravioli on the menulast night -a special. 昨晚提供南瓜饺子 —特别推荐
[07:23] And a waiter recognizedour victim from his dmv photo. 有个服务生认出了驾照上的照片
[07:27] Said he had a hot blondewith him,and the babe paid. 说他跟个性感金发女郎一起 还是那个宝贝儿付的钱
[07:32] Please,please holdyour applause. 拜托 拜托 先别鼓掌
[07:37] A copy of the hot blonde’scredit-card receipt. 那个性感女郎的信用卡收据副本
[07:41] Thank you,thank you very much. 谢谢 非常感谢
[07:46] And the nameon the credit card? 谁的信用卡?
[08:02] – Tiffany lewis? – Yes? – 是的?
[08:03] I’m deputy chiefbrenda leigh johnson,L.A.P.D., 我是洛杉矶警署副署长Brenda
[08:05] And this issergeant david gabriel. 这是David Gabriel警佐
[08:08] Oh,payback from when I sentsusan the fireman stripper. Is that it? 哦 是不是我给Susan送了个 消防员脱衣舞男的回报?
[08:13] Actually,mrs.Lewis,we’re here to talk to youabout glen cooper. 实际上 Lewis夫人 我们是来 跟你谈谈Glen Cooper的
[08:20] Did you tell maria to putthe vodka in the freezer? 你跟Maria说了把伏特加 放到冰箱里吧?
[08:22] Excuse me. 抱歉
[08:23] What is it,honey? 怎么了 亲爱的?
[08:24] Did you tell maria to putthe vodka in the freezer? 你跟Maria说了把伏特加 放到冰箱里吧?
[08:27] I did,bob. 我说了 Bob
[08:28] Aren’t I a good girl? 我是不是个好姑娘?
[08:29] Who are they? 他们是谁?
[08:30] Um…mormons. 厄…摩门教徒
[08:34] Remember,we’re going outto dinner tonight. 记得我们今晚要出去共进晚餐
[08:37] I know. Very exciting. 我知道 兴奋死了
[08:41] So,I take it thatthe oysters and red wine that you had at il primowere not with your husband? 看来你昨晚不是跟你丈夫 在Il Primo吃的生蚝和红酒喽?
[08:46] I can’t talk about thisright now. 我现在不能说这个
[08:48] Can you maybejust go away? 你们能不能离开?
[08:50] Sure. 可以
[08:51] As long as you promiseto come downtown to my office in,say,two hours. 只要你答应2小时内到我办公室去
[08:54] We can continue thisin a more private setting. 我们可以私下里继续这个话题
[08:56] I’m kind of busy right now. 我现在很忙
[08:58] Or I can come back. It’s your choice. 我也可以再来 你来选吧
[09:00] Oh. What am I supposed to tell myhusband about where I’m going? 我怎么跟我老公说我去哪儿?
[09:05] Whatever you usuallytell him,mrs.Lewis. 你平常都怎么说的 Lewis夫人
[09:22] What now,mr. Howard? 又怎么了 Howard先生?
[09:23] I’m sorryto bother you again. 很抱歉又打扰你了
[09:25] I need another E.T.A. On when you think the doctor might be readyto see ms. Johnson. 我得让你再估计下 医生什么时候有空看Johnson小姐
[09:29] Any…moment. 任何…时刻
[09:31] Just a little more patience,please,okay? 请再耐心等下 好吗?
[09:43] Really soon. 很快
[09:44] We have been waiting45 minutes. 我们已经等了45分钟了
[09:47] That’s why they call ita waiting room. 所以才叫等候室
[09:55] Deputy chief johnson. Johnson副局长
[09:57] Yes,sergeant. 是的 警佐
[09:59] Oh. All right. 哦 好的
[10:01] I’ll be thereas soon as I can. 我尽快赶来
[10:03] Bye. 再见
[10:05] Brenda,wait. Brenda 等等
[10:08] Hey,hey. 嘿 嘿
[10:09] You’re sick. 你病了
[10:11] I’m feelin’ fine now, 我现在感觉好了
[10:13] and I only have 24 hours to finish this case beforemy squad has to play war games, 在我的队员去玩儿战争游戏前 我只有24小时来解决这个案子
[10:17] and,honestly,it is just a little cold. 而且 没啥的 就是小感冒
[10:19] You don’t have a runny nose. You don’t have a cough. 你没流鼻涕 也没咳嗽
[10:21] The cold medicine keeps thatfrom happening. 那是因为吃了感冒药
[10:23] Look,just don’t worry. 别担心
[10:25] If I get another fever, we’ll — we’ll see. 我要是再发烧 咱再决定看不看医生
[10:30] I’ll see you at home. 回家见
[10:39] Sir. 先生
[10:40] Sir,you can’t go back there! 先生 你不能进去
[10:56] Uh,chief,tiffany lewis’credit-card statements. 队长 Tiffany Lewis的信用卡记录
[11:00] I faxedglen cooper’s picture to the other restaurantswhere they ate, 我把Glen Cooper的照片传真给了 其他几家他们去过的餐馆
[11:03] and last night’s meal wasn’ttheir first dinner for two. 昨晚并不是第一次他俩一起吃饭
[11:06] Plus,there are severalfive-star hotel charges,all here in town. 还有 还有些5星级宾馆的消费记录 都在市里
[11:11] Well,thank you. 谢谢
[11:15] All right,then,mrs.Lewis. 好了 Lewis太太
[11:17] Okay,I admit it. 好了 我承认
[11:21] You admit to what,exactly? 你承认什么 具体点儿?
[11:23] I’m having an affairwith glen. 我在跟Glen偷情
[11:25] I know I shouldn’t be,but I didn’t know that it wasillegal in california. 我知道不应该这样 但我不知道在加州这还违法
[11:29] Honestly,I think that I’mbeing picked on for some reason. 说实话 你们挑我抓实是有原因的
[11:35] Oh,mrs. Lewis,it isn’t against the law to,uh,have an affair. Lewis太太 偷情不违法
[11:41] Really? 真的?
[11:42] Really. 真的
[11:43] Oh,my god,you don’t knowhow you guys just scared me. 老天 你们不知道 把我吓成啥样儿了
[11:47] I almost peed a little. 我都尿出来了
[11:50] You’re not gonna tellmy husband,are you? 你们不会告诉我老公吧?
[11:52] I mean,he has a temper,and I didn’t mean to starthaving an affair. 他脾气很大 而且我也不是 故意要偷情的
[11:55] It just happened. 就那么发生了
[11:57] And then it kept happening. 然后就不断发生
[11:59] I think it’s because guys just want to have sex with me,damn it. 我想大概因为男人们就是 想和我上床 妈的
[12:03] As long as youcompletely cooperate,I see no reasonto inform your husband. 只要你老老实实合作 我就不告诉你老公
[12:07] Thank god. 感谢上帝
[12:09] Our prenup’sreally bad for me. 我们的婚前协议对我很不利
[12:12] When you and mr. Cooper were leaving the restaurantlast night, 你昨晚和Cooper先生 离开餐馆的时候
[12:14] did you noticeanything suspicious? 有没有注意到什么可疑的?
[12:16] Oh,I wouldn’t know. 哦 我没注意
[12:19] Let me think. 让我想想
[12:20] We left the restaurant,he walked me to my car, 我们离开餐馆 他送我上车
[12:23] he kissed me good night,and I went home. 我们接吻互道晚安 然后我就回家了
[12:26] Seems normal. 看上去蛮正常的
[12:28] You didn’t valet your car? 你没泊车?
[12:29] Last time I valeted my car,the attendant guy stole my pot, 我上次找人泊车 结果大麻给人偷了
[12:34] so I don’t valet anymore. 所以我再不泊车了
[12:37] Are you sure your husbanddidn’t know about your affair? 你确定你老公不知道你在偷情?
[12:40] Oh,no. 哦 不
[12:42] If he knew that glen and iwere screwin’ around,bob would be just furious. 如果Bob知道我跟Glen到处乱搞 他肯定会气爆了
[12:46] Why are you so interestedin all of this? 你为什么对这这么感兴趣?
[12:49] Well,I’m sorryto tell you this,tiffany, 很抱歉告诉你这个 Tiffany
[12:51] but,um,last night,glen cooper was murdered in a parking lot outsidethe restaurant where 每 昨晚Glen Cooper在餐馆旁边的 停车场里被谋杀了
[12:56] murdered? 谋杀?
[12:57] You mean like… 你是说…
[12:59] somebody killed him? 有人杀了他?
[13:02] Yes. 是的
[13:03] I’m so sorry. 我很抱歉
[13:04] No,there –there must be a mistake. 不 一定是搞错了
[13:07] That’s wrong! 搞错了!
[13:09] We’re very sorry,mrs. Lewis. 我们非常抱歉 Lewis太太
[13:11] Oh. Oh,my god! 哦 老天!
[13:13] Oh,my god! Oh,my god! 老天! 老天!
[13:15] Oh,my god! 老天!
[13:17] Oh,no! 哦 不!
[13:19] Oh,my god! 老天!
[13:22] Oh,no. 哦 不
[13:27] Chief,we got confirmation that,during the murder, 头儿 我们确认了谋杀发生那会儿
[13:29] when the 911 call was made,the owner of this cellphone was sitting at the chef’stable of chez bohemia. 报警电话响时 那个手机持有者正在 Chez Bohemia餐馆里和主厨吃饭
[13:34] He claims his cellphonewas in his car 每 他说他的电话在车里
[13:35] the same lotwhere the body was found. 车就停在谋杀发生的那个停车场
[13:37] ***** 正在查指纹
[13:38] Only one other personhad access to that phone during the timeof the murder. 谋杀发生那会儿只有一个人 能拿到那电话
[13:41] Our valet parker,kenny woods. 泊车公 Kenny Woods
[13:44] I just dumped him in theinterview room with provenza. 我刚把他丢到审讯室 交给Provenza去了
[13:46] So,what’d I miss? 有啥我不知道?
[13:47] Hot,married girlfriend of the victimnamed tiffany. 死者性感的已婚女友 Tiffany
[13:51] I think she wanted me. 我想她喜欢我
[13:53] Thank you,detective sanchez,for keeping us up to date. 谢谢你 Sanchez探员 为我们做的实况汇报
[13:55] Perhaps you can find out wheretiffany’s husband was last night 你去查查Tiffany的老公 昨晚在哪儿
[13:58] and what he was doing duringthe time of the murder? 还有谋杀那会儿他在干吗?
[14:01] More about mr. Woods,please. 请多说说Woods先生的事
[14:03] Okay,I spoke to mr. Lang,the owner of the parking lotwhere kenny works, 好的 我跟Lang先生谈了下 他是Kenny工作的停车场的老板
[14:07] and when I asked himabout the toyota section, 我跟他提起丰田车区
[14:10] which is where the 911 callersaid someone was being murdered,mr. Lang laughed. 正是有人报警有人被杀害 的地方的时候 他大笑起来
[14:14] He said the only onewho has a toyota section is his nephew kenny. 他说谁要是开丰田 那一定是他侄子Kenny
[14:18] He also says that kenny hasobsessive-compulsive disorder, 他还说Kenny患有强迫性 精神失调症
[14:22] which is a fancy wayof saying he’s a control freak. 大概就是说他是个 控制欲很强的疯子
[14:25] Now,he takessome medication for it. 他现在在吃药
[14:27] I could find out the nameif you’d like. 你要的话我可以给你查查药名
[14:30] No,thanks,lieutenant. 不用了 谢谢 中尉
[14:32] Does mr. Woods have a previous relationshipwith the L.A.P.D.? Woods先生以前有没有 和洛杉矶警署打过交道?
[14:35] Seems our valetdoesn’t like it when people pull out ofhis parking lot the wrong way, 好像那个泊车工不喜欢人们 取车的时候错误操作
[14:39] whatever the hellthat means. 不知道这是什么意思
[14:41] L.A.P.D. Picked him upfor two little dust-ups with some customers. 警署抓过他两次 和顾客打架
[14:44] And our little weirdois sticking to his story. 这个怪人坚持他先前的口供
[14:47] Well,then,I’ll have tomake his stay here very welcoming,then,won’t I? 我得好好招待他 不是吗?
[14:51] Thank you,lieutenant. 谢谢你 中尉
[14:53] 911,what is your emergency? 911 您有什么紧急情况?
[14:55] I just saw some-body strangle somebody in the — the toyota section of the parking lot. 我看到一个人在停车场的丰田车 附近勒死另一个人
[15:01] And what is your location,sir? 你的位置是 先生?
[15:02] Lang’s valet,e-east of grand. Lang氏泊车处 Grand酒店东边
[15:04] Emergency vehicles are on — 应急警车在…
[15:06] there are morethan a few similarities between this callerand you,kenny. 打电话这人说的跟你还真像
[15:10] He reports a manbeing murdered in the toyota sectionof your parking lot, 他说一个男人在停车场 丰田车附近被杀
[15:13] and you made the callon this cellphone, 又是用这个电话打的
[15:16] which happened to be lockedin one of the cars you valeted. 恰巧又在你泊的一辆车里
[15:19] I — I-I didn’t — I didn’t make any call. 我…我…我什么电话都没打
[15:22] The caller also stammers. 打电话那人也结巴
[15:25] I… 我…
[15:27] I didn’t make any call. 我什么电话都没打
[15:29] These are the fingerprints that were found on the cellphonethat made the 911 call. 这是我们在报警 手机上提取的指纹
[15:34] And these are your fingerprints. 这是你的指纹
[15:35] They match. 它们吻合
[15:37] Maybe the phone was on the seatand I moved it. 可能电话在座位上 然后我移了下
[15:39] Ah,you’ve got a bit ofa temper,don’t you,kenny boy? 你脾气还真大 是不是 Kenny小子?
[15:42] Rap sheet says herethat you’ve been picked up twice for some pretty nasty argumentswith customers. 犯罪记录上可有你两次因为 和顾客打架而被抓
[15:47] I do nothave a-a-a temper! 我脾气不…不…大!
[15:49] It’s justthere’s a certain way that cars need to be put inand brought out, 停车和取车都必须 遵循特定的方式
[15:54] and other people,they don’t always understand the challengesof valet parking! 但就是有人不明白 我们泊车的辛苦!
[15:59] Did the man who had his throatcut in your lot last night not understandthose challenges? 昨天喉咙被割断的那人 是不是也不理解你们的辛苦?
[16:02] Did you two argue? 你们有没有吵架?
[16:03] What? No! 什么? 不!
[16:05] Seriously,why — why would you thinksuch things about me? 说真的 你们干吗要那么想我?
[16:08] Because you’re not tellin’ methe truth,kenny! 因为你没说实话 Kenny!
[16:10] And I have to consider why, 我得想想为什么
[16:11] and one possibilityis that you killed mr. Cooper 其中一个可能性 就是你杀了Cooper先生
[16:13] because he interferedwith the way you ran the lot. 因为他没守 你在停车场的运作规矩
[16:15] I made the call,okay? 电话是我打的 可以了吗?
[16:18] But I didn’t –I didn’t kill him! 但我没有…我没杀他!
[16:21] I’m not saying anything elseuntil after I floss. 我得先用牙线刷牙 要不然我不会再说什么
[16:25] I-I can’t –I can’t say anything else. 我…我不能… 我说不出什么了
[16:27] I need to — I need to brushmy teeth and floss. 我得…我得用牙线刷牙
[16:29] Why can’t you say anything else? 你为什么说不出其他的?
[16:30] You made the call. 你打的电话
[16:32] You saw glen cooper die. 你看着Glen Cooper死的
[16:34] Did you see the killer,too? 你是不是也看到凶手了?
[16:35] – Were you threatened in some way? – No. – 你是不是被恐吓了? – 不是
[16:37] Mr. Cooper was attacked,so you grabbed a set of keys andyou locked yourself in a car. Cooper先生被袭击了 所以你就 抓了把钥匙把你自己锁车里
[16:42] And the killer threatened youas you drove away. 凶手一恐吓你 你就开车跑掉
[16:44] Is that it? 是不是这样?
[16:45] Can you identify him? 你能认出他来吗?
[16:46] No. 不
[16:48] No,no,no. 不 不 不
[16:52] I’m — I’m sorry. 我…我很抱歉
[16:54] Can I just –just park cars? 我能不能…只泊车?
[16:56] – The answer to that,kenny,is yes. – Okay. – 可以 Kenny – 好的
[16:59] I can’t compel youto tell me anything. 我不能强迫你说话
[17:03] Just remember one thing 每 记住一件事
[17:06] killers don’t likeleaving eyewitnesses around, 凶手可不喜欢目击证人活着
[17:09] especially ones who’ve beentalking to the police. 尤其是那些跟警察谈过的
[17:12] So you be carefulin your parking lot tonight. 你今晚泊车的时候小心点
[17:15] Wait. 等等
[17:16] Don’t youhave to protect me? 你们不保护我吗?
[17:17] – From who? – From that guy! – 防谁? – 因为那个男的!
[17:19] So we’re looking for a man? 我们追的是个男人?
[17:20] What did he look like,kenny? 他长什么样 Kenny?
[17:21] How big was he? How old? 他多高? 多大?
[17:24] No,no,no,no,no. 不 不 不 不 不
[17:27] No. 不
[17:29] He will kill me if I talk. 我要是说了他会杀了我的
[17:32] Oh,my god. 老天
[17:33] Oh! Oh. Look,um… 哦! 哦 听着…
[17:39] I think — I think I’d ratherjust stay here tonight. 我觉得…我觉得我今晚还是 待在这儿吧
[17:44] Please. 求你了
[17:47] I’ll see if I can pullsome strings. 我想办法疏通一下
[17:49] Oh. Oh,my god. 哦 老天
[17:53] Thank you. 谢谢
[18:05] I know I should’ve rescheduledwith the doctor, 我知道我应该重新跟医生约
[18:07] but I think I figured outwhat’s going on here. 但我觉得我知道我怎么了
[18:11] Palpitations,fever,feeling faint — 心悸 发烧 无力
[18:13] you have a diagnosisthat covers all that? 你诊断出啥病 拥有这么多症状?
[18:17] Cold medicine plus stress. 感冒药和压力搞出来的
[18:22] Okay. 好吧
[18:23] Lowering your pressure at workcouldn’t hurt, 降低工作压力很好
[18:25] but you still have tosee a doctor because I don’t think stresscauses fevers. 但你还是要去看医生 我不认为压力能导致发烧
[18:28] That’s from the cold,which is on its way out. 那是因为感冒 我快好了
[18:30] I can tell. 我能感觉出来
[18:36] So… 那么…
[18:40] let’s talk aboutthe anxiety. 我们来说说焦虑
[18:42] You deal with murdersall the time, 你总是跟谋杀打交道
[18:43] and it doesn’t usuallyget you this stressed out, 也没见你这么烦过
[18:47] so…what’s up? 怎么了?
[18:51] Budget issues. 开支问题
[18:52] Pope’s makin’ — Pope他…
[18:54] he’s makin’ my squad go through weaponsof mass destruction training for some federal subsidies. 他让我的人搞什么大规模杀伤性 武器训练 就为了政府补贴
[18:59] Eight hours in thoseridiculous hazmat suits. 8小时都穿着那个荒唐的防毒服
[19:02] Startin’ tomorrow,they’re allgonna be runnin’ around some potentialterrorist target, 从明天开始他们就要去追查 什么有潜在性威胁的恐怖分子
[19:07] leavin’ me to solve this murdercompletely on my own… 剩我一个人去办这个谋杀案…
[19:11] with provenza,who I guessis too old for wmd. 还有Provenza 我想他是太老了 所以去不了那个训练
[19:16] It’s just — you see how upsettin’ that is? 就是…你知道有多烦了吧?
[19:20] Do you see it? 知道了吗?
[19:21] Right. 是的
[19:22] Okay. 好吧
[19:23] You know,I think I know a wayyou can work the murder 我想我有个办法让你 既办谋杀案
[19:26] and keep your whole teamall in the same place. 又让你的人跟你一起 的方法
[19:30] The floor of this building is not a proper placefor wmd training. 这栋楼的这层不适合搞 大规模杀伤性武器训练
[19:33] Oh,well,according toyour qualification manual,which is whatI’m going by, 根据你的指导手册 我马上要引用的
[19:38] “any emergency trainingto be completed by said group “ 任何有待完成的紧急训练
[19:41] may be conducted in anyand all government-owned”and operated venues, 可能在任何政府所有以及 管辖的地域进行
[19:44] not excluding those which might themselves betargets in a terrorist attack.” 不包括那些可能的恐怖袭击目标
[19:48] That sounds like parker centerto me. 我觉得这里就能训练
[19:50] You’re deliberatelymisinterpreting the text. 你故意误解文章的内容
[19:51] Just so you know,for the next7 hours and 38 minutes,this squad is mine. 接下来的7小时38分钟 这个小组归我管
[19:56] That headgear comes off,if I see one person’s face,even a fingernail,no qualification. 每个人得戴好面罩 如果谁露出了脸 即使是指甲 一律取消资格
[20:01] And at some point,we have to rescue someone. 在某些程度上讲 我们有救人的职责在身
[20:02] I’ll leave when up to you. 干还是不干 就看你了
[20:03] Chief,don’t worry. 组长 别担心
[20:05] I’m gonna take the lead here. 我会带好头
[20:07] We’re good. 会好的
[20:09] Mr. Cox,I am happy to help youin any way I can. Cox先生 我很乐意以任何我可以的方式帮助你
[20:13] I could do that more effectivelyif I could talk to my squad. 如果我能和我小组对话 我的工作效率将大增
[20:16] Oh. Use this. 啊 用这个
[20:18] They’re on channel 4. 4频道
[20:20] Really,making me use that radiosystem — it complicates my job. 真要让我用那些无线电设备 工作会变的复杂
[20:25] And what about my job?! 那我的工作呢
[20:27] Which is to ensure this squadknows what measures to take in the event of,say 每 我的工作就是确保这个小队
[20:29] I don’tknow — a nuclear disaster. 在核灾难的时候知道 该采取什么措施
[20:31] Sir,this is a homicidedivision,not a bomb squad. 老大 这可是重案组 不是爆破小组
[20:35] Well,according to the paperworkI have,it’s both. 根据我掌握的文件 两样都是
[20:40] What paperwork? 什么文件?
[20:42] What is he talking — what is he talking about?! 他在说什么!
[20:48] What is he talking about? 他啥意思!
[20:50] We just needto finish training. 我们得完成训练
[20:53] Chief ! I checked into tiffany — 组长 我检查了Tiffany家
[20:55] detective sanchez,use your inside voice,please. Sanchez探员 别那么大声行不?
[20:58] Sorry. 很抱歉
[20:59] I checked intotiffany’s husband,bob. 我检查了Tiffany丈夫 Bob
[21:01] The night before last, he hasan alibi — out to dinner. 前天晚上 他外出就餐 有不在场证明
[21:04] And I looked intohis finances. 我调查了他的财政状况
[21:06] He’s an efficiency expert with a highly successful consulting firm. 他是位很效率专家 拥有一家很成功的咨询公司
[21:11] And his prenup with tiffany –watertight. 他和Tiffany签署的婚前协议 绝对把钱抓得滴水不漏
[21:14] I did a phone dump on lewis’landlines and cellphones — 我调查了Lewis家的座机和手机 的通话记录
[21:17] calls from mrs.Lewisto glen cooper, 都是Lewis夫人和 Glen Cooper的通话
[21:19] but nothingout of the ordinary like private detectivesor divorce attorneys. 但没有任何例如私人侦探啊 离婚律师 之类的反常电话
[21:23] If tiffany charged her affairon their joint credit cards, 如果Tiffany用他们二人联名 的信用卡去鬼混
[21:27] it’s all overtheir statements. 他们的口供上都是这么说的
[21:29] Lieutenant tao,could you please checkmr. Lewis’ office lines? Tao中尉 你能查下 Lewis先生的办公室电话纪录吗?
[21:33] Thank you. 谢了
[21:34] – And,uh,lieutenant provenza — – yeah. – 啊 Provenza中尉 – 是
[21:36] Lieutenant provenza,how’sour parking attendant doing? Provenza中尉 我们的泊车工呢
[21:39] Oh,he’s still here. 他还在这里
[21:40] Robbery/homicide’swatching him for us. 盗窃凶杀组的人 帮我们看着他
[21:44] Look,alibi or not — alibi or not, I think thatwe should have mr. Lewis, 听着 不管他有没有不在场证明 我们都应该带
[21:50] tiffany’s husband,pop in for a visit. Tiffany的丈夫Bob过来问好
[21:52] But I can’t send any of youto go pick him up, 但我又不能派你们 任何一个去接他
[21:55] and I can’t sendlieutenant provenza by himself. 我又不能派Provenza中尉 一个人过去
[21:57] Oh,this is a nightmare! 啊 真是噩梦啊
[22:03] Sergeant gabriel,what did mr. Cox mean when he says,according to his paperwork, Gabriel警官 Cox先生说 “根据他手上的文件”
[22:09] y’all are priority homicide and a bomb squad? “你们既是重案组的人 也是爆破组的人” 这是啥意思?
[22:14] Okay. 好吧
[22:15] Chief,now,don’t get mad. 头儿 别发火
[22:18] My entire divisionis officially part of the L.A.P.D.’Scounterterrorism bureau? 我的整个部门咋都正式 被洛杉矶警察局的反恐部管辖了呢?
[22:24] Well,not provenza. Provenza不算
[22:25] When were you gonna tell meabout this? 你准备什么时候告诉我这些的?
[22:27] Look,I-it’s onlya paper change. 只是文件上的变更而以
[22:29] It’s so minor,I didn’t think you’d notice. 鸡毛蒜皮到 我以为你都不会发现
[22:31] There are five peoplewalkin’ around my murder room in noisy,plastic suits. 有5个人 穿着吵到死的 塑料服在办公室里走来走去
[22:35] How could I not notice? 我怎么发现不了呢?
[22:37] You know,honestly,when sergeant gabriel came up with the idea 你知道的 诚实说 当Gabriel警佐提出这个
[22:40] for these transfers to save your sectionfrom budget cuts, 变更的方法的时候 是为了让你们免收节省开支之苦
[22:44] by the way,I thought you’d be happy — 我以为你会高兴
[22:45] – what are you doing? – I’m dizzy,and my heart’s pounding. – 你在干嘛? – 头昏眼花 心怦怦跳
[22:49] It only happens whenI get really,really mad. 只有在我非常非常愤怒的时候 才会这样
[22:52] I thought it was a reactionto my cold medicine. 我还以为是 感冒药的效力
[22:55] Did we establish that youactually have a cold? 我们说过你有着凉了吗?
[22:57] I’ve been gettin’ fevers. 我一直在发烧
[22:59] I don’t know. 我不知道
[23:00] Have you consideredseeing a doctor? 想过找个医生看看不?
[23:03] And when do I have timeto do that,will? 我哪来时间看医生啊 Will
[23:05] If lieutenant provenzaand i are the entirepriority homicide division 如果整个重案组就是 我跟Provenza中尉俩人
[23:08] and I have todo everything myself without any help from anybodyand budget cuts 每 那么我就要在无人帮忙的情况下 一切都拿来自己做 还要节省什么开支…
[23:12] – don’t overreact. – And I’m not overreacting! – 别反应过度 – 我没有!
[23:15] Uh,excuse me. Is this a bad time? 抱歉 现在不是时候吗?
[23:17] No,chief johnsonwas just leaving. Johnson副局长正要离开
[23:19] Actually,it was herwho I came to speak to. 事实上 我是来找她的
[23:22] I’ve been watching this kenny,your valet guy. 我们帮你监管的这个人 这个泊车的人
[23:24] We just pulled inthis bob lewis character,who sergeant gabrielasked me to pick up. 我们还带这个叫Bob Lewis的人进局 是Gabriel警佐让我去带他过来的
[23:29] I was wondering what you want usto do with the two of them. 我想知道 我们该怎么处理这两个人
[23:33] Thank you,commander,for all your help. 谢谢你的帮忙 指挥官
[23:36] If you could please make surethat kenny woods makes it into the electronicsroom with lieutenant provenza 请你确保让Kenny Woods跟随 Provenza中尉到影音监控室
[23:42] and set up mr. Lewisin one of our interview rooms,that would be very helpful. 然后带Lewis先生到我们的审问室 这就帮了我们大忙
[23:47] Excuse me. 失陪了
[23:56] Why am I here? 我为什么要来这里?
[23:58] Do I need to have my lawyermeet me? 我需要找来我的律师吗?
[24:00] Well,um,if you really think that waitin’for legal representation’s the best use of your time, 如果你认为等待法律陈述 算是利用你时间的最好方式
[24:05] mr. Lewis, we could certainly do that, Lewis先生 你当然可以那样
[24:07] but knowin’ that, uh,you’re an efficiency expert, 但要知道 你是位效率专家
[24:10] I wrote down all the questionsthat I wanted to ask you. 我写下了所有要问你的问题
[24:12] I thought maybe thatyou could look them over and decide about whether or notyou wanted a lawyer. 我想也许可以看看 然后再决定是否请律师
[24:17] Let’s justget this over with. 那还是快点解决这件事
[24:22] “where were…” “哪…”
[24:26] uh,”where were youthe night before last?” 前天晚上你在哪?
[24:30] That’s wednesday,the 24th. 周三 24号
[24:33] Business dinnerat mastro’S. 在0astro的商务聚餐
[24:36] You want further details,I’ll have my assistante-mail you,okay? 需要更多细节 我让我的助手发邮件给你可以吗?
[24:41] “Do you… harm the war?” “你危害了战争吗?”
[24:46] You’re kidding,right? 你搞笑吧你?
[24:48] “Do you know this man?” “你认识这个人吗?”
[24:51] What man? 谁?
[24:53] Oh,sorry. 不好意思
[24:56] here. This man. 这里 这位
[24:58] Oh,yeah,that’s my wife’sfitness trainer,jeff or chuckor something. 这是我妻子的健身教练 叫Jeff 还是叫Chuckor
[25:02] Actually,his name is glen cooper. 事实上 他叫Glen Cooper
[25:03] Oh. That’s right. Glen. 哦 对 Glen
[25:05] And he was found deadthe night of the 24th outside il primo,a restaurant downtown. 他在24号在市中心的 Il Primo餐馆外被杀
[25:10] That’s too bad. 太糟糕了
[25:12] Tiffany was really,uh,tightening up her stomach. Tiffany还真的挺喜欢他的
[25:16] Uh…what isthis last question? 最后一个问题是什么?
[25:19] “Do you know aboutthe affect?” “你知道这的影响吗?”
[25:22] Affair? 外遇?
[25:24] That’s seriouslysupposed to be an “r”? 那个字母是”r”?
[25:26] That is illegible. 太那辨认了
[25:29] Wait a minute. What affair? 等等 什么外遇?
[25:40] You recognize him? 你认出了他?
[25:41] Is this the guy? 是这个人?
[25:43] The only way we cankeep you safe,kenny,is if you help uscatch the killer. 唯一让你自己安全的方法 就是帮我们找到凶手
[25:47] So is this the guy or not? 那是不是这个人?
[25:54] No. 不是
[25:55] No,it’s –that’s– that’s not him. 不 不是他
[25:58] Do you think someonecould swing by my house and getmy electric toothbrush? 谁能跑去我家 把我的电动牙刷拿来?
[26:02] I-I-I’m supposed to use ittwo minutes in the morning,two minutes at night. 我本该早上晚上各用2分钟
[26:05] Also,my floss –mint,waxed. 还有我的牙线 薄荷味 上蜡的
[26:08] You can get thatat any drugstore. 你可以在任何药店买到
[26:11] Yeah,I’ll get right on that. 是啊 马上去买
[26:15] You didn’t notice all thesecharges on your credit cards? 这些费用都是用你的信用卡 支付 你就没有注意到吗?
[26:17] I have a business managerwho takes care of the bills. 我的商务经理来处理 这些帐单
[26:22] I hire a lot of peopleto do a lot of things. 我雇佣许多人 各司其职
[26:26] Well,I hope she gother money’s worth. 看来她这些钱没有白花
[26:32] So,are we done here? 我们的问答结束了吗?
[26:34] Yes,sir. 是的 先生
[26:53] Uh,chief,I looked into those — 组长 我调查了…
[26:54] Chief,I am s– 组长 啊–
[26:57] I am so sorry that you had to find outabout this transfer this way. 很抱歉让你以这样的方式 得知调配的事情
[27:01] We’ve — everyone –we all thought chief pope had already told youabout his — his decision. 我们都以为Pope局长已经 把他的决定告诉你了呢
[27:06] Chief pope’s decision? Pope局长的决定
[27:08] Sergeant,even withyour face covered up and your voice distortedby that stupid mask, 警佐 即使你的脸都被盖住
[27:13] you are stilla terrible liar. 你的声音因那愚蠢的面罩 而变声 你还是个差劲的说谎者
[27:15] Now,stick to the case. 现在 说回这个案件
[27:18] I looked into lewis’ story, 我调查过Lewis的口供
[27:20] and,in fact,he was at mastro’s having dinnerat the time of the murder. 事实上 案件发生之时候 他正在Mastro餐馆晚餐
[27:24] That’s no surprise. 这并不奇怪
[27:25] He doesn’tstrike me as the type of guy who could bring downsomeone like mr. Cooper. 他不是那种能打倒Cooper先生 的那个身材的人
[27:28] Well,a tasercould even things out. 但是这也是用电击枪的动机
[27:30] Yeah,but does he — 是的 但是他
[27:31] does he seem like the typeof guy that owns a taser? 他看起来是那种有 电击枪的人吗?
[27:34] No,but — 不 但是
[27:36] no,but he seems likethe kind of guy who would hire someone who owns a taser. 但他看起来绝对有可能 雇佣一个有电击枪的人
[27:47] We still need a rescue of somekind,and I’m not planning it. 我们仍需要进行个救援啥的 我还没安排好
[27:50] As soon as I’m done with thismurder,I’ll get right on that. 把谋杀案处理完后 我就马上帮手出主意
[27:52] Great,and remember,thesepeople need to demonstrate they can save someone from, 你的手下必须展示出他们有能力
[27:55] one -a life-threatening attack,two — a riot,or three –a natural catastrophe. 1- 危害生命的袭击 2- 暴乱 3- 自然灾害中救人的本领
[27:58] I’ll leave it to youto decide how that’s done. 把这些留给你决定怎么做
[28:00] You have three hoursand six minutes left. 你有3小时6分钟的时间准备
[28:04] Lieutenant tao– lieutenant tao, Tao中尉 Tao中尉
[28:06] I need to knowwhat’s going on with the lewis’ phonesand computers,please. 我需要知道Lewis的电话 和电脑调查的怎么样了
[28:11] Okay. 好的
[28:12] Startingfrom the beginning — 从头开始
[28:13] no,no,no,no.The end. 不不不 从结尾开始
[28:15] Quick. Like a bunny. 快点 快点 跟小兔儿一样快
[28:18] Last tuesday,a call was placed from bob lewis’ office to the cellphone ofan eric ellis. 上周2 有一个电话 从Lewis办公室打到Eric Ellis的手机
[28:23] Now,eric ellis is not oneof our finest citizens. 这个Eric Ellis可不是个 良好市民
[28:27] Ellis has a record –few b&es,couple of assaults, presently unemployed, Ellis有案底 几次入室抢劫 打架斗殴 目前失业
[28:31] which makes the $10,000 deposited into his bank accounton the 22nd so interesting. 22号却将1万美金存入了账户 这个很有意思
[28:36] Could be payment for a hit. 可能是买凶杀人的酬金
[28:38] Which is why taylor’s guyspulled him in for us. 也是为什么Taylor的伙计 把他带过来问话
[28:40] Here’s ellis’ record with his booking photofor handy reference. 这是Ellis的照片 仅供参考
[28:43] Thank you,lieutenant. 谢了 中尉
[28:48] Oh! Oh,for heaven’s sake,sit down. 看在上帝的份上 坐下
[28:52] Mr. Ellis,I need to speak to you about where you were at 9:00last wednesday,the 24th. Ellis先生 24号 周三晚上9点你在哪?
[29:00] You mean wednesdaythe 25th. 你意思是25号周三
[29:01] No,I mean wednesdaythe 24th,two nights ago. 不 我意思是 周三是24号 两晚前
[29:05] Well,I think I wasat the gym on the 25th. 我认为25号我在体操馆
[29:07] It’s the 24th,sir. 24号 先生
[29:09] And can anyonesubstantiate that? 有人可以证实吗?
[29:11] Oh,you mean an alibi,right? 你的意思是 你需要我的不在场证明
[29:14] Yeah,people saw mewednesday night. 是啊 周三晚上有人看见过我
[29:16] Would one of those people happen to have beenmr. Bob lewis? 你所说的那个人 是否碰巧就是Bob Lewis先生?
[29:19] Uh,never heard of no oneby the name of bob lewis…ever. 我从未听说过这个 叫Bob Lewis的人
[29:25] Really? Well,mr. Lewis’ phone recordsindicate otherwise, 真的吗? 但是Lewis先生的 电话记录中却显示了另外一回事
[29:28] and when I spoke to himearlier about the murderof glen cooper 每 当我之前和他讨论过 Glen Cooper的谋杀案时
[29:31] you spoke to mr. Lewisabout a murderer? 和Lewis先生谈论过谋杀案?
[29:35] Yes. 谈过
[29:37] So,mr. Lewis isn’t dead? Lewis没死?
[29:42] Now you’ve got it. 对 你说对了
[29:43] So,who got killed? 谁被杀了?
[29:45] Glen cooper — mr.Lewis’wife’s boyfriend. Lewis妻子的男朋友
[29:54] On wednesday the 25th? 在25号星期3被杀?
[29:56] It’s wednesday the 24th! 那是24号星期3!
[30:01] Can I see a calendar? 我能看下日历不?
[30:21] Can you explain that wholelawyer thing to me again? 你现在能在跟我解释一遍 咋请律师不?
[30:29] You said you weren’t gonna tellmy husband about the affair. 你说过你不会告诉我老公 我有外遇了
[30:33] Uh,it was unavoidable. 这是不可避免的
[30:34] I’m sorry. 我很抱歉
[30:36] What am I supposed to do? 我该怎么办啊?
[30:38] I told youabout bob’s temper. 我告诉过你Bob的脾气
[30:40] Why don’t you stay herefor a while until we’re ableto deal with your husband? 那你先在这里待一会吧 等你老公气消一点
[30:45] And,um,lieutenant provenza, 还有 Provenza 中尉
[30:46] if you could ask taylor to take kenny woodsto the restroom for a while, 你能不能让Taylor把Kenny Wood 带到休息室待一会
[30:51] and,uh,put mrs. Lewisinto interview room number 1. 把Lewis太太带到1号问讯室
[30:55] Yes,ma’am. 好的 长官
[30:56] Thank you. 谢谢
[30:57] My pleasure. 乐意效劳
[31:07] I’m workin’ real hardon gettin’ you an attorney, 我正在努力帮你找律师
[31:09] but it would help me a lotif I could take your picture. 但是如果你愿意让我拍张照片 会让我方便很多
[31:12] Is that okay? 可以吗?
[31:13] Oh,sure. 哦 没问题
[31:16] No,uh,please stand. 这样不行 请你站起来
[31:21] Thank you. 谢谢
[31:22] Um,if you could,uh,walk over there to the corner. 你能不能走到角落那边去?
[31:27] And,um… 还有…
[31:29] that’s very nice. 很好
[31:30] Now,sort of,um… 现在…要有点…
[31:33] slump against the wall, 靠着墙壁微微的滑下来
[31:36] and then slide down…to…the floor. 然后滑到地板上
[31:43] That’s good. 这样好了
[31:44] Now,uh,stretch your legs out. 把脚伸直
[31:48] Good. 很好
[31:49] Now,um,close your eyes. 现在把眼镜闭上
[31:52] Put your chin on your chest. 下巴垂到胸前
[31:54] Good. 很好
[31:55] Now,don’t move. 现在不要动了
[32:00] Thank you. 谢谢
[32:01] Thank you so much. 非常谢谢你
[32:09] Mr. Cox,I beg your pardon. 不好意思 Cox先生
[32:11] I seem to be havin’ troublecommunicatin’ with my squad. 貌似我和我的小队 沟通不上了
[32:13] I wonder if you might wantto take a look at that. 能帮我看看这玩意 还能用不?
[32:17] Radio check. 频道测试
[32:19] I’ll be backin one minute. 我马上就回来
[32:21] Sure. 好的
[32:38] Take off — 脱掉
[32:39] take offthis ridiculous helmet! And the suit! 脱掉这个搞笑的头盔 还有衣服
[32:42] All of it! 全部脱掉
[32:44] For heaven’s sakes. 看在老天的份上
[32:48] Chief,this could endthe entire training session. 队长 这样会搞砸整个训练的
[32:51] Well,some things are moreimportant,lieutenant tao. 有些事情更重要 Tao中尉
[32:54] Now,buzz,I need you to put onthis hat and that suit. Hurry. 现在 Buzz 我要你带上头盔 穿上衣服 快点
[32:58] You want me to go out there andpretend to be lieutenant tao? 你要我去那假装是Tao中尉?
[33:00] Yes. Exactly. 是的 没错
[33:02] Do I have to over-explain everything? 是不是讲话的时候也要 格外的��嗦?
[33:04] Hey! 嘿
[33:04] No,just nod,but you have to do it quickly before mr. Cox realizesthat lieutenant tao is gone. 不用 问到你 你就点头 你得快点 免得Cox发现Tao中尉不见了
[33:10] I don’t know about this,chief. 我也不知道 队长
[33:11] As long as mr. Cox thinksthat buzz is you — 只要Cox觉得Buzz是你…
[33:18] he thinks he’s someone elseon wednesday the 25th. 他以为在25号星期三他是别人
[33:21] You mean wednesdaythe 24th. 你是说24号星期三
[33:23] No,lieutenant,I mean wednesday the 25th. 不 中尉 我是说25号星期三
[33:29] Lieutenant,I took a picture,and I need youto help me with it. 中尉 我拍了张照片 我要你帮忙
[33:52] It’s fixed. 修好了
[33:53] Looks as if someonetook out the battery. 看来有人把电池拿走了
[33:56] Oh,for heaven’s sakes. 哦 老天啊
[33:57] How did that happen,I wonder? 怎么会发生这种事呢 我搞不懂
[33:59] Me too. 我也是
[34:09] Good news,mr. Woods. 好消息 Woods先生
[34:11] I believe we found the manresponsible for the murder you may or may nothave witnessed. 我想我们找到了可能是你看到 或者没看到的凶杀案的凶手
[34:16] No,no,I don’t wantto look at them. 不要 不要 我不要看到他们
[34:18] I don’t need youto give me an I.D.Anymore. 我不需要你说出他的身份了
[34:21] I just want you to feel safegoin’ back to work. 我只要你安心地回去工作
[34:24] I want you to take a lookat these photos and let me know if anythingjumps out at you, 我想让你看一下这些照片 让我知道有没有想起什么来
[34:29] and then…the floss is all yours. 然后 这个牙线就是你的了
[34:33] Waxed,mint. 打过腊 薄荷味
[34:35] You can use it all the way hometo your electric toothbrush. 你可以一直在路上用 直到回家用你的电动牙刷
[34:41] Photos. 看照片
[34:51] This one. 就是他
[34:54] When — whendid this happen? 这是什么时候的事?
[34:56] Oh,uh,that happenedthis morning. 哦 这是今天早上发生的
[35:00] Yeah. Yeah. 是的 是的
[35:01] That’s –that’s the guy. 就是这个人
[35:07] I was — I was parkingan ’07 highlander when I pulled around,and there they were. 我正要把一辆丰田汉兰达停好 当我开到附近的时候 就看到他们在那
[35:15] And this guy,he — he wrapped something around the other guy’s neckand he pulled…hard. 这个人 他用一个东西绕住他脖子 非常用力的拉
[35:22] And I just — I — oh… 然后我就…我…
[35:25] so you found a phone in the carthat you were parking. 你说在你停的那辆车里 找到一个电话
[35:28] And I called –I called 911. 然后我就打…打了911
[35:32] Then he saw me,and he ran over,and I froze. 然后他就看到我 就跑过来 我一动也不敢动
[35:37] He banged on the window,and he — he started screamingthat he was gonna 每 他敲打着车窗 开始叫嚷着说他要…
[35:43] he was gonna kill meif I told anyone what I saw. 他要杀了我 要是我告诉别人我看见他
[35:48] Then — then I heard–I heard sirens, 然后…然后我就听到… 听到警笛声
[35:52] and then he –he ran away. 然后他就跑了..
[36:01] Thank you. 谢谢
[36:12] Just checkin’ to make sureyou’re all right. 就是来看看你还好不好
[36:14] Do you need anything? 需要点什么吗?
[36:16] No. 不用
[36:17] I think I’m okay. 我觉得我很好
[36:20] I don’t know. 我也不知道
[36:21] Maybe I’m not okay. 也许不好
[36:24] Well,you can cryif you want to. 要是想哭就哭吧
[36:27] I don’t want my makeupto get all ruined. 我不想把妆哭花了
[36:31] But it’s — it’s– it’s hard. 但是….我忍不住…
[36:35] Glen was really nice to me. Glen对我真的很好
[36:37] And I know guys are nice whenthey want something,you know? 我知道男人对你好是要求回报的 你知道吗?
[36:42] Or maybeyou don’t know. 或者你不知道
[36:46] But glen reallycared about me,and now he’s gone. 但是Glen真的关心我 现在他走了…
[36:50] And I have no idea when bob’sgonna let me come back home. 我还不知道Bob 什么时候才能让我回家
[36:54] Maybe I don’teven want to go. 也许我也不想回家
[36:56] Well,maybeyou don’t have to. 或许你不用回家
[36:57] We’ve looked intoyour husband’s story, 我们调查了你老公说的话
[36:59] and the night that glen waskilled,on wednesday the 24th – Glen被杀的那天晚上 24号星期三
[37:02] you mean wednesdaythe 25th. 你是说25号星期三
[37:05] No,tiffany,I mean wednesday the 24th. 不 Tiffany 我是说24号星期三
[37:08] And you’re the second personin an hour to make that mistake. 这个小时里你已经是第二个 犯这个错误的人了
[37:11] The other personwas eric ellis,the man who murderedyour boyfriend. 还有一个就是Eric Ellis 就是他杀了你的男朋友
[37:14] But I don’t think he meantto kill glen. 但是我觉得他并不是有意要杀他的
[37:16] I think he meantto kill your husband. 我觉得他是要去杀你老公
[37:18] That wayyou could be with glen and not have to worryabout that messy prenup. 这样你就可以和Glen在一起 而不用担心那套婚前协议
[37:24] Don’t I get any fourthor fifth amendment somethings? 貌似我有一些什么权利的吧?
[37:28] Yes,you do. 当然有
[37:31] You have,for example,the right to remain silent. 你有权 比方说 保持沉默
[37:35] Anything you say can and will be used against you in a court of law. 你所说的一切都有可能被作为呈堂证供
[37:38] You have the right to an attorney. 你有权要求一名律师
[37:40] If you cannot afford an attorney,the court will appoint onefor you. 如果你无法负担雇用律师的费用 法庭会指派律师给你
[37:44] Do you understandwhat I’m sayin’? 你明白我说的话吧?
[37:46] You are going to arrest me for attempting to murdermy husband? 你准备以企图谋杀我老公拘捕我?
[37:51] No,I’m not. 不 不是
[37:54] I would have,of course, 我会的 当然
[37:56] if the stupid hit man hadn’tmade a mistake about what night to follow you and your husbandto dinner. 如果那蠢杀手弄错你和你老公 出去吃饭到底是哪一晚
[38:01] Well,that might’ve beenmy fault. 那一定是我的错
[38:03] I’m not so goodwith numbers. 我对数字不敏感
[38:05] But the moneythat you paid eric ellis to murder your husband,that came from glen,right? 但是你付给Eric Ellis去杀你老公的钱 是Glen给的对吧
[38:10] So you wouldn’t be connectedto your husband’s murder. 所以你可以不和 谋杀亲夫扯上关系
[38:13] It’s so unfair. 这太不公平了
[38:14] Glen ended up payingfor his own death. 结果Glen付钱杀了自己
[38:17] I really feel likeI let him down. 我真的觉得很让他失望
[38:20] Did you pay mr. Ellisup front? 你把钱都付给Ellis了吗?
[38:23] What do I look like,an idiot? 我看上去像什么? 白痴吗?
[38:25] I only gave him half. 我只给了他一半
[38:26] After you told meglen was killed,I calledand canceled everything. 你告诉我Glen被杀了以后 我就打电话取消了
[38:31] And I askedfor my money back. 我还要把我的钱要回来
[38:33] Ooh,I should check my messages. 哦 我应该查一下我的消息
[38:34] I bet you that blockhead finally returned my call. 我敢说那傻大个 终于肯回我电话了
[38:37] Um,I’d hold off on thatif I were you. 我要是你的话 就等一等
[38:41] You only get one call,and you might want to use itto contact a lawyer. 你只有一次打电话的机会 你最好用来打给你的律师
[38:43] What? 什么?
[38:45] But you said… 但是你说…
[38:46] all right,now,wait a minute,lady! 好了 现在 等等 小姐
[38:48] You told methat I wasn’t in trouble for tryingto kill my husband! 你说我不会因为企图谋杀我老公 而陷入麻烦的
[38:52] That’s right. 没错
[38:53] But you are under arrest forwhat happened to glen cooper,which is murderin the first degree. 但是你由于谋杀Glen Cooper被捕 那可是一级谋杀
[38:58] I didn’t hire that guyto kill glen. 我没有让他去杀Glen
[39:00] I hired himto kill my husband,and he didn’t even do it! 我让他去杀我老公 而他却没得手!
[39:08] This is a tapestryof justice. 这是狗屁司法公正
[39:11] That’s what it is –a complete tapestry. 就是这样…完全是狗屁
[39:17] You! 你!
[39:18] Stupid hit man! 你个傻子杀手
[39:21] Stupid,stupid! 笨死了!
[39:22] You’re the stupid person! 你才傻!
[39:24] You were supposed to killmy husband! 你应该去杀我老公的!
[39:26] My husband! 我老公!
[39:28] I thought he was your husband! 我以为他就是你老公!
[39:29] You kissed him! 你还亲了他
[39:30] I don’t kiss my husband! 我从来不亲我老公
[39:32] You idiotic… 你个白痴…
[39:35] He’s supposed to be dead! 他不是死了吗!
[39:43] Riot! 暴乱!
[39:44] Man down! 趴下
[39:45] Man down! 趴下
[39:46] Rescue operation in — 解救行动…
[39:49] I’m goin’ –you’re next! 我要….你是下一个!
[39:55] You’re next! 你是下一个
[39:57] You’re next! 你是下一个
[39:58] No,you’re next,meathead! 你才是下一个 你个榆木脑袋
[40:12] What the hellis going on here? 这到底是怎么回事?
[40:15] Wmd trainin’. 大规模杀伤性武器培训
[40:17] It’s windin’ down. 就要结束了
[40:34] Time. 时间到
[40:36] Qualificationhas been achieved. 达到标准
[40:39] You may all remove your gearand sign the “q” log,please. 请把装备卸下 在问卷上签字 可以离开了
[40:57] It’s okay,tao. 好了 Tao
[40:59] You cantake your helmet off now. 你可以把头盔拿下来了
[41:27] You’re michael tao? 你是Michael Tao?
[41:29] That’slieutenant michael tao. 是Michael Tao中尉
[41:33] He’s adopted. 他是被领养的
[41:44] Brenda…
[41:49] hello. 你好
[41:50] Brenda,this is Dr. Jackson. Brenda 这是Jackson医生
[41:52] Dr. Jackson,this is brenda. Jackson医生这是Brenda
[41:54] Hello. 你好
[41:56] Since we got a little busyyesterday, 因为昨天我比较忙
[41:58] uh,agent howardthought I should stop by,see how you feel. Howard探员认为我应该来看看你 看看你状况如何
[42:03] Just,uh,o-one second. 稍微…等一下
[42:06] Can I talk to youfor a moment,please? 我能和你谈谈吗?
[42:09] Excuse me. 失陪
[42:14] I really — I don’t wantto do this right now. 我想在不想看医生
[42:18] Well…I do. 但是我想让你看
[42:25] Okay. 好吧
[42:29] Oh,um… 哦…额….
[42:31] why don’t youhave a seat and relax? 你为什么不坐下休息会呢?
[42:34] And I’ll call for youwhen I’m ready. 等我好了我再叫你 禁止任何商业用途否则后果自负 ——————————-
[43:20] The Closer Season 03 Episode 06
罪案终结

文章导航

Previous Post: 罪案终结(The Closer)第3季第5集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 罪案终结(The Closer)第3季第7集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

罪案终结(The Closer)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E1415

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E1415

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号