Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

茶杯头大冒险(The Cuphead Show)第1季第5集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 茶杯头大冒险(The Cuphead Show)第1季第5集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E11
S01E12
时间 英文 中文
[01:15] Boys! Our favorite radio show is about to start! ‪孩子们!
[01:19] -Hey! ‪我们最爱的广播节目即将开始! ‪哎!
[01:21] You’re not playing with my lucky tire again, are ya? ‪你们不是又在玩我的幸运轮吧?
[01:24] Of course not, dearest Kettle. ‪当然不是
[01:27] -Hmm… Live from beautiful Inkwell City… 亲爱的茶壶
[01:30] Phew! ‪正在从美丽的墨池市中心
[01:31] …it’s everyone’s favorite game show, Roll the Dice! ‪现场直播的是大家最爱的游戏节目 ‪掷骰子
[01:40] Featuring your master of ceremonies, ‪由庆典大师骰子王主持!
[01:42] King Dice! ‪(正在直播)
[02:05] All right. Let’s jump right in! ‪好的 咱们直接开始吧!
[02:08] Who will be the first lucky contestant to Roll the Dice? ‪谁将成为 ‪掷骰子节目的第一位幸运参赛者?
[02:13] -Will it be… -Oh, me! ‪-会不会是… ‪-噢 选我!
[02:17] You! ‪你!
[02:18] -Yay! -All right, Telephone! ‪-好哎! ‪-好的 电话!
[02:20] It’s your lucky day, sir. Get on up here and Roll the Dice. ‪今天是你的幸运日
[02:26] Ah, ah, ah! 先生 ‪上来掷骰子吧
[02:27] Don’t touch. ‪别摸
[02:28] Now, all you gotta do is make it through three rounds, ‪现在你只需要坚持三轮
[02:31] then you get to enter the mystery prize room. ‪然后就能进入神秘奖品屋
[02:36] First up, Name That Tune! ‪首先 说出这首曲子的名称!
[02:42] Ah! “Little Brown Jug.” ‪《小棕壶》
[02:44] -Correct! ‪答对了!
[02:47] Now, on to the trivia round! ‪下一轮是冷知识问答!
[02:50] Which is the only mammal that cannot jump? ‪唯一不能跳的哺乳动物是什么?
[02:54] Hmm…
[02:56] The elephant. ‪大象
[02:57] -Correct! ‪答对了!
[02:59] -Yeah! ‪好!
[03:01] Show-offs. ‪炫耀
[03:03] Now, for the final game. All you gotta do is Roll the Dice! ‪现在进行最后一项 ‪你只需要掷骰子就行!
[03:08] Roll any number and you’ll go to the mystery prize room. ‪掷出任何数字
[03:15] Oh, oh… ‪你都能进入神秘奖品屋
[03:19] We have a winner! ‪胜者已经诞生!
[03:24] You are one lucky phone! ‪你真是一台幸运的电话!
[03:26] Now, off you go to the mystery prize room! ‪现在请进入神秘奖品屋!
[03:31] We’ll be right back. ‪我们马上回来
[03:33] Hello? ‪喂 有人吗?
[03:41] Uh-oh. ‪哎呀 ‪(感谢参与!) ‪(我们马上回来 骰子王)
[04:10] Who’s the host with the most, hmm? ‪最佳主持是谁?
[04:13] You are, you handsome devil. Mwah! ‪是你
[04:16] Oh! You’re terrible! 帅气魔鬼 ‪你好坏!
[04:18] Now, we return to your favorite radio game show, ‪现在回到你们最爱的广播游戏节目 ‪掷骰子!
[04:22] Roll the Dice! ‪(通缉 ‪通缉令发出者:魔鬼)
[04:25] Who will be our next lucky contestant? ‪谁是我们的下一位幸运参赛者呢?
[04:32] You! You’re the next contestant on Roll the Dice! ‪你是“掷骰子”游戏的下一位参赛者!
[04:41] Welcome to the show! Now, let go of my leg and tell us a little bit about yourself. ‪欢迎参加节目! ‪请放开我的腿 简单介绍一下自己
[04:50] I’m Cuphead! I like roller coasters, hot dogs, ‪我叫茶杯头 ‪我喜欢坐过山车 吃热狗
[04:52] tilt-a-whirl, hot dogs, flying swings, hot dogs, ‪坐旋转椅 吃热狗 ‪坐飞天秋千 吃热狗
[04:54] throwing up and roller coasters in that order! ‪呕吐 坐过山车 就按这个顺序!
[04:57] What a lovely introduction. I– ‪介绍得真好 我…
[05:00] Wow! I can’t believe I’m standing next to the King Dice! ‪哇!我居然站在骰子王身边!
[05:04] You’re way shorter in person. ‪你真人矮了好多啊
[05:09] -So– -Wait. ‪-那就… ‪-等等
[05:11] Everyone in town can hear this, right? ‪-城里的人都能听到 对吧?
[05:13] That’s right. First– ‪-对的 现在首先…
[05:16] That’s for you, Jimmy! And you know what for. ‪这是给你的 吉米!你知道原因
[05:21] So, you’re an entertainer, right? ‪对了 骰子王 ‪你从事娱乐行业 对吧?
[05:23] I’m kind of entertaining too. I got a joke for you. ‪我也挺会娱乐的 我给你讲一个笑话
[05:26] These two cannibals are eating a clown, and, uh… Wait. How did it go? ‪有两个食人族在吃一个小丑
[05:31] Uh… 然后… ‪后面怎么说来着?
[05:32] Wait. ‪等等 ‪(通缉 ‪通缉令发出者:魔鬼)
[05:47] Now, a quick word from our sponsor. ‪现在由我们的赞助方来说几句
[05:49] We’ll be right back. ‪我们马上回来
[05:54] Get me the boss. ‪我找老大
[05:58] Uh, hey, boss. Phone call. ‪老大 你好
[06:01] Urgh. This better be important. 有电话找您 ‪最好是重要的事
[06:03] It’s your number one calling. ‪是您的头马打电话来
[06:06] Who? ‪谁?
[06:07] King Dice? Your number one? ‪骰子王?您的头马?
[06:09] Dice, you know I’m very busy. What do you want? ‪骰子 你知道我很忙 有什么事?
[06:12] I just captured someone you might be interested in. ‪我抓到了一个人 ‪您可能会有兴趣
[06:15] A certain… cup? ‪是一个杯子?
[06:17] You actually have him? ‪他真在你手上?
[06:19] Just sit back, relax, and I’ll deliver his soul directly to you. ‪坐稳了 别紧张 ‪我会把他的灵魂送到您那里
[06:23] This is why you’re my number one. ‪所以说你是我的头马嘛
[06:25] -Oh, and number one? -Yes? ‪-还有一件事 头马 ‪-什么事?
[06:29] I hate disappointment. ‪我很不喜欢失望
[06:37] And we’re back! ‪我们回来了!
[06:39] First up, you need to– ‪首先
[06:41] Name That Tune! 你要… ‪说出这首曲子的名称!
[06:52] Oh, that’s too easy. It’s… ‪噢 这太容易了 是…
[06:55] Wait. I know this. ‪等等
[06:57] Hmm… 我知道这首
[06:59] “Sprinkle, Sprinkle, Mr. Car”? ‪《一层一层放轻轻》?
[07:02] “Sprinkle, Sprinkle, Mr. Car”?! ‪《一层一层放轻轻》?
[07:04] Come on! ‪拜托!
[07:06] -No. -Aw. ‪不对
[07:07] Hmm, then I better use my help line. ‪那我还是用帮助热线好了
[07:10] My brother, Mugman, is the smartest person I know. ‪我兄弟马克杯人 ‪是我认识的最聪明的人
[07:15] It appears your help line is frozen in terror. ‪看来你的帮助热线吓呆了
[07:19] Oh, right. Mugman’s got really bad stage fright. ‪好吧 马克杯人确实怯场很严重
[07:23] Aw, nuts! ‪糟糕!
[07:24] I guess I lose. ‪看来我输了
[07:28] Since your help line was frozen in terror, you should get another chance. ‪既然你的帮助热线吓呆了 ‪应该再给你一次机会
[07:33] Shouldn’t he, folks? ‪对不对
[07:34] -Give him another chance! 各位? ‪对!再给他一次机会!
[07:36] What’s the name of your favorite song? ‪你最喜爱的歌曲是哪一首?
[07:38] -Beautiful. ‪漂亮
[07:43] Okay, Cuphead. Name this tune. ‪好的 茶杯头 说出这首曲子的名称
[07:50] But you just asked me my favorite song. ‪但你刚刚才问了我最喜欢哪一首
[07:53] Which song? ‪哪一首呢?
[07:54] “The Daring Young Man on the Flying Trapeze”? ‪《秋千上的勇敢年轻人》?
[07:57] -Correct! ‪答对了!
[07:59] Yay! ‪好!
[08:01] And now, on to the– ‪下一轮是…
[08:02] Trivia round! ‪冷知识问答!
[08:04] Isn’t he great, folks? ‪他太厉害了 对吧 朋友们?
[08:06] Now, the dreaded Poodoo Cave Monster lives in which cave? ‪可怕的普多洞穴怪物
[08:13] Hmm… ‪住在哪个洞穴中?
[08:17] The “Poodoo Cave” Monster. Let’s just think out loud a little. ‪“普多洞穴”怪物 想什么就说出来吧
[08:21] Say the name of the cave monster. ‪说洞穴怪物的名字
[08:23] Poodoo? ‪普多?
[08:24] Correct! ‪答对了!
[08:28] Now, it’s time to Roll the Dice! ‪现在到了掷骰子的时候了!
[08:30] Roll any number and go straight to the mystery prize room. ‪掷出任何数字 ‪你都能直接进入神秘奖品屋
[08:33] Literally, any number. It’s basically impossible to lose. ‪任何数字都行
[08:37] Then I’ll get what’s coming to me! 几乎不可能输
[08:39] Couldn’t have said it better myself. ‪-然后我就能得到我应得的! ‪-比我说得都好
[08:55] Wait! I remember how the joke goes! ‪等等!我想起来笑话后面怎么说了
[08:58] Two cannibals are hanging out eating lunch, ‪两个食人族一起吃午餐
[09:00] which is a clown, see? ‘Cause they’re cannibals. ‪午餐是一个小丑 ‪因为他们是食人族
[09:03] One cannibal says to the other, “Does this taste funny to you?” ‪一个食人族对另一个说
[09:08] We’ll be right back. ‪“味道是不是有点搞笑?” ‪我们马上回来
[09:11] No! We are not going to break! ‪不行!现在不休息!
[09:15] Roll the Dice! ‪掷骰子!
[09:16] Roll the Dice! Roll the Dice! ‪掷骰子!
[09:22] Watch this. ‪看好了
[09:34] How? ‪怎么会这样?
[09:36] Aw, dang it. I guess I lost. ‪糟糕 看来我输了
[09:39] Oh, that’s actually a good thing. ‪这其实是好事
[09:41] When the dice shatter, you go directly to the mystery prize room, yay! ‪骰子碎掉 ‪意味着你可以直接进入神秘奖品屋
[09:45] In you go. ‪进去吧
[09:46] Hey! He lost! ‪哎!他输了!
[09:48] He’s not supposed to get a prize. ‪他不应该得奖
[09:50] This show is rigged! ‪这节目被操纵了!
[09:52] -Shut up! Get in there! ‪你闭嘴!
[09:55] Boo! ‪进去!
[09:56] Rigged? Hmph! ‪被操纵?
[10:00] Come on, Mugsy. Let’s leave with our dignity intact. ‪来 马克杯 我们带着尊严离开
[10:04] No! You have to win! ‪不行!你必须赢!
[10:09] You’re going in that room one way or another. ‪不论如何
[10:23] Uh, Boss wants to see ya. 你都得给我进屋子 ‪老大要见你
[10:33] It’s “Twinkle, Twinkle, Little Star”! ‪是《一闪一闪亮晶晶》!
[10:39] Uh, gee, Mr. King Dice, sir, I know this is a little bit awkward, ‪天哪!骰子王先生 ‪我知道这有点尴尬
[10:44] but, um, could I get your autograph? ‪但是可以给我签一个名吗?
[10:47] Not the time. ‪现在不合适
[10:51] Hey-hey! ‪哎!
[10:52] Oh, um…
[10:55] You’re way over there. ‪您在那边
[11:00] Done some redecorating, I see. Uh… ‪装修了一下嘛
[11:04] Say, um, how– ‪对了 怎么…
[11:05] So, Dice, you know Henchman, don’t you? ‪骰子 你认识小弟 对吧?
[11:10] Hi! ‪你好!
[11:12] Yeah. I know Henchman. ‪对 我认识小弟
[11:13] He’s a big fan of your show. Never misses an episode. ‪他很喜欢你的节目
[11:18] Is… is that a fact? ‪一集都不落 ‪是真的吗?
[11:20] He was telling me that tonight, you had your first loss. Ever. ‪他刚才跟我说 ‪今晚你第一次有人输了 ‪以前从没有过
[11:25] Look, I can explain! ‪我可以解释!
[11:27] Silence! ‪安静!
[11:30] Huh?
[11:32] You had him right in the palm of your hand! ‪他当时就在你的股掌之中!
[11:36] I am very, very disappointed! ‪我非常失望!
[11:40] Give a second chance to your number one! ‪给您的头马第二次机会吧!
[11:45] You are no longer my number one. ‪你不再是我的头马
[11:48] And you will not be hosting your precious little show. ‪以后你也不会再主持 ‪你那珍贵的小节目
[11:52] But if I’m not hosting, then who? ‪可如果我不主持的话 谁来主持呢?
[11:56] Ladies and gentlemen! Tonight’s master of ceremonies, ‪女士们 先生们! ‪今晚的庆典大师
[12:00] the Henchman! ‪小子!
[12:03] Uh, hi! ‪你们好!
[12:06] Time to Roll the D– ‪到了掷骰子…
[12:08] Whoa!
茶杯头大冒险

文章导航

Previous Post: 茶杯头大冒险(The Cuphead Show)第1季第4集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 茶杯头大冒险(The Cuphead Show)第1季第8集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 没有分类目录
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

茶杯头大冒险(The Cuphead Show)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E11
S01E12

Copyright © 2026 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号