Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

茶杯头大冒险(The Cuphead Show)第1季第6集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 茶杯头大冒险(The Cuphead Show)第1季第6集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E11
S01E12
时间 英文 中文
[01:19] Zombies are not as scary as I thought they’d be. ‪僵尸没我想象中那么可怕
[01:22] I’m proud of ya. You only needed to change your pants three times. ‪我为你自豪 马克杯人 ‪你才换了三次裤子
[01:26] A new record. ‪新纪录
[01:28] Oh! It’s late. To make it home before dark, ‪挺晚了 如果要在天黑前到家
[01:30] we better take a shortcut through the creepy cemetery. ‪最好从恐怖的墓地抄近路
[01:36] Nothing scary about that. Not to a record-breaker like me. ‪那没什么可怕的 ‪对我这样打破记录的人来说不是问题
[01:40] Attaboy, Mugsy. ‪好样的
[01:50] Hm… 马克杯人
[01:53] Sure is a lot of tombstones. ‪好多墓碑啊
[01:57] Uh-huh. ‪嗯
[02:06] Really starting to get dark now. ‪哇!真的开始天黑了
[02:09] Some might find that unsettling, but not me. ‪有的人会觉得不安 但我不会
[02:11] Good thing we’re so brave. ‪好在我们俩都很勇敢
[02:13] I can’t think of a time I’ve been less scared. ‪我从没这么不害怕过
[02:15] -Nothing scary about a graveyard. -Just a yard. ‪-墓地没什么好害怕 ‪-只是一片地罢了
[02:17] -For playing. -We have a yard. ‪-可以在地里玩 ‪-我们家就有地
[02:19] -We should vacation here. -Live here! ‪-我们应该在这里度假 ‪-我们应该住在这里
[02:21] I never wanna leave! ‪我永远都不想离开!
[02:27] Well, I know what we’re doing tonight. ‪我知道今晚我们做什么了
[02:30] Things just got a lot more interesting. ‪一下子变得有趣得多了
[02:34] Go fish! ‪去钓鱼!
[02:39] Huh?
[02:45] Did you see that? It slammed shut outta nowhere! ‪你看见了吗?门突然关上了!
[02:48] Okay. Let’s get a grip on ourselves. That was probably the wind. ‪好的 我们冷静一点 ‪很可能是风的原因
[02:52] Wind? What wind? I didn’t feel any wind. No wind. ‪有风吗?哪里有风? ‪我丝毫没有感觉到有风
[02:55] Oh, no, no, no! It won’t budge! 没风 ‪不是吧!纹丝不动!
[02:58] We’re trapped! ‪我们被困在这里了!
[03:01] Relax. It just needs a little elbow grease. ‪别紧张 用点力气就行
[03:07] Hm, stuck pretty good. ‪卡得挺牢
[03:09] What are we gonna do?! ‪我们可怎么办啊?
[03:11] First, we’re gonna calm down. ‪首先 我们要冷静
[03:14] But what about g-g-ghosts? ‪有鬼可怎么办啊?
[03:17] Ah, banana oil! Ghosts ain’t real! ‪胡说八道!世上没有鬼!
[03:22] You hear that? We ain’t real. ‪听到了吗?世上没有我们
[03:26] We ain’t? ‪真的吗?
[03:29] Shh!
[03:30] Looks like we’re stuck. Eh. Someone will open it in the morning. ‪看来我们被困在这里了 ‪没事 早上会有人来开门
[03:34] Till then, we’ll spend the night and make the best of it. ‪我们在这里过夜 好好休息
[03:36] S-s-spend the night? But what about the ghosts? ‪在这里过夜?有鬼怎么办?
[03:41] I don’t like this, Cuphead. I’m allergic to dead people. ‪我不喜欢这样 茶杯头 我对死人过敏
[03:45] For the last time, Mugsy. Ghosts ain’t real! ‪我最后说一遍 马克杯人 ‪世上没有鬼!
[03:48] Now you clear a spot, and I’m gonna get some firewood. ‪你清一块地方出来 我去弄点柴火
[03:52] We’re separating? ‪我们要分开?
[03:53] Well, do you wanna come with me into the deep, dark woods? ‪你要跟我进幽暗的密林吗?
[04:00] Is there a third, less terrifying option? ‪还有不那么可怕的第三种选项吗? ‪听我说
[04:02] Look, don’t worry. It’ll be just like the movie. 别急 会像电影里那样
[04:06] You think you’re gonna be scared, but then it won’t be so bad. ‪你以为会很害怕 其实没那么糟糕
[04:10] ‘Cause why? ‪为什么呢?
[04:11] ‘Cause I’m a big, strong man? ‪因为我是身高马大的男子汉?
[04:14] Well, sure. ‪没错
[04:16] But also because ghosts ain’t real. ‪但也是因为世上没有鬼
[04:20] They better not be. I’m all outta spare pants. ‪最好没有 我的备用裤子都用完了
[04:24] Just relax. I’ll be back before you know it. ‪放轻松一点 我马上回来
[04:33] That was an owl. ‪是一只猫头鹰
[04:43] Typical Mugman. ‪马克杯人老是这样
[04:44] Always getting himself worked up over nothing. ‪总是没事就一惊一乍
[04:51] What was that? Ooh! ‪怎么回事?
[04:55] Who’s there? ‪谁?
[04:58] Whoa!
[05:03] Huh?
[05:05] Hello. ‪你好
[05:35] Fireflies. ‪萤火虫
[05:37] Cuphead was right. Ghosts ain’t real. ‪茶杯头说得对 世上没有鬼
[05:40] You know, it’s actually kinda peaceful out here. ‪这里其实还挺宁静的
[05:43] Just the sounds of the wind, the owl, the– ‪只有风声、猫头鹰叫声…
[05:45] Disembodied voice behind you. ‪你身后空洞的声音
[05:49] Real cute, Cuphead. ‪很可爱嘛
[05:51] Ha, ha, ha. Hilarious. 茶杯头 ‪太好笑了
[05:54] I know you’re trying to scare me, but I’m not falling for your– ‪我知道你想吓我 但我不会上你的…
[05:59] …tricks. ‪当
[06:00] Not funny, Cuphead. ‪这样不好玩 茶杯头
[06:02] I thought it was right funny. But I ain’t never heard of no Cuphead. ‪我觉得很好玩 但我没听说过茶杯头
[06:09] Top of the evening, love. ‪晚上好 亲爱的
[06:18] Cuphead! Cuphead! ‪茶杯头!
[06:20] Cuphead!
[06:27] I don’t wanna alarm you, but I think I saw a– ‪马克杯人 我不想吓你 ‪但我好像看见一个…
[06:29] Ghosts! ‪鬼! ‪别信传言 这里才是权威 ‪没必要惊慌 因为… ‪世上没有鬼 ‪我不信有鬼 ‪我一点都不怕 ‪夜里蹦蹦跳跳我都不信 不论它是啥 ‪如果你看到东西无法解释 ‪最好视而不见 ‪否则就变得与疯子别无二致 ‪你说世上没有鬼 这不是鬼是什么? ‪听我说 马克杯人 我们惹了麻烦 ‪别说话 赶紧闪! ‪我不信有鬼 ‪我一点都不怕 ‪夜里蹦蹦跳跳我都不信 不论它是啥 ‪我不信有幽灵 ‪但当我孤独时 ‪我听说神秘的东西发出怪响…
[07:39] I know it’s scary, Mugsy, but you gotta stop chattering your teeth. ‪我知道很吓人 马克杯人 ‪但是你别再咬牙齿了
[07:43] My teeth aren’t chattering. ‪我没在咬牙齿
[08:12] A-ha!
[08:50] Whoa!
[08:52] We gotta find a way out! ‪我们得想办法离开这里!
[08:54] Here’s the way out. ‪出口在这里
[08:58] Here. Try this one. ‪这里 试试这扇门
[09:04] Over here. Over here. ‪这里
[09:13] -Here. Here. Here. -No! No! No! ‪-这里 ‪-免了!
[09:16] No more doors! ‪不开门了!
[09:29] Now do you believe in– ‪现在你们信不信有…
[09:37] Boo! ‪罢了吧
[09:39] -Oof! -Knock it off. We got a real problem here. 真的出事了
[09:48] One minute, we’re all having fun. The next minute, two cups are dead. ‪前一分钟我们还在玩 ‪现在两个杯子死了
[09:52] Oh, them poor little cups. ‪可怜的小杯子
[09:55] Shall we say a few words then? ‪那我们是不是该说几句?
[09:59] Huh?
[10:00] They’re gone! ‪他们不见了!
[10:03] Come on! ‪加油
[10:11] -We made it. -Safe at last. ‪-我们逃回来了
[10:14] Phew! ‪-终于安全了
[10:17] Hideous zombies! ‪丑恶僵尸!
[10:22] Die, zombie, die! ‪去死吧 僵尸 去死吧!
茶杯头大冒险

文章导航

Previous Post: 茶杯头大冒险(The Cuphead Show)第1季第4集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 茶杯头大冒险(The Cuphead Show)第1季第8集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 没有分类目录
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

茶杯头大冒险(The Cuphead Show)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E11
S01E12

Copyright © 2026 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号