Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

罪案终结(The Closer)第3季第11集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 罪案终结(The Closer)第3季第11集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E1415
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E1415
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
时间 英文 中文
[00:23] The Closer Season03 Episode11 罪案终结
[01:04] All right,come on.Come on. 好 倒车 倒车
[01:06] Keep coming. 倒车
[01:07] Keep coming. 倒车
[01:09] Come on. 倒车
[01:11] Plenty of room.Plenty of room.Let’s go. 还能退 还能退 继续
[01:14] Come on.Come on.Come on 倒车 倒车 倒车
[01:16] Come on.Come on. 倒车 倒车
[01:17] Plenty of room.Plenty of room. 还能退 还能退
[01:24] That’s good. 就停在那
[01:29] Chief,are you sureyou’ve recovered enough from your surgeryto be doing this? 头儿 你确定你已经 从手术中恢复过来了?
[01:34] I have a note from my doctor,sergeant. 警佐 我得到医生的许可了
[01:37] You can read itif you’d like. 你要愿意的话 可以看看
[01:41] Thank you. 谢谢
[01:52] Morning,everybody. 早上好 各位
[01:55] Where’s our victim? 死者在哪?
[01:56] A traffic-chopper pilotspotted the car at 6:00 this morning,dialed 911. 交通直升机巡警 早上6点的时候发现了这辆车 随后打了911
[02:02] Fire and rescue repelleddown the hill,found a body — 消防员和救援人员从山上荡下去 找到了一具尸体
[02:05] female,early 40s,declared dead on the scene — called the patrol car. 女性 四十出头 当场死亡… 马上报警了
[02:10] Most of our vic is over there. 死者的大部分都在那儿
[02:12] Most of her? 大部分?
[02:13] Yeah,coyotes came by the bodyduring the night,chief. 晚上的时候 郊狼来过 头儿
[02:16] Yuck. 该死
[02:18] So,it’s a traffic accident.And we’re here because? 看来这是起交通事故 我们到这是为了?
[02:20] The victim’s I.D.Was found in the car. 我们在车里找到了受害者的身份证
[02:22] Her nameis marguerite scott. 她叫Marguerite Scott
[02:24] She worked with thedepartment of homeland security. 在国土安全部工作
[02:27] Our fire-and-rescueguys brought this up. 救援人员把这拖了上来
[02:30] The car was a rental. 车是租来的
[02:31] The victim picked it upfive days ago at lax. 5天前 死者从洛城机场租的
[02:35] Paid extra for a hybrid. 为了要辆混合动力车 还额外付了钱
[02:37] Our accident investigatorssaw no signs of a collision,no skid marks. 事故调查人员没有发现冲撞的迹象 也没有刹车的痕迹
[02:42] It seems like she acceleratedright off the cliff. 似乎是她踩着油门冲下了悬崖
[02:45] If she’s from D.C. 如果她是从华盛顿来的
[02:46] She might have been lost,didn’t see the turn. 很可能是迷了路 没看到转弯
[02:49] Or she did it on purpose. 也可能是有意为之
[02:51] A woman so concernedabout the planet that she rents a hybridto kill herself in? 一个爱护地球的女人 租了一辆混合动力汽车用来自杀?
[02:56] Maybe she saw a tree down thereshe wanted to hug. 也许她想抱抱山下的某棵树
[03:04] Detective daniels,could you please get in touch with someonefrom homeland security? Daniels 你能不能帮我联系上 国土安全部的人?
[03:08] Ask them what ms.Scottmight have been doing here. 问问他们 Scott女士上这干嘛来了?
[03:11] Yes,ma’am. 是的 长官
[03:12] Thank you. 劳烦
[03:13] Pardon me,sir. 打扰一下 先生
[03:14] I’m deputy chief brenda johnsonof the lapd, 我是洛城警局副局长
[03:17] and,um,I need to examinethe scene of the accident, 我需要检查事故现场
[03:21] but I’m just recoveringfrom abdominal surgery, 但我刚做了腹部手术 尚处于恢复期
[03:23] so I was wondering if you could,pretty please,give me a lift. 你能不能好心帮个忙 带我下去
[03:28] Let’s go. 走吧
[03:29] Um,chief,you are notphysically ready for this. 头儿 你身体可吃不消这个
[03:32] ****** 我得看看尸体
[03:33] We don’t have trainingon those harnesses. 我们没受过绳索攀爬的训练
[03:35] We’re not supposed touse them. 我们不该用绳索
[03:37] You’re not doing it,sergeant. 又不是让你用绳索 警佐
[03:39] Take the rest of the crewand climb down,and I’ll meet you there. 带着其余人沿路下来 下边见
[03:41] Ready whenever you are. 准备好了就开始吧
[03:43] Now,wait,wait,wait! 等等!等等!等等!
[03:44] I have a duty!Okay,wait! 我得对你负责!等等!
[03:46] Damn it,chief! 该死的 长官!
[03:56] Let’s go. 我们走吧
[04:01] Watch your step,guys. 伙计们 小心脚下
[04:03] You’re not coming? 你不来吗?
[04:04] I don’t hike. 俺从不远足
[04:12] hard to tell which injuriesare from the crash and whichare from the coyotes. 很难把车祸造成的伤跟郊狼咬的伤 分辨开来
[04:15] Brenda: Looks likethey didn’t touch her face. 似乎它们没吃她的脸
[04:19] Thank you. 谢谢了
[04:21] Let’s take a lookat the car. 看看车子的状况
[04:23] We didn’t find a handbagor cellphone. 没发现手提包或是手机
[04:27] Detective sanchezis still doing a search of the perimeterof the crash site. Sanchezis探员 还在测量车祸地点的周界
[04:31] Now,she wasfrom out of town,chief, 貌似她不是本地人 头儿
[04:32] so she may have beenusing the gps system that comes with the car. 所以 她可能用了 车载的全球卫星定位系统
[04:36] Assuming the motherboard’sstill intact, 如果主板还没损坏的话
[04:38] we can see what addressesshe was punching in. 我们可以下载到 车子出租计时的起点
[04:47] I see a valet ticketdown there. 我看到张停车票根
[04:50] Uh,let’s check her hotel room, 到她下榻的旅馆查查
[04:52] drag her room phone,and try and find her cell. 调出她酒店房间电话的通话记录 看看能不能找到她的手机
[04:55] See whoshe was talking to. 看看她都跟谁通过电话
[04:57] Lieutenant flynn,if you could grabthat valet ticket,please. Flynn中尉 麻烦你试试看能不能 拿到那张停车票根
[05:01] Uh,lieutenant tao,as soon as buzzhas what he needs here, Tao中尉 在Buzz取证完毕之后
[05:04] please have this cartowed to the print shed. 请把车拖到采证科
[05:07] And,d,sergeant gabriel,see if you can take the bodyto the morgue,please. Gabriel警佐 请把尸体运到太平间
[05:11] See if we can determinethe exact cause of death. 看看我们能不能查明真正死因
[05:14] um…chief 呃…头儿
[05:15] Detective sanchez,you find anything? Sanchez探员 发现什么了?
[05:17] I found a toe,chief.I bagged it. 我找到个脚趾 头儿 装到证物袋里了
[05:18] chief… 头儿…
[05:19] Hand it offto sergeant gabriel***** 把它交给Gabriel警佐 让他送去验尸房
[05:22] Chief,listen. 头儿 听我说
[05:23] Yes,buzz,what is it? Buzz 怎么了?
[05:25] You’re standingin poison oak. 你踩到毒葛了
[05:43] Hey. 嘿
[05:44] Are you okay? 你还好吧?
[05:46] Perfect.Perfect. 很好 我没事
[05:48] I just need to,uh,take these painkillers that the doctor gave me, 我只需要… 吃些医生给我的止痛药
[05:51] but I cannot seem to find them. 但好像找不着了
[05:54] So,was maggie scott’s deathan accident or what? Maggie Scott的死是意外还是 另有原因?
[05:57] Oh,we don’t know yet. 目前还不知道
[05:58] She is a departmentof homeland security employee, 她供职于国土安全部
[06:01] and detective daniels saysthat she was here on business, Daniels探员说她上这儿公干
[06:04] but they won’t tell us whyor what she was doing. 但他们不肯透露原因和目的
[06:08] She was an accountant,and she was auditing us. 她是个会计 正查我们的帐
[06:13] You called her maggie. 你叫她Maggie
[06:15] Yeah,she was a friend. 对 我们是朋友
[06:18] Listen,I’d appreciate itif you,uh, 我将不胜感激 如果你能…
[06:21] kept me very closely advisedabout what happened to her. 将此案的调查向我详细汇报
[06:23] S-sure. 没…没问题
[06:26] And no worries about overtimeon this one. 如果因为此案要加班的话 别担心
[06:28] I’ll,uh –I’ll cover it somehow. 我会…想办法安排加班薪贴
[06:31] Okay. 好的
[06:33] – Thank you. – Sure. – 谢谢 – 不客气
[06:42] Impossible. 怎么会…
[06:44] Homeland security ******* 国土安全部批准我们配备 新的通信装备
[06:48] so police uld communicateduring a crisis. 那样 警务人员和消防人员 可以在危急时刻保持联系
[06:50] Maggie — marguerite — scottwas sent by dhs 国土安全部派Maggie 也就是Marguerite Scott
[06:55] to keep tabs on howwe were spending their money. 来审核我们的支出
[06:58] Part of lapd’sfinancial troubles — for every dollarthe feds give us, 洛城警局的部分财政问题是出在 联邦政府每给我们一块钱
[07:02] we spend two dollars trying toprove we’re not wasting it. 我们都得花两块钱来证明 我们不是白拿钱不干事的
[07:06] Well,there’s your motive,chief. 头儿 这下可有动机了
[07:07] Everybodyhates an auditor. 人人都恨查账的
[07:10] Maggie’s husbandis on his way to L.A. Maggie的丈夫在来洛杉矶的路上
[07:12] But our friends at dhswere more eager to talk about maggie’smissing cellphone and laptop, 但国土安全部的同事更关心 Maggie丢失的手机和电脑
[07:17] both of whichare encrypted and containclassified information. 两者都已被加密 并且包含机密信息
[07:20] Which is why I can’t geta phone bi. 所以我拿不到通话记录
[07:23] What have we foundin maggie’s hotel room? 在Maggie的旅馆房间里发现什么了吗?
[07:25] No sign of forced entry. 没有暴力入侵的迹象
[07:26] And although she neverused the phone in her room, 还有就是 虽然她没用过房间里的电话
[07:29] we couldn’t finda cellphone anywhere. 但四处都找不到手机
[07:30] We did,however,find a laptop charger. 但找到了个笔记本的充电器
[07:35] We pulled the navigation systemout of maggie’s car,chief. 我们把导航系统从Maggie的 车上卸了下来 头儿
[07:38] The screen is shot,d to her gps. 屏幕被打穿 我们弄到了她在导航系统上输入的地址
[07:43] The first oneis from her hotel, 第一个是她出发的地址 也就是酒店
[07:45] and the secondis 150 north los angeles street. 第二个是北洛杉矶大街150号
[07:49] She was in our building –this week. 她这周到过我们这栋楼
[07:51] Most likely to see jim hansonin fiscal operations. 非常可能是来查 Jim Hansonin的财务状况的
[07:56] Then there’sthe italian restaurant downtown.We called. 接下来是市中心的意大利餐馆 我们打电话问过
[07:58] She dined theretwo nights ago — alone. 她两天前独自一人在那吃了晚饭
[08:01] The next addressis a business in north hollywood –civilaudio. 下一个地址是好莱坞北部的一家公司 全民之声
[08:04] Which supplied the radios we purchasedwith the dhs grant money. 我们拿着国土安全部给的钱 从它那儿进购无线电设备
[08:09] This last addressis interesting — 最后一个地址很有意思
[08:10] elysian park drive,preciselywhere maggie scott’s car went off the cliff, 艾利森公园大道 就是Maggie的车冲下悬崖的地方
[08:14] and it’s only five blocksfrom lapd’s academy road. 跟离洛城警局学院路只有 五个街区的距离
[08:18] Yeah,but whywould she want to know how to getto that exact spot? 但她为什么要知道 到那地方的精确路线?
[08:21] There wasn’teven a house there. 那个鸟不拉屎的地方
[08:23] Maybe she had a boyfriendthat no one knew about. 说不定她有个地下男友
[08:27] I mean,a lot of couplesgo up there to,you know… 我是说 一对对的到那去都是为了…
[08:31] check out the view. “看风景”?
[08:32] Well,she was a little longin the tooth to be necking in her car. 她也绝对不是能跟人 在车里亲热的类型
[08:37] ****** 这里是重案组 我是Provinza
[08:38] Hey,look,she’s a federal employee working for homeland security,and she’s married. 听听这个 她是个国土安全部的 联邦雇员 而且已婚
[08:44] Maybe she didn’t wantanybody at the hotel to see who she was with. 也许她不想让旅馆里的人 看到她跟谁在一起
[08:47] That was gabriel,chief.They’re ready for youat the morgue. 头儿 Gabriel打来的 他们在停尸房等你
[08:50] Wonderful. 很好
[08:52] Okay,uh,lieutenant tao,I would like to talk to — Tao中尉 我想让你找…
[08:56] no,thank you — 不用 谢谢…
[08:57] this jim hanson from thefiscal operations department. 财务部的Jim Hanson谈谈
[09:01] All right.Thank you. 就这样 谢谢
[09:06] So,chief,you really think maggie’s deathhad anything to do with us? 那么 副局 你真的认为Maggie的死 跟我们有关?
[09:10] I don’t know,commander, 我也不清楚 指挥官
[09:11] but whoever was meeting herat lover’s lane wasn’t just interestedin maggie. 但跟她在情人小道上见面的人 不止对她有兴趣
[09:17] They wanted her computer,too. 他们还觊觎她的电脑
[09:21] Carry on,everybody. 继续工作 大伙
[09:35] Can it wait?I’m sitting on a wiretap. 待会再说行吗? 我在执行监听任务
[09:37] ******I have a dead employee from the departmentof homeland security by the nameof marguerite scott, 花不了你太长时间 国土安全部有个 死掉了的雇员 叫Marguerite Scott
[09:42] and I need you to get a dumpon her encrypted cellphone. 我想让你帮我调出 她加密手机里的纪录
[09:45] Why don’t youjust download it? 直接下载不就行了?
[09:49] It’s missing… 手机丢了…
[09:50] along with her laptop,also encrypted. 和加密电脑一起
[09:55] I don’t know ifI should check on this for you. 我不知道该不该帮你查
[09:57] Oh,if I have to hearone more time about how your friendsare making fun of you for doing me favors… 如果你再说一遍你的朋友因为你 帮我的忙而嘲笑你…
[10:02] I am recovering from surgery!Please! 我刚做了手术!还在恢复期! 拜托!
[10:05] There are new rules in place. 我们这刚订了些新的纪律
[10:07] If you get us involved — 如果你让我们牵扯到…
[10:08] and I can’thave chocolate anymore. 我再也不能吃巧克力了
[10:11] Do you understand that?Do you? 你明白那意味着什么吗? 你明白吗?
[10:13] Please,just make the call. 拜托 给我查!
[10:22] Okay,brenda. 好的 Brenda
[10:24] Marguerite scott.
[10:27] I’ll make the call. 我会帮你搞定
[10:34] Great suit. 套装很棒
[10:37] Did you get itat fred segal? 在Fred Segal买的?
[10:39] Yeah.Yeah,I did. 对 没错
[10:39] I know this girl there.She gets me a discount. 我认识在那上班的一个女孩 她给我打了折
[10:42] Love that place. 好地方
[10:44] I live just around the cornerfrom there. 我住得离那很近
[10:46] Sorry that took so long. 对不起 耽搁了会
[10:48] What –what have you learned? 有何进展?
[10:51] It’s a little complicated. 一言难尽
[10:54] Your vic survived the crash and was well enoughto climb out of the car 死者在车祸中幸存 还能从车里爬出来
[10:57] and crawl her way up the hill. 再沿着山爬上去
[10:59] Crawl? 爬?
[11:01] – Are you sure she wasn’tthrown out of the car? – No. – 你确定她没被从车里抛出去? – 肯定没有
[11:05] These are seat-belt bruises,which means she was definitelystrapped in at impact. 这些是被安全带擦伤的痕迹 说明在坠落时她是被紧缚着的
[11:08] And then look… 还有这里…
[11:11] at the dirt under her nails, 她指甲里的污垢
[11:14] the abrasions on her kneesand elbows. 她膝盖和肘上的擦伤
[11:16] She crawled up that hill. 说明她是爬上山去的
[11:18] The question ishow she was able to climb when she expired instantlyfrom massive trauma to the head. 问题在于 在她头部被大面积损伤后 她怎么还爬的动?
[11:23] – But that didn’t happenduring the crash? – No. – 但头上的伤不是由于坠落造成的? – 对
[11:28] I found a splinterin her head, 我在她头上找到个碎片
[11:31] indicating someone struck herwith a branch or a large stick. 这意味着有人用树枝或是大棒打她
[11:35] And the final blowmight have come from a rock after she drove off the cliff. 而最后一击 可能是在她坠崖之后 用大石块击打造成的
[11:41] Not her best day. 太不走运了
[11:42] Two last things — notice anything unusualabout your vic’s face? 最后两件事 注意到死者面部的异常了吗?
[11:47] Don’t make me guess. 你直说好了
[11:48] Coyotes always feedon the body’s soft tissue first. 山狗通常会先吃猎物身上的软组织
[11:51] My guess is they left her face alonebecause of the seasoning. 我想 可能是调料的缘故 让它们对她的脸退而远之
[11:57] Excuse me? 说详细点
[11:58] Someone doused your vicwith pepper spray, 有人在死者的面部喷了 防狼喷雾
[12:01] which might explain why she drove off the cliffin the first place. 这可能就是她坠崖的原因
[12:07] Maggie scott is dead? Maggie Scott死了?
[12:09] I’m afraid so,mr.Hanson. 恐怕的确如此 Hanson先生
[12:11] I’m so sorry about that. 我非常遗憾
[12:13] Oh,my god. 天哪
[12:15] The lapd was put through thisexhausting audit for nothing? 洛城警局经历的让人精疲力竭 的审查就这样无疾而终?
[12:18] Sorry to see you’re so broken upover maggie’s death. Maggie的死让你这么失望 我真感到遗憾
[12:22] No,no –yeah,I’m sorry,all right? 不 不我也很遗憾 好吧?
[12:24] But the womanwas a time waster. 但这女人纯粹在浪费时间
[12:27] This section managesa billion-dollar annual budget. 这个部门管理的年度预算数以亿计
[12:30] 2% of thatcomes from the dhs, 其中只有2%是由国土安全部拨给
[12:31] yet I spent 80% of my timejustifying expenses to maggie. 但我却得花80%的时间向Maggie 详细解释每一笔开支的来龙去脉
[12:36] The woman was in my office every other monthfor almost two years. 都快两年了 这女人每隔一个月就 来一趟我的办公室
[12:39] You have no ideahow much extra work she created. 你完全想象不到她造成了多少额外的 工作负担
[12:42] During maggie’slast visit out here,she also stopped at a placecalled civilaudio. Maggie最后一趟到这儿来的时候 她在一个叫公民之声的地方停留过
[12:47] Do you have any ideawhat she was looking for? 你知道她是在找什么吗?
[12:50] This month it was civilaudio.I have no idea what it was. 这个月 是公民之声 我不知道她到底想干嘛
[12:53] Last month,it was –I don’t even remember. 上个月 是… 我都想不起来了
[12:55] The point is it doesn’t matter anymore. 关键是 这一切都无所谓了
[12:57] Why is that? 为什么?
[12:58] Because****It’ll be ages beforethey send anybody to pick up where she left off, 因为 按照联邦政府的效率 想找个人来 接手她的工作 还得等上好一段日子
[13:03] if they even bother. 如果他们能想得起这事的话
[13:04] Well,maybe we shouldn’t waitfor the federal government. 也许不该等联邦政府来
[13:07] Maybe you should letmy detective take a look at your books. 也许你该让我的探员看看你的账本
[13:09] Fine.I’ll,uh — 好 我会…
[13:11] I’ll make sureyou get everything you need. 我保证 会给你想要的
[13:13] Uh,mr.Hanson,do you know if maggiewas seeing anyone romantically while she was here? Hanson先生 你知道Maggie 每次来洛城时 有什么相好吗?
[13:19] Did she have a boyfriend? 有男朋友吗?
[13:21] Or maybe she was havingan affair of some kind. 或者外遇什么的?
[13:23] She didn’t discussher personal life with me, 她从不跟我谈私生活
[13:25] and I am not the type of guyto spread rumors. 而我也不是喜欢闲言碎语的人
[13:27] So**It’s gonna take me a minuteto put your paperwork through. 那么 失陪 我得花点时间 把你要的材料准备好
[13:31] You know what,though? 但是
[13:32] I will offer one opinion,ma’am. 我有个提议 女士
[13:35] Maybe you should let mespend more time helping you fight crime and notfighting accountants. 也许你该让我把时间花在帮你打击罪犯上 而不是对付那些烦人的会计
[13:40] That’s just a thought. 说说罢了
[13:49] Watch your step.You’ll take nasty fall here. 小心脚下 不然会摔的一身泥
[13:51] I’m so sorry to bother youon a saturday,mr.White, 很抱歉星期六还要打扰你 White先生
[13:55] but according to our files,your companyprovides the lapd 但根据我们的资料 你的公司给洛城警局
[13:59] and fire department withfirst-responder communications. 和消防部门提供了 快速反应通讯器材
[14:02] Civilaudio’s not my company.I’m just the cfo. 公民之声不是我的公司 我只是首席财政官
[14:05] I’ve been there since 9/11. 911事件不久 我就来了这里
[14:06] Before that,I was on the job. 那之前 我还在当差
[14:08] Lapd? 洛城警察?
[14:10] Yes,ma’am.15 years. 是的 长官 干了15年
[14:11] Tactical technology unit. 战术科技组
[14:13] So civilaudio’sa good fit — better pay,and no one ever shoots at me. 所以公民之声很合适我 赚钱多 还不用挨枪子儿
[14:17] Sorry about the mess.Overbudget.Stupid contractor. 这么乱真不好意思 都是那蠢人包工头儿 预算过多
[14:21] Air-conditioner’s out. 弄到没钱安装冷气
[14:23] I had to cancel the pool. 就得撤掉游泳池
[14:25] Now I have two kids whoare gonna be very disappointed when they come backfrom summer camp. 我俩孩子从夏令营回来 肯定特别失望
[14:29] That’s just tragic. 太不幸了
[14:30] Right this way. 这边请
[14:32] – Thank you. – Thank you. – 谢谢 – 谢谢
[14:38] It is hot. 的确是热啊
[14:42] Mr.White,can you tell mewhat maggie scott was doing in your officeearlier this week? White先生 能告诉我们这个星期初 Maggie Scott为何事去你的公司?
[14:49] Auditorsare like police officers. 查账的就好像警察
[14:51] They don’t tell youwhat they’re looking for until they find it. 在找到他们想找的东西之前 是不会告诉你任何事情的
[14:54] She wanted allour billing records to lapd,so I gave them to her.Why? 她想要洛城警方所支付的所有单据 我都给了她 怎么了?
[14:58] Is old maggie giving youa hard time? 看来这个Maggie也给你们添了不少麻烦
[15:00] In a manner of speaking. 我很遗憾的说
[15:02] Her carwent over a cliff last night,and we found herthis morning,dead. 昨晚她的车冲下了悬崖 我们今早发现了她的尸体
[15:10] Hey,I’m going for takeout. 嘿 我要叫外卖
[15:14] Something wrong? 有麻烦?
[15:16] Well,yes and no. 算是 也不算是
[15:19] Remember that crazy womanI told you about,the onefrom homeland security? 记得我跟你说的那个疯女人? 从国土安全局来的那个?
[15:22] The horribleaccountant lady? 那个不饶人的会计婆娘?
[15:24] She died last night. 她昨晚死了
[15:25] That’s too bad. 太糟糕了
[15:28] Gosh. 天哪
[15:30] Well… 那么…
[15:31] just get me whateveryou’re having.Thanks. 你吃什么 也顺便帮我叫份一样的 谢谢
[15:35] Sorry to interrupt. 很抱歉打扰了
[15:41] I’ve got to tell you,the outpouring of sadnessfor this woman so far, 我必须得说 人们对这个女人的死所表现出的”悲伤”
[15:44] it’s — it’s touching. 真是…真是让人”感慨”
[15:46] Obviously,I feel badabout what happened. 很明显 我为这件事表示遗憾
[15:49] I mean,it’s terrible. 我是说 太糟糕了
[15:51] But just the idea of going throughanother audit with maggie — 但是一想到Maggie还要 再次查我的帐…
[15:54] she’s brutal.Just talk to your people. 她咬死不放 你去问问你们的人就知道了
[15:56] Ask jim hanson. 去问Jim Hanson
[15:57] I’m sorry.Did you say another audit? 抱歉打断 你说还要再次查账?
[15:59] Starting monday morning. 星期一早上开始
[16:01] Jim hansondidn’t mention that. Jim没有提过
[16:03] Not that it was gonna bemuch different** 反正跟上一次查账没什么区别
[16:05] Maggie was investigatingthe way the lapd paid usfor almost two years. 这两年来Maggie花了两年时间 调查洛城警方跟我们的帐务
[16:09] Poor jimmy. 可怜的Jimmy
[16:11] And his wife just left him,too. 他老婆最近还离开了他
[16:16] Look… 你看…
[16:18] I appreciatedmaggie’s tenacity.I did 我敬佩Maggie坚持不懈的精神 是真的
[16:21] But I just hopewhoever takes her place will bea little less rabid. 但我觉得换了其他人 决不会如她那样来势汹汹
[16:25] Well,hanson saidthere wouldn’t be another audit. Hanson说Maggie死后 将不会再有查账
[16:28] Well,that’s wishful thinking. 真是种美好的愿望
[16:30] Dhs might not get to itright away,but they’ll be back. 国土安全局可能一时无法得手 但他们会卷土重来
[16:36] Hey,if we’re done,uh,I got about three timesas many people here as usual. 嘿 如果问完了的话 我这儿还有是别人三倍的活儿要干
[16:40] I threaten to fire them,and suddenlythey can’t finish fast enough. 我威胁说要炒了他们 但突然之间他们又说无法及早竣工
[16:48] If there’s anything I can do,just let me know,okay? 如果还有什么我能帮上忙的 尽管告诉我 好吗?
[16:52] Thank you,sir. 谢谢 先生
[16:54] Thank you so much. 非常感谢
[16:57] – Thank you. – My pleasure. – 谢谢 – 乐意效劳
[17:10] How long before you start feeling the symptomsof poison oak? 等毒葛病症发作还要多久?
[17:13] Probably not until tonightsometime. 可能要等到今晚
[17:16] I told younot to go down there. 我跟你说过不要下去
[17:18] Oh,I know.I know. 哦 我知道 我知道
[17:23] Oh,come on. 哦 拜托
[17:24] chief,no luck getting access tomaggie scott’s encrypted phone. 头儿 没能调出Maggie加密手机 的通话记录
[17:27] I’m sure we’ll be hearingfrom the fbi any minute now. 我敢肯定 很快就会收到FBI方面传来的消息
[17:31] The victim’s husband,uh,ken — he just flew infrom washington. 死者丈夫 Ken 刚从华盛顿飞来
[17:35] He’s in your office.Maggie scott’srental-car company called. 正在你的办公室里 Maggie Scott租车的公司打电话过来
[17:38] Their accident investigatorswant to know when they can get a lookat their hybrid. 他们的事故调查员想知道 什么时候才能看看那两混合动力车?
[17:41] What did you tell them? 你怎么跟他们说的?
[17:42] What I always tell them –sure.No problem.Then I hung up. 说我那套常用话 “那好 没问题” 然后收线
[17:45] The car’s stillin the print shed. 车还在采证科
[17:47] We hang onto maggie’s car until we knowwhat happened to maggie. 在查出Maggie死亡的来龙去脉前 那辆车一定要留住用来调查
[17:51] And I wantthat steering wheel tested for pepper spray. 找人化验方向盘上有没有 防狼喷雾
[17:57] How am I gonna tell that manhis wife was eaten by coyotes? 我该怎么告诉那个男人 他老婆给山狗给吃了?
[18:03] Poor woman. 可怜的女人
[18:08] What are all these about? 这到底是怎么回事?
[18:09] Financial recordsfrom jim hanson. Jim Hanson送来的财政纪录
[18:11] Exactly what you would expect,chief. 正是头儿你点名要的
[18:12] Bury the two paragraphsof information you actually want in a big load of bullpucky. 把你所要的那点信息 无情的埋没在这么一坨里
[18:17] I’ll start working on it,chief. 我这就开始整理 头儿
[18:19] Oh,bless you.Bless you. 哦 老天保佑 老天保佑
[18:28] Nobody’s told mewhen I can see my wife’s body,and I’ve been herealmost an hour. 没人告诉我 什么时候能见到我妻子的尸体 我都来了一个小时了
[18:32] Actually,sir,I think you might want to 实际上 你认为你最好
[18:34] wait for a funeral homeor mortuary to take a lookat your wife. 让殡仪馆的人或者仪葬业者 看看你妻子先
[18:38] Are you sure it’s her?Are you absolutely certain? 你们确定那是她? 你们完全确定?
[18:40] I’m sorry,sir.Yes,I am. 我很抱歉先生 我们确定
[18:43] Is there anythingI should know? 有没有什么我该知道的?
[18:46] Did she die quickly? 她走的快吗?
[18:48] I…don’t thinkshe saw it coming. 我觉得… 她之前完全没预料到…
[18:53] Oh,god,I don’t knowhow I’m gonna tell our daughter. 哦 老天 我该怎么跟我女儿说
[18:58] Sir,do you know anyone who might have wantedto hurt your wife? 先生 你知道有什么人 想伤害你的妻子吗?
[19:02] Did she ever talk to youabout a threat or… 她有没有跟你提到过 被人威胁或者…
[19:06] no,no. 没有 没有
[19:07] The only thing maggie evercomplained about was the travel. Maggie唯一抱怨的 就是长期四处跑
[19:11] I thinkshe was happier lately not having to come back to L.A.Every other week. 我觉得最近她开心的许多 因为不用每隔一个星期就往洛城跑
[19:15] Every other week? 每隔一个星期?
[19:21] According to dhs,maggie was in los angelesevery other month. 听国土安全局的人说 Maggie应该每隔一个月来一次洛城
[19:26] Do you knowif she had other business here,or did she have any relativesor friends? 她在这儿还有其他事情处理? 还是有亲戚朋友什么的?
[19:30] No,it was work. 不 只是工作
[19:33] Why else would she come? 要么她干嘛来这儿?
[19:40] Chief johnson, Johnson副局
[19:42] special agents blackburnand horlacher from the fbi. 联邦调查局的探员Blackburn和Horlacher
[19:47] It’s about maggie scott. 是为了Maggie Scott的案子
[19:51] I’m –I’m terribly sorry. 我非常抱歉
[19:57] I am right slapdabin the middle of interviewingthe victim’s husband. 我正在盘问受害者的丈夫
[20:00] Good to see you again,too,chief johnson.Sorry to interrupt. 见到你我也很高兴 Johnson副局 抱歉打断你了
[20:03] But the fbi needs to speakwith mr.Scott right now. 但联邦调查局现在要跟Scott先生谈谈
[20:05] I’ve been in touchwith special agent fritz howard. 我一直跟探员Fritz Howard 为此案保持联系
[20:08] ***Thank you for informing himabout the encrypted laptop 就是他告诉我们的 谢谢你告诉他加密电脑
[20:12] and cellphonethat have gone missing. 及手机遗失的事情
[20:13] Which makes this investigationa national-security issue. 此次调查关系到国家安全
[20:16] I hardly think maggie scottwas killed by terrorists, 我不认为Maggie Scott 是死于恐怖分子之手
[20:20] unless you thinkthe evildoers are trying to destroy the worldwith pepper spray. 除非你觉得坏人会用 防狼喷雾剂来毁灭世界
[20:24] We’re talking about the murderof a federal employee, 这是一起联邦雇员谋杀案
[20:26] plus the theftof classified materials. 凶手还偷走了机密资料
[20:28] So we would like allthe evidence you’ve collected. 我们需要你收集的所有证据
[20:31] We’re gonna take the victim’shusband with us right now,too. 受害人的丈夫也跟我们走
[20:34] If you have any furtherquestions for mr.Scott,let us know. 如果你还要问Scott先生什么问题 告诉我们
[20:37] Great to see you again,ma’am. 再次遇到你很高兴
[20:39] Oh,I bet. 我想也是
[20:40] Ma’am. 长官
[20:46] Lieutenants flynnand provenza, Flynn中尉及Provenza中尉
[20:48] I’d like you to copyeverything that we have before we hand it offto these gentlemen. 把所有的资料都复印 存底再交给那两位先生
[20:53] And,detective daniels,please give the boxes forfiscal operations to the fbi** Daniels警探 把这堆财务资料给他们 那些够他们看一阵子的了
[20:59] And while they’re lookingat our finances,let’s take a lookat mr.Hanson’S. 他们查看我们的财务状况时 我们去查查Hanson的
[21:03] Thank you. 谢谢
[21:05] Lieutenant tao,please putthe car’s computer in the desk. Tao中尉 请把车载电脑放到桌子里面
[21:10] And,uh,detective sanchez,I’d like youto move maggie’s rental car out of the print shed. Sanchez警探 你去把Maggie租的撤离采证科
[21:14] To where? 开到哪去?
[21:15] Someplacethe fbi won’t find it. 联邦调查局找不到的地方
[21:28] Listen,just because — 听着 只因为 —
[21:31] just because the fbiis starting an investigation doesn’t meanyou have to halt yours. 联邦调查局开始调查 不代表你就不能调查了
[21:35] Let them look for the laptop.You find the killer. 让他们寻找电脑 你去找凶手
[21:37] Well,I still have lots ofquestions for maggie’s husband. 但我有很多问题要问Maggie的丈夫
[21:40] ****** 他有嫌疑?
[21:41] He’s the only personso far who seems at all upsetabout her death. 目前为止他是 唯一一个为她伤心的人
[21:45] But here’s the thing,will. 情况是 Will
[21:46] Maggie was visiting los angelesevery other week last year for reasonsother than dhs business. Maggie去年每隔一周就来洛杉矶 并不仅仅是为了国安部的工作
[21:52] She lied to her husbandabout that, 她对她丈夫撒了谎
[21:53] and her carwent over a hillside at a place where peoplesometimes go to… 她翻车的地点正 好是人们常去…
[21:58] you know. 你明白我的意思
[22:00] So I’m guessing that she mighthave been having an affair. 我猜她可能出轨了
[22:03] I can promise youwho she was seeing last year has nothing to dowith her death. 她去年的情人 跟她的死亡毫无关系
[22:08] How can you say that? 你怎么知道?
[22:09] Because the affairshe was having was with me. 因为那个人是我
[22:14] When were you ing to tell methat you had been sleepingwith my murder victim? 你打算何时告诉我 你一直跟受害人偷情?
[22:19] Well,there wasn’treally so much sleeping. 我们没怎么上床
[22:22] Do you want tohear about this,or do you justwant to get all mad? 你想听我说实情 还是要发飙?
[22:25] I’m investigatingher murder,will. 我在调查她的死因 Will
[22:28] Okay,you want to get mad. 好吧 你要发飚
[22:31] Look,we met about a year ago, 听着 我们一年前认识的
[22:35] and we started seeing each otherwhenever she was in town. 她每次来洛城 我们都会见面
[22:40] Every other week. 每隔一周
[22:43] I flew her out sometimes and put her upat the cielo hotel. 有时我供她飞过来 让她住在Cielo酒店
[22:50] And it endedsix months ago. 六个月前这段关系结束了
[22:52] I was never involvedin any of her audits, 我从没参与任何她执行的审计工作
[22:54] so there’s no conflictof interest,and her husbandnever knew. 所以没有利益冲突 她丈夫并不知情
[23:00] So you were seeing maggie while you were still marriedto estelle. 你还没跟Estelle离婚 就跟Maggie在一起了
[23:03] Technically,yes, 严格说来 是的
[23:06] but after estellefiled for divorce. 但那是在Estelle提出离婚以后了
[23:10] Look,estelle was alreadyseeing someone else. Estelle那时已经在跟别人约会了
[23:14] I was pretty much alone,as you well know. 我很孤单 你知道
[23:23] What should I have done?Should I havejust stopped living?*** 我能怎么办?就这么结束人生吗? 你就是这么想的吗?
[23:26] She was married!You couldn’t have foundsomeone single? 她结婚了!你就不能找个单身的?
[23:35] Forget it. 算了
[23:41] Are there e-mails from youon her computer? 她电脑里存有你发的邮件吗?
[23:44] Not onthe government account. 政府账户里没有
[23:47] I mean,did she evercheck personal mail on her encrypted laptop? 她用加密电脑看私人邮件吗?
[23:52] I don’t know. 我不知道
[23:56] What? 什么?
[23:59] What? 怎么吗?
[24:02] There’sa female investigator working foran intelligence agency, 她是个为情报机关工作的女性调查员
[24:07] who was in a relationship, 跟你在交往
[24:09] who you seduced into coming to los angeleson a regular basis. 你引诱她定期来洛杉矶私会
[24:15] It all sounds so familiar,and yet,um,I’m surprised. 听起来很耳熟 但我还是很吃惊
[24:22] Do you want to…talk about this? 你想…谈谈这个吗?
[24:27] In detail? 谈谈细节?
[24:30] – Drop it. – ‘Cause we can. – 不用 – 可以的
[24:32] Drop it,I said. 我说了不用
[24:37] And tell mewhat else you know about the victimthat can help me. 跟我说些对调查有帮助的信息
[24:45] Maggie was…honest. Maggie很诚实
[24:49] Except about mewith her husband,she was an honest person. 除了瞒着她丈夫和我在一起之外 她是个诚实的人
[24:54] She wasa relentless investigator. 她是个铁面无私的调查员
[24:57] She,uh,believed in what she was doing. 她相信她所作的一切
[25:03] Her personal lifemay have been a bit of a mess,but she wasextremely professional. 她私生活混乱 但她工作很专业
[25:09] And she was stubbornwhen she was right, 如果她是对的 她会很固执
[25:15] which shealmost always was. 而她总是对的
[25:23] Thanks. 谢谢
[25:27] Wait. 等等
[25:31] I now howthis is going to sound,but the outcomeof this investigation, 这听起来可能很无耻 但此案的调查结果
[25:35] the timing of it,could affectmy custody agreement. 它的时机 可能会影响监护权协议
[25:41] My kids. 我的孩子们的监护权
[25:43] Right. 对
[25:47] Well,I’ll try to find outwhat happened to maggie beforethat becomes an issue. 我会努力在那之前破案
[25:51] Thank you. 谢谢
[25:53] Look… 听着…
[25:56] I’M… 我…
[25:58] really sorry. 真的很抱歉
[26:00] Again. 再一次
[26:03] You’re really sorryagain. 你又很抱歉?
[26:24] Yes,gentlemen? 各位?
[26:25] What morecan I do for you today? 我还能为你们做点什么?
[26:28] Maybe we weren’t clearwhen we said we want everything you haveon the maggie scott case. 我们说要此案所有资料的时候 可能没说清楚
[26:34] You have her husband. 你们带走了她丈夫
[26:35] We’re handing overthe rest of our evidence. 我们正在提交其他的证据
[26:37] What more do you need? 你们还要什么?
[26:38] We need the car mrs.Scottwas driving when she crashed. 我们要事发时她开的车
[26:40] It’s not ****** 它不在采证科
[26:41] It’s got to bearound here somewhere. 肯定在什么地方
[26:43] It was certainly in no conditionto go driving off. 车烂成那样哪能开
[26:45] The fbi issueda national-security letter, 联邦调查局发出了 一封国家安全信件
[26:49] which compels youto turn over every aspect of your case to us. 根据这封信 你必须将此案所有证物交给我们
[26:54] And when investingmatters of this import, 而且在处理这种重要案件时
[26:56] we shouldn’t even be dealingwith you at all,really, 我们根本不该跟你商量
[26:58] but ratherthe homicide task force in your owncounterterrorism bureau. 而该跟反恐部门的重案组共事
[27:01] Wait. 等等
[27:02] Okay. No problem. 好 没问题
[27:04] What? 什么?
[27:05] Just one moment,chief. 等等 头儿
[27:06] If we hook you guys up with our counterterrorismbureau’s homicide task force, 如果帮你找到反恐部门的重案组
[27:09] you guys will be coolwith a joint operation? 你们就愿意共同调查?
[27:11] You would haveno more complaints? 没有其他抱怨了?
[27:15] None. 没有
[27:16] Great. Let’s do it. 好 就这么办
[27:18] All right,then. 那好吧
[27:19] Follow me,gentlemen. 跟我来 诸位
[27:28] COUNTER TERROR SQUAD 反恐队
[27:34] What the hell is this? 这是到底是什么?
[27:35] You guys said you wanted to workwith the homicide task force of lapd’scounterterrorism bureau. 你们说要跟洛杉矶警方 反恐部门的重案组合作
[27:40] That would be us. 就是我们
[27:42] We even passed our weapons-of-mass-destructiontraining. 我们都通过了大规模杀伤武器培训的
[27:44] This is a bunch of crap. 真是胡闹
[27:46] This is not what we agreed to. 这不是说好的条件
[27:48] Oh,I’m so sorry,agent blackbird. 抱歉了 Blackbird特工
[27:50] It’s exactlywhat we agreed to. 这正是我们说好的条件
[27:52] But it’s alsonot my problem. 但也不是我的问题
[27:54] Lieutenants provenzaand i aren’t part ofthe ctb’s homicide task force. Provenza中尉跟我不是这个组的成员
[27:57] You’ll have to address yourconcerns to lieutenant flynn. 有问题就跟Flynn中尉说
[28:00] We want the car. 我们要那部车
[28:02] We gave you the gps informationfrom the car’s computer. 已经向你们提供 车上卫星定位系统的信息了
[28:05] We still need the car. 我们还是要那部车
[28:06] What for? 为什么?
[28:07] Uh,yoo-hoo. 嘿!
[28:09] This really isn’t my business,but,detective sanchez, 这真不关我的事 但Sanchez警探
[28:12] do you know where these menmight find maggie’s prius? 但你知道他们可能 会在哪找到Maggie的丰田Prius吗?
[28:17] Uh,well,it was probably towedto the central garage. 可能给拖去中央车库了吧
[28:22] I could take you there. 我可以带你们过去
[28:23] Why don’t you do that,huh? 你为什么不那么做呢?
[28:24] Sirs,don’t forgetyour evidence. 别忘了证据
[28:30] Hey,hey,hey,hey! 喂!喂!喂!喂!
[28:33] Just the boxes,boys. 只有那些箱子是
[28:35] The cart belongs to lapd. 推车是洛杉矶警方的
[28:44] Make sure you liftwith your legs. 一定要用腿提
[28:46] Don’t hurt yourself. 小心别弄伤了
[28:50] Payback’s a bitch,boys. 你们会有报应的
[28:54] Chief,I checked the prius’sonline service manual. 头儿 我查了那辆车的服务手册
[28:57] If you use a cellphone witha bluetooth wireless connection, 如果使用带蓝牙无线网络的手机
[29:00] you can makecalls through the car. 就可以通过汽车打电话
[29:01] Maggie’s prius probablyhas a record of numbers she dialed and received. Maggie的车上可能有 拨打跟接听电话的记录
[29:05] That’s why the fbiwanted the car. 怪不得他们要那辆车
[29:07] They can’t get into maggie’sencrypted cellphone yet,either. 他们现在也还不能破解她的手机
[29:10] Well,it is our patriotic dutyto help them out. 爱国就得帮他们一把啊
[29:14] Let’s go take a look. 我们去看看
[29:16] The prius’s bluetooth systemisn’t really designed to display the informationwithout the menu. 操作菜单不见了 丰田Prius的蓝牙系统无法显示信息
[29:21] We tinkered around a littleand found the phone numbers. 修理之后 找到了一些电话号码
[29:24] And here they are in order. 按顺序排下来
[29:26] And the last callmaggie scott received came from joe white,the cfo of civilaudio. Maggie最后接的电话是Joe White打的 他是公民之声的首席财务官
[29:31] Right after that,she punched in the address of wherewe found her body. 就在那之后 她输入了这个地址 也就是我们发现她尸体的地方
[29:34] While I’m lookinginto mr.Hanson’s finances — 我查看Hanson的财务记录时 —
[29:36] Yes, thank you. Detective Daniels please lookinto mr.White’S. 谢谢 Daniels警探 你也查一下White的
[29:39] I knew joe whitewhen he was on the job. 他一入警局我就认识Joe White
[29:41] There’s no way he’dmurder anyone. 他绝不会杀人的
[29:43] It’s ridiculous. 太荒谬了
[29:44] Well,joe was a bit of a playerwhen he was around here. Joe在这的时候也喜欢拈花惹草
[29:47] Maybe he and maggiewere doing the big nasty and she was gonnatell his wife. 也许他跟Maggie好上了 而她要告诉他老婆
[29:51] You think whitewould try to take somebody out with a canof pepper spray? 你觉得White会用 防狼喷雾来弄昏人?
[29:54] come on 得了吧
[30:02] You can’t keep doing this. 你别总是这样
[30:04] Doing what? 总什么样?
[30:05] Being angry at me. 生我的气
[30:06] You insisted — insisted– I get the fbi involved. 你坚持又坚持 我就只能拉入联邦调查局
[30:28] I’m not angry. 我不生气
[30:29] So,what is this? 那么 是什么?
[30:30] So I recognizethe mood when I see it again. 你下次这样的时候 我就知道是怎么回事了
[30:33] It’s disappointment. 我很失望
[30:34] You knew what would happen when you called your buddiesat the fbi, 你知道联络联邦调查局的人 会有什么结果
[30:39] and you didn’t tell me. 你也没有告诉我
[30:42] I’m a little let down,frankly. 坦白说 我很失望
[30:43] I told you the requestwas a bad idea. 我告诉你要求我那么做不好
[30:45] You demandedI do it anyway. 你还是坚持要我做
[30:47] Then you hung up on mebefore I could explain. 然后你不听我解释就挂电话
[30:50] And you’re saying i let you down? 你还说我让你失望?
[30:52] Well,just be aware,most of the time,I’m never gonna askfor your help again. 反正你记住 以后我不会找你帮忙
[30:59] That is fine,because what happened here,in reality,is you confided in me, 没问题 因为实际上是你相信了我
[31:03] and I tried to do somethingabout your problem. 我试着帮你解决问题
[31:05] And apparently,I just made it worse. 而明显的 我让情况变得更糟了
[31:11] That’s exactlywhat happened. 就是这样
[31:13] You tried to help me,and you only made it worse. 你想帮我 结果是帮倒忙
[31:17] Let’s see if I can’t providethat same kind of help to the fbi. 我能不能这么帮帮联邦调查局的
[31:25] Don’t scratch! 别抓!
[31:31] As cfo of civilaudio,joseph white pulls innearly $500,000 a year. 作为全民之声的首席财务官 Joseph White 年收入近50万美元
[31:36] That’s a lot of radios,chief. 那得卖多少无线电啊 队长
[31:38] A ton more cashthan he was making here. 比他在这拿的多好多啊
[31:41] But his new residence cost three times as muchas he got for his condo, 但他买新房子花了很多钱 是他卖掉公寓收入的三倍
[31:44] which,for the record,is two blocks away from the scene of the accident, 而且离案发现场就两个街区
[31:48] right above academy road. 就在学府路上边
[31:50] He knew the area well. 他了解那个区域
[31:53] Joe white paid $1.5 millionfor this house? Joe花了150万买新家?
[31:56] Oh,how are we ever gonnabe able to afford a new house? 我们怎样才能负担得起新房子啊?
[31:59] How? 怎样才能啊?
[32:00] And for the past two years, 过去两年
[32:02] mr.White has been spending more than doublehis declared income without incurringany obvious debt. White花的钱是他申报收入的两倍多 而他也没有收回任何债务
[32:08] It’s like he’s pulling moneyfrom someplace off the books. 好像他染指很多未报 公数的黑钱
[32:11] He did,however,cancel a chargeto his contractor four days ago. 四天前他遣散了自己的承包商
[32:15] He was complainingabout them going overbudget. 他抱怨过承包商在重修大屋的时候 超出预算
[32:18] But there were constructionworkers in his backyard. 但当时后院有承包工人
[32:20] Saturday morning,the charges were reauthorized, 星期六早上 Joe又雇佣了他
[32:23] provided thatthe contractor would guarantee everything would be finishedin three weeks. 只要承包商保证3周内完工
[32:26] Timeline –maggie scott drops by joe white’s officeat civilaudio, 时间顺序 Maggie去了Joe 在全民之声的办公室
[32:32] tells joe that,uh,his accountingdoesn’t quite add up. 告诉他 他的账务严重有问题
[32:36] That night,maggie flies off a cliff,and joecontinues his remodel. 那个晚上 Maggie掉下山崖 而Joe则继续改建房子 所以 所以…
[32:42] Sing whatever songyou want. 随便你说什么
[32:44] I still don’t believejoe white would have anything to dowith something like this. 我还是不信Joe会做这种事
[32:49] He was building a pool. 他在建游泳池
[32:50] He didn’t want todisappoint the family. 他不想家人失望
[32:53] And what about jim hanson,our fiscal operations director? Jim Hanson呢 我们那位财务总监?
[32:59] His divorce left himstrapped for cash. 离婚让他陷入财务困境
[33:01] Almost maxed outon all of his credit cards. 几乎所有信用卡都透支了
[33:03] But his personal investmentsseem solid. 但他的个人投资好像很稳固
[33:08] Detective sanchez,where did you last see special agents blackburnand horlacher? Sanchez警探 你上次见到 FBI探员Blackburn和Horlacher是什么时候?
[33:14] They were checkingour impound facilities, 他们查看扣押设施的时候
[33:16] but I had the car moved againa few hours ago. 我几小时前我又把车挪过地方了
[33:19] They’ll never find it. 他们绝对找不着那车
[33:20] Excellent. 很好
[33:21] Uh,lieutenant flynn, Flynn中尉
[33:22] please call our fbi friendsand tell them what we’ve discoveredabout joe white. 告诉那俩FBI探员 我们掌握的Joe White的情况
[33:26] Chief,we share our informationwith the fbi, 头儿 跟他们共享信息
[33:29] they’re likely to take mattersinto their own hands and makeour situation worse. 他们可能会自行其是 我们的情况可能会更糟的
[33:34] That is the established pattern,lieutenant. 惯例就是这样 中尉
[33:36] Let’s hope it holds onfor another day. 希望能再撑一天
[33:51] Gentlemen,gentlemen! 两位!
[33:53] Gentlemen,I have to ask you to wait. 我必须请你们等等
[33:54] Excuse me 对不起
[33:55] You cannot take white awaylike this. 你们不能就这样把White带走
[33:57] We called you,remember? 是我们通知的 记得吗?
[33:58] Sergeant,we’re questioningmr.White today. 我们今天要盘问White先生
[34:02] It could be you’llhave a crack at him later. 你们稍后可能可以询问他
[34:04] We agreedto share our information. 说好了共享信息的
[34:07] All right,just for you. 好吧 只跟你说
[34:09] Mr.White here seems to havefaked civilaudio’s invoices to police White先生给整个西南地区的警局
[34:14] and fire departmentsall through the southwest, 和消防局开的发票都是伪造的
[34:16] adding on a little surchargefor every radio he sold and keeping itfor himself. 每卖出一套无线电设备 他都能赚到附加费
[34:19] And the victimknew all about it. 受害人全知道了
[34:25] **** 开车
[34:35] Chief,where are you going? 头儿 你去哪?
[34:36] Hopefully,I’m gonna find out where maggie’s encryptedcellphone and computer are. 希望能找到Maggie加密的 手机跟手提电脑
[34:43] This isall a terrible mistake. 这完全是个可怕的错误
[34:45] Joe would never killanyone,exceptmaybe in self-defense. Joe绝不会杀人 除非是为了自卫
[34:49] He wasa police officer. 他以前是个警官
[34:50] Our accidentinvestigators agree. 事故调查员也这么认为
[34:53] They say maggie’s cardrove straight over that cliff. 他们认为Maggie的车直冲下了悬崖
[34:56] Oh,you have to tell thatto the fbi,please. 你得把这个 告诉联邦调查局的人 拜托了
[34:59] Oh,I will. I will. 我会的
[35:01] But what I was wondering is why you didn’tjust tell them that yourself. 但你为什么不自己告诉他们呢
[35:04] Tell them what? 告诉他们什么?
[35:05] That you were there,that you witnessed the accident. 你当时在现场 目击了一切
[35:08] But I wasn’t there. 我没有
[35:09] Mrs.White,I’m not gonna lie to you. White太太 我不会骗你
[35:11] Leaving the sceneof an accident is punishable by 6 monthsin prison or a $10,000 fine. 离开事故现场可能被 处以6个月监禁或罚款1万块
[35:16] Before we talk about it,I should inform youof your rights. 在我们开始之前 我有必要告诉你你的权利
[35:21] You have the rightto remain silent. Susan White 你有权保持沉默
[35:23] Anything you say canand will be used against you. 你所说的一切可能作为呈堂证供
[35:26] You have the rightto an attorney. 你有权请律师
[35:27] If you cannot affordan attorney,one will be appointed to youby the state. 如果你负担不起 州政府会为你制定一名
[35:30] Have you heardand understood these rights? 你听清楚并理解自己的权利吗?
[35:33] Yes. 是的
[35:35] Now,if you reallywant to help your husband — 如果你要帮助你的丈夫 —
[35:38] I do. Of course I do. 我要 当然要
[35:39] Then you’re gonna have tofess up. 那你就得说出真相
[35:42] Because I knowthat you were there when maggie scottdrove herself off that cliff. 我知道当Maggie开车 冲下悬崖时你在场
[35:46] Why do you think that? 你为什么这么认为?
[35:47] The last call she receivedwas from this house. 她接到的最后一个电话 是从你家打出的
[35:50] And immediatelyfollowing the phone call, 就在那个电话之后
[35:52] she punched in an addressto the gps system on her prius, 她在车的卫星定位系统里 输入了一个地址
[35:55] an address only four blocks from the condowhere you and joe used to live. 那个地址离你们以前的公寓 只有4个街区
[35:59] She — 她
[36:02] and she drove there for a spur-of-the-moment meetingof some kind. 她去那是为了一时冲动的会面
[36:07] Now,I don’t thinkshe would agree to meet alone at night in a deserted corner of the world 我想她不会同意 在那么偏僻荒凉的地方见一个
[36:13] with anyone she was about toaccuse of embezzlement. 被她指控倾吞公款的人
[36:17] Now,if I’m wrong,mrs.White,just tell me. 如果说错了 尽管纠正我
[36:20] If it was your husbandshe was meeting with,not you, 如果是你丈夫去赴约 而不是你
[36:23] if our accident investigatorsmade a mistake — 如果事故调查员搞错了–
[36:26] no. No. 不 没错
[36:30] Listen,let me –let me just explain. 听着 让我 让我解释
[36:33] What joe didwas not embezzlement at all. Joe所作的根本就不是倾吞公款
[36:37] He borroweda little bit of money because we went so faroverbudget with this remodel. 他借了点钱 因为改造房子 的费用大大超出了预算
[36:42] Our contractor lied to us aboutwhat everything would cost. 我们的承包商报的价格都是假的
[36:45] And we havethis adjustable mortgage,and the paymentshave skyrocketed. 我们的房贷是浮动的 还款额飙升了太多了
[36:49] We put everything we haveinto this house. 我们把所有的一切 都投到这所房子里
[36:52] Joe was just trying to keep usfrom losing our life savings. Joe只是不想我们失去 毕生的积蓄
[36:56] And… 而且…
[36:58] I wantedmrs.Scott to know that. 我想让Scott女士了解这一点
[37:00] That sounds reasonable. 听起来挺有道理
[37:02] So you wanted to explain thatto her. 所以你想跟她解释这一点
[37:04] So I called her,and I told her where to meet me. 我打电话给她 告诉她在哪儿见面
[37:06] I said I had some informationshe needed for her audit. 我就说我手上有些利于 她查账的信息
[37:11] I was waiting for her. 我当时正在等她
[37:12] When she drove up,she,um — 然后她开车过来 呃…
[37:15] she rolled down the windowwithout turning off her engine. 她没有熄火 只是拉下车窗
[37:19] I told her — I said ifshe would just give us a month, 我跟她说 哪怕给我们一个月的时间
[37:22] joe would make things right, Joe就会整理好这笔数
[37:23] that he would flip the house and put all the moneyhe borrowed back with interest. 他会把房子卖掉 把借的钱连本带利还清
[37:28] She agreed? 她同意了吗?
[37:29] No. She didn’T. 不 她不肯
[37:31] She said joewould go to jail, 她说Joe会坐牢
[37:33] she was going to report him,that she wasjust following orders. 还说要举报他 说她必须按指令办事
[37:37] I argued with her,and she got really mad. 我跟她理论 可是她非常生气
[37:40] And she drove offand missed the turn and — 然后开车走人 但她不小心没有转弯 就…
[37:44] and drove over the sideof the cliff. 连车带人开下了悬崖
[37:47] Oh, I was just so upset. 哦 我惊惶不已
[37:50] I got back into my car,and I drove away. 坐上车 离开了那里
[37:52] You could have called someoneand waited for them to arrive. 你可以打电话求救 然后等救援到达
[37:55] I know I should have. 我知道我本该那么做
[37:57] I know. 我知道
[37:59] But it was dark,and I was afraid. 但当时很暗 我很害怕
[38:03] And I’m sorry. 我很抱歉
[38:04] I’m so,so,so sorry. 我真的非常 非常抱歉
[38:07] So sorry that you got in touchwith your contractor 你内疚到第二天一早 你就致电给包工头
[38:10] and told himto have his workers finish upthe remodel of your house? 让他安排手下工人 将你们房子的重修完工?
[38:14] Listen! 听我说!
[38:15] I was just making the bestof a terrible situation. 我不过是衡量当时的情况 尽力而为
[38:18] I thought if we could getthe house in shape to sell, 我想要是我们能把房子 装修好出售
[38:21] joe had timeto repay the money, Joe就有时间还钱
[38:26] which is what I toldthat woman we wanted to do. 这些我都跟那个女人说过
[38:28] But she wouldn’t listen. 但是她不听 她根本就不肯听我说
[38:30] Well,that might have beenbecause of the pepper spray that you spewedall over her face. 那可能是因为 你把放狼喷雾喷了她一脸
[38:37] That’s a report from our scientificinvestigation division and the L.A.Countycoroner’s office 这份是来自科学鉴证科和 洛城验尸科的报告
[38:42] documentingthat there was pepper spray on the victim’s faceand the steering wheel. 上面记述了死者的面部 及其车内方向盘上覆有防狼喷雾
[38:47] Which is another reasonI knew that it was you and not your husband, 这又是另外一个让我认定 凶手是你而不是你丈夫的原因
[38:50] because the attackwas so inept — 因为这种供给手法如此的…
[38:52] there was no attack! 根本就不是什么攻击!
[38:55] That woman –she reached through the window, 那个女人… 她伸手出车窗外
[38:57] grabbed me by the arm,andtried to drag me along the road. 抓住我的手臂 想拖住我开车
[39:02] She must have given your armquite a bruise. 那她肯定在你的 手臂上留下了明显的瘀痕
[39:04] Could I see that,please? 能让我看看吗?
[39:08] No? 不给看?
[39:11] That makes me wonder,mrs.White, 这就让我不禁捉摸
[39:13] what elsedo you have up your sleeve? 你袖子里面到底是怎么回事?
[39:17] It’s been awfully hothere lately. 最近特别的热
[39:19] Your husband’s in shortsand a t-shirt. 你丈夫穿着背心短裤
[39:21] Sergeant gabriel heretook his jacket off the moment we sat down. 我们一坐下 这位Gabrile警佐 就把外套给脱了
[39:23] And yet here you are,all covered up,head to toe. 但是你呢? 从头到脚包得一丝不透
[39:31] That is exactlythe type of rash I’d expectto see on someone 从一个用防狼喷雾求饶的人身上
[39:34] who was begging for mercywith a can of pepper spray. 我就知道会看到这样的疹子
[39:38] You may notice that I’ve gota similar rash on my legs. 你可能发现我的腿上也有类似的疹子
[39:41] Like you,I didn’tget anything on my hands. 正如你一样 我的手上没有生疹
[39:43] That’s becausewe were both wearing gloves 那是因为当我们两人站在
[39:46] when we were standingin the poison oak over maggie scott’s body. Maggie Scott尸体旁的毒葛丛中时 都戴着手套
[39:49] She didn’t die in that crash,did she? 翻车没能要她的命 是不是?
[39:54] No. 没有
[39:55] No,she pulled herself upout of that car 她自己挣扎着爬出车外
[39:58] and, crying for help,crawled her way back upto the road. 哭喊着求救 爬上了路边
[40:03] She had a husbandand a daughter. 她身为人妻 身为人母
[40:05] She was tryingto see them again. 她还想再见到他们
[40:06] She was doing everything shecould, 她竭尽全力想再见到他们
[40:09] but you wouldn’t let her. 但是你却不让她如愿
[40:10] Stop. Please stop. 别说了 求你别说了
[40:11] Please stop? 求你别这样做?!
[40:14] Is that what maggie said 在你顺着山坡走下去
[40:16] as you hiked downthe side of the hill and beat herwith a tree branch? 用木棒毒打她的时候 Maggie就是这样哀求的吧?
[40:20] Was she begging you to stopbefore you crushed her skull in 在你打破她的头颅
[40:23] and then left her bodyto be torn apart by coyotes? 任由她的尸体被山狗撕咬之前 她是不是这样求你的?
[40:26] Please stop! 求你别这样!
[40:27] It was far too latefor please stop. 说”求你别这样”已经太晚了
[40:30] I was only tryingto help my husband. 我只是想帮我丈夫
[40:36] Let’s skip the part whereyou try to explain yourself. 你的自辩还是省省吧
[40:39] I just don’t havethe stomach for it today. 我今天没有听下去的心情
[40:53] Because there’s something elseI need to know,mrs.White — White太太 还有些事情我需要知道
[40:56] the whereabouts of an encryptedcellphone and a computer. 那就是加密手机和电脑的下落
[40:59] And it is somethingI really need to know. 我真的需要知道它们在哪儿
[41:08] That smells good. 好香
[41:10] For all your help. 都是为了感谢你的帮忙
[41:12] Even without trying,you always do. 虽然并非有意出手 但你总是功不可没
[41:18] Still,nobody knowswho maggie was seeing all this timeshe came to L.A. 依旧没人知道Maggie这么久以来 在洛城跟谁见面
[41:22] Yeah,well,some secretsare best taken to the grave. 是啊 有些秘密最好随逝者而去
[41:25] Oh,uh,speaking of maggie… 说到Maggie
[41:29] here are her computerand cellphone. 这是她的电脑和手机
[41:33] I don’t knowwhich is which. 我不知道哪个是哪个
[41:34] Maybe youcould hand them over to agent blackbirdwith my regards. 或者你可以附上我的问候 把它们交给Blackbird探员
[41:40] Where did you find them? 你在哪儿找到的?
[41:43] Susan whitesmashed them to bits Susan White把它们砸得稀巴烂
[41:46] and put them in a dumpsterbehind a nearby home depot along with the canof pepper spray. 连同那罐放狼喷雾一起丢入 她家附近的家庭垃圾回收站
[41:51] Nice. 不错
[41:52] Got anotherlittle baggie in there with maggie’s priusin it? Maggie的丰田Prius 也装在小袋里被弃在旁边?
[41:55] I’m sureit’ll turn up by and by. 我相信那辆车早晚会出现的
[42:02] The fedswill take the residence. 联邦调查局将会没收其住所
[42:03] And after we sue civilaudio,our money problems will go from terminalto merely bad. 起诉全民之声之后 我们的财政状况将摆脱垂死状态
[42:07] Sir,if I might offera suggestion,being thatit was priority homicide — 长官 如果我可以有所建议的话 出于此案是由重案组侦破…
[42:12] actually,this is the first arrest of our newctb homicide task force. 实际上 这是我们新反恐科 命案特勤组的第一次缉拿归案
[42:15] – so congratulations – oh, thank you sir – 所以说 恭喜啊 – 谢谢 长官
[42:17] I was wonderingif some of the money could be appliedto priority homicide’s budget. 我在想 是不是该为重案组 的预算调用一些资金
[42:20] The idea of losing personnelat this phase is just,uh — 在这个节骨眼上 删减人手的想法有些…
[42:25] oh,no. 哦 不
[42:28] Well,that’s not my car. 那不是我的车
[42:31] No,sir. It’s not. 的确不是 长官
[42:36] Sergeant,where is my car? 警佐 我的车呢?
[42:40] Sir,I think in an effort to maintain accessto the vehicle 长官 我想这一定是为了 保留谋杀案中
[42:43] and other evidencepertaining to the murder, 的车辆以及其他证据
[42:45] someonemust have thought — 而采取的…
[42:47] you’re justmaking all this up off the top of your head,right? 你不经大脑就编出来这套话 对不?
[42:50] I am,sir. 的确是 长官
[42:51] I don’t knowhow this happened. This is terrible. 我真不知道这是咋回事 太可怕了
[42:53] Go find my car. 去把我车找回来
[42:54] I’m finding it right now,sir. 我现在就去找 长官
[42:56] Thank you. 多谢 禁止任何商业用途否则后果自负 ——————————-
[43:13] The Closer Season 03 Episode 11 罪案终结
罪案终结

文章导航

Previous Post: 罪案终结(The Closer)第3季第10集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 罪案终结(The Closer)第3季第12集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

罪案终结(The Closer)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E1415

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E1415

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号