Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

闪电侠(The Flash)第2季第14集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 闪电侠(The Flash)第2季第14集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
时间 英文 中文
[00:01] My name is Barry Allen, 我叫巴里·艾伦
[00:03] and I am the fastest man alive. 是现今世上速度最快的人
[00:06] To the outside world, I’m an ordinary forensic scientist, 在外人看来 我只是个普通的鉴证专员
[00:09] but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, 但在尖端科研实验室的朋友们的帮助下
[00:12] I fight crime and find other meta-humans like me. 我秘密地打击犯罪 寻找跟我一样的超能力者
[00:16] I hunted down the man who killed my mother, 我让杀害母亲的凶手自食其果
[00:18] but in doing so, I opened up our world to new threats, 但我们的世界也因此出现了新的威胁
[00:21] and I am the only one fast enough to stop them. 我是唯一来得及阻止他们的人
[00:24] I am The Flash. 我是闪电侠
[00:27] Previously on “The Flash”… 《闪电侠》前情回顾
[00:29] His name is Geomancer. 他是地卜师
[00:31] I’m waiting on the man in red. 我想见的是红衣人
[00:33] The Velocity-7’s wearing off. 终极速度-7快耗尽了
[00:36] – You hurt? – Only my pride. -你受伤了吗 -只有我的尊严
[00:37] Jesse’s my daughter. Zoom has her. 杰西是我的女儿 极速抓走了她
[00:39] Daddy, please help me. 爸爸 快救我
[00:41] Don’t let him take me, Daddy. 不要让他把我关回去 爸爸
[00:42] I told you we’re a team. 我说过我们是一个团队
[00:44] Now you’re a part of it. 现在你也是其中一员
[00:45] We’re gonna help you save Jesse. 我们要帮你救出杰西
[00:46] We’re not sending you through alone. 我们不会让你一个人回去
[00:47] We’re going to Earth-2. 我们一起去地球二号
[00:48] Just remember what Jay said, okay? 记住杰伊说的 好吗
[00:50] Things here are all sorts of trippy. 这里的事都有点奇怪
[00:51] Caitlin– 凯特琳
[00:52] If you knew me at all, 如果你真的了解我
[00:53] you would know that I hate the name Caitlin. 你应该知道我讨厌凯特琳这个名字
[00:55] I’m Killer Frost. 我是冰霜杀手
[00:57] Look out! 小心
[00:59] Dad! 爸爸
[01:01] You killed my father, you evil bitch. 你杀了我父亲 你个贱婊子
[01:03] You shouldn’t have palled around with a breacher. 你不该与穿越者为伍
[01:05] – Flash, save us! – No! -闪电侠 救我们 -不
[01:07] Zoom wanted him alive. 极速要活捉他
[01:09] You know what Zoom will do if you don’t obey him. 你知道不听极速的指示有什么下场
[01:13] No! 不
[01:16] Look around, Flash. 看看周围 闪电侠
[01:18] This is the last place 这是你最后
[01:21] you’ll ever see. 看见的地方
[01:26] I know you’re here, Harrison Wells, 我知道你在这里 哈里森·威尔斯
[01:30] and you did not come alone. 而且你不是一个人回来的
[01:35] You can try to hide… 你可以尽力藏起来
[01:41] but I’m the fastest man alive. 但我是现今世上速度最快的人
[01:48] I will scour this city 我会把这个城市翻个底朝天
[01:51] until I hunt you down. 直到我找到你
[01:54] And when I do, 一旦我找到了你
[01:55] 把威尔斯 抓给我
[01:56] all of you will feel my wrath. 你们所有人就尝尝我的狂怒吧
[02:05] CCPN is reporting that Dr. Harrison Wells, the infamous founder of S.T.A.R. Labs 据中城时报的消息 在莫名消失了数月后
[02:09] who uncharacteristically has gone unseen 声名狼藉的尖端实验室创始人哈里森·威尔斯
[02:11] for nearly four months is now a wanted man. 如今受到了通缉
[02:13] 把威尔斯 抓给我
[02:13] These images and messages went up moments ago 不久前 极速在整个中城
[02:15] throughout Central City by Zoom. 散步了这些图片和消息
[02:19] Have you seen channel 52? 你看52频道了吗
[02:20] You’re not safe here, Dr. Wells. Zoom’s looking for you. 威尔斯博士你在这里不安全 极速在追捕你
[02:22] I know what he’s doing. Alert security. 我知道他在干什么 警戒起来
[02:24] Evacuate S.T.A.R. Labs. Lock down the facility. 疏散尖端实验室 封锁设施
[02:26] – What about you? – Don’t worry about me, Henry. -那你怎么办 -别担心我 亨利
[02:28] Just get everyone out of here now. 现在先把所有人都弄出去
[02:29] Now! Go! 快 行动
[02:32] Harry! 哈里
[02:33] Don’t shoot! 别开枪
[02:35] Damn it, Ramon. 妈的 拉蒙
[02:37] Where’s Allen? 艾伦在哪
[02:39] – Zoom took him. – What? -极速抓走了他 -什么
[02:40] We tracked down Deathstorm and Killer Frost, 我们追踪了死亡风暴和冰霜杀手
[02:42] met my doppelganger, Reverb– 还见到了我的二重身 回波
[02:44] super evil guy, super evil powers. 超级大恶人 超级恶能力
[02:46] The three of them almost took down Barry until 他们三个差点干掉巴里
[02:48] Zoom showed up, killed Cisco-2, 后来极速出现了 因为追捕极速者
[02:50] killed Deathstorm for hurting a speedster. 杀了西斯科2号和死亡风暴
[02:52] But then he left Killer Frost alive 但给冰霜杀手留了活口
[02:54] and then took off with Barry. 然后带走了巴里
[02:55] How are you still alive? 那你怎么还活着
[02:57] Looks like he cares even less about me than you do, Harry. 估计他比你还不在乎我 哈里
[02:59] No, no. 不 不
[03:01] Zoom doesn’t do anything by accident. 极速做任何事都有原因
[03:02] Did he follow you here? 他跟踪你了吗
[03:03] I’ve seen “heat” like 50 times, okay? 《盗火线》我看了无数遍了
[03:05] I know how to shake a tail. He didn’t follow me. 我知道怎么甩开跟踪 他没有跟踪我
[03:07] But check this out. 你看看这个
[03:08] I jacked these from my dead ringer. 我从那个死了的我的二重身那里偷来的
[03:09] I think we can tweak these puppies– use them to find Zoom. 我觉得我们可以摆弄一下 用这个找到极速
[03:12] Damn it, Ramon, we don’t have time for this. 我去 拉蒙 我们没时间这么做
[03:14] Zoom is hunting us– 极速在追捕我们
[03:15] Zoom is hunting us! 极速在追捕我们
[03:16] We need to make an alternate plan, 我们得另做计划
[03:17] because if we don’t, Zoom– 否则 极速…
[03:19] Stop thinking like that, okay? 别再这样想了 好吗
[03:20] We’re gonna find Jesse, and we’re gonna find Barry. 我们会找到杰西 找到巴里的
[03:23] I know we will. 我知道我们可以
[03:24] Hello? Is anyone there? 喂 有人吗
[03:26] Okay, whoever’s responsible for this, 无论这是谁干的
[03:30] boy, we’re gonna have words, 出来我们吵一架
[03:32] the two of us, okay? 就我们俩
[03:33] This is– this is not okay. 这 这太过分了
[03:35] Barry-2. 巴里2号
[03:40] Dr. Wells,this is very disappointing. 威尔斯博士 真是让人失望
[03:43] I mean, the two of you should be ashamed of yourselves. 你们俩应该以你们的行为为耻
[03:45] You can’t just lock someone in a room like this. 你们不能就这样把一个人锁在屋里
[03:48] How long was I in here for? 我在这里呆多久了
[03:51] Barely a day. 差不多一天
[03:53] One day? 一天
[03:55] One day? 一天
[03:56] Oh, jeez, my wife’s gonna be worried sick. 天呢 我妻子要担心死了
[03:58] – Dr. Wells. – Yeah? -威尔斯博士 -怎么了
[03:59] Doctor, I’m not sure if you’re aware of this, 博士 我不清楚你知道与否
[04:01] but my wife is a very well-respected detective 我的夫人是中城警局里一位
[04:04] in the Central City Police Department. 令人尊敬的警探
[04:06] She’s got to be very upset. 她对此一定会非常不满
[04:08] Whoa, this is heavy. 真是麻烦
[04:10] It certainly is. 当然是了
[04:11] And I’m sorry, fellas, 不好意思 各位
[04:13] but I demand to know what the heck 但我要求你们立即告诉我
[04:16] is going on here this instant. 到底发生了什么
[04:17] Barry, this is a very long story. 巴里 这说来话长
[04:19] One that we don’t have time to tell right now. 长到我们现在没时间告诉你
[04:20] We’re sorry we locked you in that room 我们很抱歉把你关起来了一天
[04:22] for a day, but right now, you need to leave. 但现在 你必须离开
[04:23] You need to gather– 你必须集合…
[04:27] He’s here. 他来了
[04:33] Do not move. 不许动
[04:44] Where are Wells and his friends? 威尔斯和他的朋友在哪
[04:51] Dr. Wells, hey, what the heck is going on? 威尔斯博士 到底发生了什么
[04:53] Oh, Zoom’s after us. 极速在追捕我们
[04:54] Zoom? What do– Why would Zoom be after you? 极速 为什么极速要追你们
[04:56] That’s part of that long story I was telling you about. 这就是我刚才要跟你讲的故事的一部分
[04:58] I don’t know if I can 我不知道我是否能
[05:00] deal with something like this. 面对这种事情
[05:01] – You have a time vault? – Yeah. -你有时间穹顶 -是的
[05:02] I’m an enemy of Zoom, and I need a place to hide 我是极速的敌人 我需要躲藏的地方
[05:04] when something like this happens. 以防类似这种情况出现
[05:05] – Get in! – Yes, sir. -进去 -遵命
[05:14] That’s Zoom! That’s Zoom! 那是极速 那是极速
[05:16] Ramon… 拉蒙
[05:18] Shut him up. 让他闭嘴
[05:38] Okay. 好吧
[05:39] Breathe, breathe, breath, breath… 呼吸 呼吸 呼吸
[05:40] Fake wall. 假墙
[05:42] He’s not gonna fall for another fake wall. 他不会再被假墙骗到了
[05:43] We need to move. 我们得转移
[05:44] We need to find a different place to hide 我们得找其他地方躲藏
[05:46] and make a plan. 然后制定个计划
[05:46] Wait, wait… 等等 等等
[05:48] No. 不行
[05:49] I think before we do anything, 我觉得在咱们干其他事之前
[05:51] you have to explain to me everything 你得向我解释当下
[05:52] that is going on here. 发生的一切
[06:05] You’re wasting your time. 你在浪费时间
[06:06] I used to think I could escape too when I first got here. 我刚来的时候也以为能逃出去
[06:09] There’s no way out. 没有出路的
[06:15] Who is that? 那是谁
[06:18] I don’t know. 我不知道
[06:20] He’s been here since Zoom brought me to this place. 极速把我抓来这里的时候他就在了
[06:27] Stop, okay? 住手 好吗
[06:29] Just–just please stop. 别再敲了
[06:31] Jesse, I think he might be trying to help us. 杰西 我想他在试图帮助我们
[06:34] Nothing is gonna help us. 我们没救了
[06:37] That’s not true. 不是这样的
[06:40] We’re gonna get out of here. 我们会逃出这里
[06:41] Your dad’s gonna find us, I promise. 你爸爸会找到我们的 我保证
[06:43] You sure have a lot of faith in a man who only cares about himself. 你还真信任一个只关心自己的人
[06:51] You know, I actually thought that 你知道吗 我一开始
[06:54] at first too. 也那样认为
[06:56] It’s not true. 但那不是真的
[06:59] Every decision that he’s made– 我们见面后 他所作出的每一个决定
[07:01] every action he’s taken since we’ve met– 他所做出的每一个行动
[07:05] has been to save you. 都是为了救你
[07:09] Your dad hasn’t given up on you, Jesse. 你爸爸没有放弃你 杰西
[07:11] Don’t give up on him. 不要放弃他
[07:18] Believe what you want, 随便你怎么想
[07:20] but the only reason that you’re still alive 但是你活着的唯一原因
[07:23] is so I can kill you in front of your father. 是好让我在你父亲面前杀了你
[07:27] And the only reason your father’s still alive… 而你父亲活着的唯一原因
[07:33] Is to get me your speed. 是为了帮我获得你的速度
[07:39] Once he does that, 一旦完成了目的
[07:41] he will die too. 他也会死
[07:49] Up after the break, 一段沉寂之后
[07:51] earthquake-causing meta-human leaves citizens shaken and wondering, 能引发地震的超能力者让民众恐惧并好奇
[07:54] where is The Flash? 闪电侠去哪了
[07:56] It’s finished. 完成了
[07:57] Breach stabilized again. 缺口又稳定了
[07:59] Barry, Cisco, and Wells have 20 hours to get back. 巴里 西斯科和威尔斯有20小时的时间回来
[08:01] You’re amazing. 你太棒了
[08:02] When it comes to stabilizing breaches, maybe– 如果说是稳定缺口的话 或许如此…
[08:04] not so much when it comes to fighting meta-humans. 但是对于与超能力者战斗来说就不行了
[08:07] You were a little rusty. 你是有点手生了
[08:08] I was too slow. 我是太慢了
[08:11] Geomancer’s still out there, Caitlin. 地卜师还在外肆虐 凯瑟琳
[08:14] He has to be stopped. 必须要阻止他
[08:15] I have to be ready in case he attacks again. 我需要准备好迎接他下一次攻击
[08:17] How much longer till the Velocity… 还有多长时间 那终极速度…
[08:18] 8. 八
[08:19] Velocity-8 is ready? 终极速度-8才能准备好
[08:21] I need to finalize the compound– 我需要稳定化合物
[08:23] make sure the extracellular matrix stays intact 确保细胞外基质保持完成
[08:26] so you don’t lose your speed as fast. 这样你就不会那么快失去速度
[08:28] Okay, great. 好的 太好了
[08:31] What is it? 怎么了
[08:34] After your last encounter with Geomancer, 上一次对战地卜师之后
[08:36] I ran some tests. 我做了些测试
[08:39] The Velocity-7 is reacting 终极速度-7对你体内
[08:41] with the damaged cells in your body. 受损的细胞产生了反应
[08:43] It’s causing more cellular degeneration. 导致了更严重的细胞退化
[08:45] Well, I have faith that the next batch won’t do the same thing. 我相信下一批药不会产生同样的影响
[08:49] Jay, I can’t keep giving this to you if it’s hurting you. 杰伊 我不能继续给你会伤害你的东西
[08:52] If it’ll help me defeat Geomancer, 如果它能帮我打败地卜师
[08:54] you might have to. 你可能必须要给
[08:56] Till Barry gets back, 直到巴里回来
[08:57] I may be the only chance this city has. 我可能是这座城唯一的救星
[09:04] I don’t know how this is possible, 我简直不敢相信
[09:05] but you somehow made basketball 但是你居然让篮球
[09:06] sound more boring than baseball. 听起来比棒球还无聊
[09:08] Fix this. 改了
[09:09] Scott Evans, your new editor. 斯科特·埃文斯 你的新编辑
[09:11] – Oh, Iris– – West, I know. -爱瑞丝 -韦斯特 我知道
[09:13] You wrote the story about the recent Geomancer attack. 你写了近期地卜师攻击的报道
[09:15] – Yeah, I did. – I’m not running that. -是的 我写了 -我不能发表
[09:17] What, why? 什么 为什么
[09:18] It’s a fluff piece to try to make people feel good. 那是篇想安抚民心的烂文
[09:20] What they need to know is the truth; 他们需要知道的是真相
[09:23] The Flash might not always be there to save them. 闪电侠也许不能总是救他们
[09:27] You disagree? 你不同意吗
[09:28] I think that he’s saved a lot of people in this city. 他救了城市里很多的人
[09:31] But where is he now? 那他现在在哪
[09:32] I need to run a real story. 我需要一个真正的故事
[09:35] Okay, uh– 好吧
[09:36] what if I could get you an exclusive 如果我能给你写篇
[09:38] with the meta-human that fought Geomancer? 与地卜师战斗过的超能力者专访呢
[09:41] This–this other Flash. 是 另一个闪电侠
[09:44] What, you friends with him too? 怎么 你也和他是朋友吗
[09:47] Just, um, give me a little time. 只需要 给我一点时间
[09:51] Fine, but if it’s the same as the other crap that you wrote, 好吧 但是如果还是你之前写的那种垃圾
[09:54] I’m gonna run something about how The Flash 我就要刊登一篇关于闪电侠
[09:56] may not be the hero we all dreamed he was. 也许不是他们梦中英雄的文章
[10:07] Iris- – hey, Iris. 艾瑞丝 艾瑞丝
[10:11] Barry, where were you last night? 巴里 你昨晚去哪了
[10:12] Oh, my God. 我的天啊
[10:13] My father died yesterday, 我父亲昨晚死了
[10:15] and you never even came home. 你却一直没回家
[10:17] I know, I know. I heard. 我知道 我知道 我听说了
[10:19] I’m so, so sorry. 我真的 真的很抱歉
[10:20] You–you heard? You were there, Barry. 你听说了 你在场的 巴里
[10:22] I actually was not there. 其实我不在
[10:24] I’m–I’m gonna– yeah, okay. Okay, look. 我要 好吧 好吧
[10:26] Come to my lab. Just come up to my lab. 来我的实验室 来我的实验室就是了
[10:28] I’m gonna explain everything, okay? 我会向你解释一切 好吗
[10:29] I’m gonna explain it. 我会解释的
[10:31] So the Barry from yesterday was not you? 所以昨天的巴里不是你
[10:35] No. 不是
[10:36] No, look, I–I know 你看 我知道
[10:38] that this is hard to believe, 这有点难以相信
[10:40] but I mean, it is just like that sci-fi series, 我是说 这真的很像那部科幻剧
[10:43] Commander Carl, Space Marshal of the Galaxy, 《指挥官卡尔:宇宙的太空警长》
[10:44] where Carl gets sucked into a black hole 卡尔被吸进了黑洞
[10:46] and ends up on another planet that he thinks is Earth, 结果掉落在了他以为是地球的其他星球上
[10:49] but really it’s Earth… 但其实是
[10:51] of another universe. 另一个宇宙的地球
[10:54] Have–have you guys not s– 你们 难道你们没有…
[10:56] Oh, it’s a seminal episode. You should check it out. 那一集太有创意了 你们应该去看看
[10:59] So that’s why you weren’t wearing your wedding ring yesterday. 所以昨天你才没有戴结婚戒指
[11:03] and-and that-that kiss was-was so– 而那一吻很…
[11:05] I’m-I’m sorry. He got frisky with you? 对不起 他对你动手动脚了吗
[11:09] No, no, no, no, no. 不不不
[11:10] Okay, I’m gonna have to find this guy 好 我要找出这个人
[11:11] and give him a piece of my mind. 把我的想法告诉他
[11:12] Don’t give him too much. 别说太多
[11:13] Your husband tells us you’ve been tracking Zoom. 你丈夫跟我们说你一直在追查极速
[11:15] Yeah, I’ve been trying to. Why? 是的 我一直在找他 为什么
[11:17] – We need to find his lair. – Lair? -我们要找出他的巢穴 -巢穴
[11:19] He’s a bad guy; I’m calling it a lair. 他是坏蛋 我把那叫做巢穴
[11:21] Zoom is looking for you. 极速在找你
[11:22] Why are you going after him? 你们为什么要找他
[11:24] Zoom has my daughter 极速抓了我女儿
[11:25] and our Barry, and we need to rescue them both. 和我们的巴里 我们要把他们俩救出来
[11:28] Look, I want to find Zoom 和所有的人一样
[11:30] just as much as anybody, but no one can track him. 我也想要找到极速 但是没人能追踪到他
[11:33] The only person who would know where he would be hiding someone 只有跟他合作的超能力者
[11:36] would be a meta that’s worked with him. 才知道他藏匿人质的地方
[11:38] A meta like Killer Frost? 冰霜杀手那样的超能力者
[11:41] Yeah, maybe. 也许吧
[11:42] But Zoom kept her alive yesterday 但是极速饶了她一命
[11:44] because she always obeys him. 因为她总是服从他
[11:46] There is no way that she’s gonna tell you where he is. 她是不可能告诉我们他的下落的
[11:49] I’m not so sure about that. 这就不一定了
[11:50] If she loved Deathstorm as much as my Caitlin loved Ronnie, 如果她对死亡风暴的爱像凯特琳对罗尼那样
[11:53] I think she’d be more than upset at Zoom for killing him. 我认为极速杀死他 她一定会伤心欲绝
[11:57] Look, finding her is gonna be just as hard as finding Zoom. 找到她就跟找到极速一样困难
[12:02] But if anyone can do it… 但如果有什么人能找到她
[12:07] my husband can. 非我丈夫莫属了
[12:10] Right, yes. 没错
[12:11] I can, actually. 我是可以
[12:13] Um, all right. 好吧
[12:19] Okay, well it looks like Patty Spivot was a CSI tech 貌似帕蒂·斯皮沃特曾是犯罪现场调查技术人员
[12:22] on most of the Killer Frost cases. 调查过多起冰霜杀手的案件
[12:24] She’s pretty thorough, so… 查得还相当地彻底
[12:25] What’s that? 那是什么
[12:26] Oh, this is Killer Frost meta-data 这是冰霜杀手的超能力数据
[12:28] collected from numerous crime scenes– 是从众多犯罪现场收集来的
[12:30] DNA trace movements, facial recognition, 有DNA追踪动向 面部识别
[12:32] temperature fluctuations specific to her. 特别针对她的温度波动
[12:35] My algorithm compiles all the data 我的算法把所有的数据进行编译
[12:37] and gives us an approximate location. 然后给出我们一个大体位置
[12:39] It works on most metas, except for Zoom, of course. 对大多数超能力者都有效 当然除了极速
[12:41] He’s too fast– never leaves a trace. 他移动太快 从未留下踪迹
[12:44] Okay. 有了
[12:46] Looks like the best bet’s the Woodlands. 看来最佳的位置是在林地
[12:49] Best CSI in Central City. 中城最好的犯罪现场调查
[12:51] You know where that is, right? 你知道在哪里吧
[12:52] – Yeah. – Let’s go. -知道 -走吧
[12:54] Wait, I’m going with you guys. 等等 我跟你们一起去
[12:55] – You’re gonna need some help. – Okay. -你们会需要人帮忙的 -好
[12:57] Iris, I– 爱瑞丝 我
[12:58] Barry, Zoom and his followers 巴里 我父亲
[13:00] are the reason that my father is dead. 是被极速和他的同伙害死的
[13:02] If I can stop him from killing anyone else, 如果我能阻止他继续杀人
[13:05] I’m gonna try. 我会尽力一试
[13:07] Okay, then I’m coming too. 好 那我也一起去
[13:10] – No. – No. -不 -不
[13:13] Barry, this is not what you do. 巴里 这不是你该做的事
[13:17] I know that. 我知道
[13:18] But I also know Joseph didn’t like me too much, 但我也知道约瑟夫不太喜欢我
[13:22] but he was my father-in-law. 可他是我岳父
[13:24] If you’re going, 如果你去
[13:26] I am coming with you. 我要跟你一起去
[13:31] All right. 好吧
[13:32] You can come, but you stay out of our way. 你可以跟着来 但是别妨碍我们
[13:44] That’s not Morse code. 这不是摩斯密码
[13:48] I know he’s trying to tell us something. 我知道他有话想和我们说
[13:49] We just have to find the pattern. 我们只是要找出规律
[13:58] There’s no pattern, Barry. 没有规律可循 巴里
[14:05] You know, your dad, who I’m pretty sure 我很肯定你爸爸
[14:08] is one of the smartest people to live on either of our Earths, 无论在哪个世界上都是最聪明的人
[14:11] told me the only person smarter than him 他告诉我唯一比他聪明的人
[14:15] was you. 就是你
[14:18] He said that? 他这么说过吗
[14:22] If that’s true, 如果是真的
[14:23] we work together– 我们一起联手
[14:26] I know we can figure this out. 我知道我们能搞清楚
[14:32] Worth a shot? 值得一试吧
[14:37] Okay. 好
[14:47] Well, he never goes past five. 他的连续敲击不会超过五次
[14:50] What? 什么
[14:51] He never goes past five knocks without pausing. 他连续敲击五次就会暂停
[14:54] Right? Listen. 对不对 仔细听
[15:03] Hey, you’re right. 你说得对
[15:11] I think– 我好像
[15:12] I think I know what that is. 知道是什么意思
[15:13] It’s a five-by-five tap code used by POWs. 这是战俘使用的五乘五敲击密码
[15:17] That would only get us to 25 letters, 只会给出我们二十五个字母
[15:19] and there’s 26 in the alphabet. 而字母表有二十六个字母
[15:20] Not if you combine C and K. 但如果你把C和K集合在一起就不同了
[15:22] They sound the same. 这两个字母听起来都一样
[15:25] Let’s try it out. 试试看吧
[15:29] – Worth a shot. – All right. -值得一试 -好
[15:35] There it is. 好了
[15:36] Looks different than before. 好像跟之前的有所不同
[15:37] That’s because I realized that there was a flaw 那是因为我发现终极速度-8
[15:39] with Velocity-8, 有缺陷
[15:40] so I reformulated the extracellular matrix, and… 所以我重新配方了细胞外基质 就有了
[15:43] Velocity-9. 终极速度-9
[15:45] You know what they say: 人们都说
[15:46] ninth time’s the charm. 第九次尝试时才取得成功
[15:50] Hey, Iris. You okay? 爱瑞丝 你没事吧
[15:52] Yeah, I’m just a little worried about the time. 没事 只是有点担心时间
[15:55] Well, don’t worry. 别担心
[15:56] They’ll make it back before we close the breach. 在我们关闭缺口前 他们会回来的
[15:59] Um, actually I was here to talk to you about something else. 其实我来是有别的事要和你说
[16:03] Oh. Yeah, sure. What is it? 说吧 什么事
[16:05] Well, my new editor 我的新编辑
[16:08] wants me to write a scathing article 想要我写一篇尖锐的文章
[16:10] on The Flash not being able 关于闪电侠无法保护中城
[16:12] to protect Central City from Geomancer. 受到地卜师的攻击
[16:14] Really? 不是吧
[16:16] Yeah. 是的
[16:17] I was hoping to write an article about you instead– 我倒是希望能写一篇关于你的文章
[16:22] something that would calm people until Barry got back. 以此来平复民众的情绪 直到巴里回来
[16:26] You know, Iris, 你知道的 爱瑞丝
[16:27] I don’t know if that’s the best idea. 我不知道这个想法好不好
[16:29] Well, I think that if people 我认为如果大家
[16:31] knew that there was someone that could protect them, 知道有人能保护他们
[16:33] it would– 会
[16:35] it would really help. 会起到帮助的作用
[16:37] Would you just think about it? 你能考虑一下吗
[16:45] Some crazy alarm’s going off. 疯狂的警报响了
[16:47] Yeah. 是的
[16:49] Don’t even think about running. 别妄想逃跑
[16:52] There’s a new Flash in town. 市里出现了新闪电侠
[16:54] You know, the one with the shiny helmet. 就是戴着闪亮头盔的那个
[16:56] Not the speedster I was hoping to crack, 虽然不是我想要击垮的那个极速者
[16:59] but let’s see just how fast he is, Central City. 但是我们来看看他有多快吧 中城
[17:10] Give me the Velocity-9. 给我终极速度-9
[17:11] Jay, we have no idea how long it will last. 杰伊 我们不知道能持续多久
[17:13] We don’t have time to figure that out, Caitlin. 没时间管那么多了 凯特琳
[18:04] Jay? 杰伊
[18:06] I’m okay. 我没事
[18:07] That just took a lot out of me. 就是消耗了我很多体力
[18:10] But it sure felt good. 但是感觉确实很好
[18:13] That was amazing, Jay. 刚才真是太棒了 杰伊
[18:15] Thanks. I kind of surprised myself, to be honest. 谢谢 我自己也很惊讶 说真的
[18:19] Caitlin deserves all the credit. 凯特琳才是功臣
[18:21] Looks like your Velocity-9’s a winner. 看来你的终极速度-9很成功
[18:23] I still need to run some tests. 我还需要做进一步的测试
[18:26] Iris, about the interview, um– 爱瑞丝 关于那个采访
[18:28] I think that I have everything that I need. 我想我已经有了所需的一切素材
[18:31] Great. 太好了
[18:33] ‘Cause I could really use a nap. 因为我真的需要睡上一觉
[18:36] I’ll, uh, be downstairs. 我就在楼下
[18:47] Two down, five across. 第二行 第五个
[18:49] – It’s J. – J? -是字母J -J吗
[18:51] That’s what you’re tapping– the letter J? 这就是你想敲的吗 字母J
[18:54] All right, what’s next? 好的 下一个呢
[18:59] A. 字母A
[19:01] All right. 好的
[19:04] Five down… 第五行
[19:07] Four across. Y. 第四个 字母Y
[19:10] J-A-Y J-a-y?
[19:12] You’re spelling Jay.? 你拼的是杰伊
[19:15] As in Jay Garrick? 是指杰伊·加里克吗
[19:17] He’s–he’s alive. 他 他活着
[19:19] But he’s on my Earth. 但他在我的地球上
[19:25] Stop, stop– hey– 停下 停下
[19:27] stop– look, I’m sorry. 停 听着 我很抱歉
[19:28] I don’t know what you mean. 我不知道你什么意思
[19:29] Jay Garrick didn’t come with us. 杰伊·加里克没有和我们一起来
[19:33] Look, just keep tapping, please. 听着 请接着敲吧
[19:35] We don’t understand. 我们不明白
[19:37] Please. 求你了
[19:42] Don’t talk to them again. 别再和他们说话了
[20:05] I’m gonna get out of here. 我会逃出这里的
[20:07] And I’m gonna destroy you. 然后我会毁灭你
[20:11] All I need from you is your speed, Flash. 我想得到的只是你的速度 闪电侠
[20:15] And you only need to be barely alive 而只要你还勉强活着
[20:18] for me to get it. 我就可以取到
[20:24] Stop! 别打了
[20:33] Stop! 别打了
[20:43] Barry… 巴里
[20:45] Barry, are you okay? 巴里 你还好吗
[20:50] I’m okay. 我没事
[20:59] Zoom just showed me how to get out of this thing. 极速刚刚教了我怎么逃出这里
[21:10] You’re sure this is the place? 你确定是这个地方吗
[21:16] This is definitely the place. 肯定是这个地方
[21:19] You lost? 你们迷路了吗
[21:21] Or just back for more fun? 还是又回来找乐子了
[21:23] We just came here to talk. 我们只想过来谈谈
[21:24] Oh, really? 真的吗
[21:26] Do you bring your little toys 你们每次聊天的时候
[21:29] to every conversation you have? 都带着这些小玩具吗
[21:31] Or do you just want to see me burn again? 还是说你们想看我再次受煎熬
[21:34] Considering you killed my father, 考虑到你杀了我父亲
[21:36] the thought has crossed my mind. 我确实有过这个想法
[21:38] Tell us– 告诉我们
[21:40] where does Zoom keep his prisoners? 极速把他的俘虏都关在哪里
[21:42] You really don’t know how to use your abilities, 你真的不知道该怎么用你的能力
[21:44] do you, breacher? 对吧 穿越者
[21:45] It’s a work in progress, Elsa. 我在努力掌握呢 艾尔莎
[21:52] Zoom killed the love of your life. 极速杀了你的一生挚爱
[21:55] This hurts, 你一定很受伤
[21:57] even for somebody with a heart as cold as yours. 哪怕是像你这样冷血的人
[21:59] And you think that would make me turn on Zoom? 所以你觉得这会让我和极速反目成仇吗
[22:02] Enemy of my enemy is my friend, right? 敌人的敌人就是我的朋友 不是吗
[22:06] What–don’t tell me it doesn’t work like that over here. 什么 可别告诉我这套在这里不管用
[22:08] If I tell you, 如果我告诉你
[22:10] he’ll kill me. 他就会杀了我
[22:12] But if I kill you 但如果我杀了你
[22:14] and take you to him, 再把你带给他
[22:17] I bet he’d be pretty pleased with me. 我敢打赌他会对我感到很满意
[22:22] Maybe even let me off my leash. 说不定甚至会放我一马
[22:25] So take a wild guess. 所以你大胆猜测一下
[22:27] What do you think I’m gonna choose? 我会作何选择呢
[22:29] Move! 快跑
[22:33] That did not go as planned! 这可和计划的不一样
[22:35] Her name starts with Killer. 她的名字里有杀手两字
[22:36] This comes as a shock to you? 你难道还会对这反应感到惊讶吗
[22:41] We got to move now! 我们现在必须得逃
[22:43] – I will cover you. – Okay. -我来掩护你 -好的
[22:44] No, no, no, hey, that’s a horrible idea. 不不不 这是一个坏主意
[22:46] Hey, no! Hey, hey, no! 别啊 别这样
[22:50] Hey, guys– 你们
[23:07] Stop– 停下
[23:08] or you’ll never make another icicle again. 不然就让你再也不能发冰柱玩儿
[23:26] I can’t believe it. 真是不敢相信
[23:29] What is it? 怎么了
[23:31] I think I figured out how to save Jay’s life. 我觉得我想出该怎么救杰伊的命了
[23:35] Hey, Jay– uh, wake up. 杰伊 醒醒啊
[23:38] Come to the cortex. It’s important. 快到表层控制室来 有重要的事
[23:40] It certainly is. 可不是嘛
[23:46] What do you want? 你想干什么
[23:47] I like to watch heroes fall 我想看一个英雄倒下
[23:51] and never get back up. 而再无翻身之地
[23:53] He always gets back up. 他总会东山再起的
[23:54] Hard to do that when the Earth swallows you whole. 当地球把你吞噬的时候 就很难做到了吧
[24:12] Where is it? 它在哪儿
[24:14] Aw, don’t go. 别走啊
[24:16] We’re having so much fun. 我们玩得正开心呢
[24:22] Oh, my God! Caitlin! 我的天啊 凯特琳
[24:26] Caitlin, are you okay? 凯特琳 你还好吗
[24:32] Looks like this new Flash isn’t much of a hero after all. 看来这个新闪电侠也不算是什么英雄啊
[24:39] Let’s see what a seven will do to S.T.A.R. Labs. 我们看看七级地震对尖端科研实验室有何影响
[24:54] Nice shot. 好枪法
[24:55] I was aiming for his leg. 我本来想射他的腿的
[24:59] Where is Zoom’s lair? 极速的老巢在哪里
[25:04] Where is it? 在哪儿
[25:06] If I tell you, 如果我告诉你
[25:08] he will kill me. 他会杀了我的
[25:10] He’ll kill you anyway, Caitlin. 他本来就是要杀你 凯特琳
[25:11] Stop calling me that. It’s not my name. 别这么叫我 这不是我的名字
[25:15] Yes, it is. 不 这就是
[25:16] You just don’t want to hear it 你只是不想听到它
[25:17] because it reminds you of someone you used to be. 因为它让你想起你过去的样子
[25:21] Trust me, I know that person very well. 相信我 我很了解曾经的你
[25:23] You don’t know anything about me. 你对我一无所知
[25:25] I know the Caitlin Snow on my Earth. 我了解在我那个地球上的凯特琳·斯诺
[25:28] I know that when she loves someone, 我知道当她爱某个人的时候
[25:31] that person is her world. 那个人就是她的整个世界
[25:32] That person was Ronnie Raymond. 那个人是罗尼·雷蒙德
[25:34] And he died too. 而他也死了
[25:36] It devastated her, 这击垮了她
[25:37] and I can see it’s doing the same to you. 而我能看出来对你也是一样
[25:42] Zoom took that. 这是极速干的
[25:45] His daughter– my friend– 他的女儿 我的朋友
[25:48] he’s gonna take them away from us, 他会从我们身边夺走他们
[25:51] just like he took Ronnie from you. 就像他把罗尼从你身边夺去一样
[25:55] Caitlin… 凯特琳
[25:59] All you have to do is tell us where he’s keeping them. 你只要告诉我们他把他们藏哪儿了
[26:02] And then you’ll never hear from us again, 我们就再也不会来打扰你
[26:03] and you can go. 你就可以远走高飞了
[26:10] Please. 拜托了
[26:14] Fine. 好吧
[26:16] I’ll show you where it is. 我会带你们去
[26:19] But that’s it. 但仅此而已
[26:21] Uh, where are we going? 那我们要去哪儿
[26:24] Ascension Cliffs. 登天崖壁
[26:35] Look, are you sure you want to keep doing that? 你确定要一直试下去吗
[26:37] You know, if Zoom catches you, 你知道如果极速抓住你
[26:38] he’s gonna hurt you again. 他会再揍你一顿的
[26:40] I don’t understand why I can’t phase through this. 我不明白为什么穿不过去
[26:43] Well, your body would need to have the same resonance 你的身体的震动频率需要和
[26:45] as the glass walls. 那面玻璃墙相同
[26:47] I should be going more than fast enough. 我已经够快的了
[26:49] It’s something else. 是别的原因
[26:51] Maybe you’re resonating at a different frequency. 也许你发生共鸣的频率不一致
[26:57] Yeah, your Earth vibrates at a different frequency than mine. 没错 你们地球的震动频率和我们不一样
[27:00] Same reason Cisco can’t vibe. 所以西斯科才用不了震波
[27:04] Is there any way to make up the difference? 有办法弥补这种差距吗
[27:07] Only if I can go faster. 只要我能更快些
[27:26] We’re going up there? 我们要去那上面吗
[27:27] That’s where Zoom’s lair is. 极速的老巢就在那
[27:29] A place only a speedster could get to. 只有极速者能达到的地方
[27:32] There are like the Cliffs of Insanity. 这简直是”疯狂悬崖”
[27:35] So how do we get up there? 那我们要怎么上去
[27:38] I can make you something to climb on, darling. 我能给你制造些抓手 亲爱的
[27:42] Are you serious? You want us to– 你是认真的吗 你想让我们…
[27:44] what, just climb to the top of those cliffs– 就这么攀爬到悬崖顶端吗
[27:48] on ice? 就踩着冰
[27:50] Got any better ideas? 你有更好的主意吗
[27:54] No, ma’am, I’m just, you know, I– 没有 女士 我只是…
[27:55] I’ve got–you know, I’m wearing wingtips here. 我…我穿着皮鞋呢
[27:58] They, um, don’t have much tread. 这种鞋不怎么防滑
[28:00] Barry. 巴里
[28:01] Barry, um, maybe you should stay behind. 巴里 也许你该等在后边
[28:03] Yeah? 好吗
[28:04] No–hey, no. 不 不行
[28:05] I’m not letting you go up there by yourself. 我不会让你一个人上去的
[28:07] It is okay if you don’t want to go– 你不愿意去没关系的
[28:10] if you don’t want to do this. 不想去就不去
[28:12] You are my wife. 你是我妻子
[28:14] I’m not leaving your side. 我不会离开你身边
[28:17] Okay. 好吧
[28:18] Can we go? 可以走了吗
[28:19] – Yeah. – I’m ready. -好的 -我准备好了
[28:21] Let’s go before I change my mind. 趁我改变主意之前快走吧
[28:32] You really think handcuffs can stop me? 你真以为手铐能阻止我
[28:34] I know they can– 我知道可以
[28:36] just like this boot on your neck. 就像你脖子上的这个项圈
[28:38] It dampens your power. 可以抑制你的能力
[28:39] Same goes for the six-by-six cell 还有你将会称之为家的
[28:41] you’ll be calling home at Iron Heights. 铁山监狱里六乘六大小的牢房
[28:43] All right, let’s go. 好了 走吧
[28:46] Caitlin. 凯特琳
[28:48] So sorry I didn’t come sooner. 抱歉我来晚了
[28:50] That’s okay, um… 没关系
[28:52] can I show you something? 能给你看点东西吗
[28:58] My cells… 我的细胞
[29:00] they’ve stopped degenerating? 它们不再衰退了
[29:01] How is this even possible? 这怎么可能呢
[29:03] It appears that when the Velocity-9 is in your system, 看起来终极速度-9在你体内时
[29:06] it kick-starts your latent regenerative capabilities, 可以激活你潜在的细胞再生能力
[29:09] and your cells repair themselves. 你的细胞开始自我修复了
[29:12] And do you think you can get this to work permanently? 你有办法让它永久有效吗
[29:15] I don’t know, but I think we’re on the right track. 不知道 但我们的方向是正确的
[29:19] Caitlin, I don’t know what to say. 凯特琳 我不知道说什么好
[29:21] This is–you are– 这真是…你真是…
[29:28] What was that? 什么情况
[29:29] The speed cannon. 是神速炮
[29:30] Geomancer’s tremors must have damaged it. 一定是地卜师的震动损坏了它
[29:32] Okay, come on. 好了 来吧
[29:34] Come on! 过来
[29:47] The breach isn’t stabilized. 缺口不稳定了
[29:48] We need to fix this fast. 我们必须尽快修好
[29:50] Otherwise they’re never gonna be able to come back. 否则他们再也无法回来了
[30:04] So that was the sound that we heard. 原来我们听到的是这个声音
[30:06] Please tell me it’s not as bad as it looks. 请告诉我实际上没有这么糟
[30:09] Come on, seriously? 不会吧 当真吗
[30:12] They still have an hour left. 返程时间还有一小时
[30:14] What if they’re trying to get through the breach right now 他们现在会不会正在穿越缺口
[30:16] and they can’t? 却过不来
[30:17] Okay, the jolt disrupted the quark matter. 震动破坏了夸克物质
[30:19] The electromagnetic insulators are failing. 电磁绝缘子正在失效
[30:21] How do we fix this in time? 如何才能及时修好
[30:23] I don’t know if we can. 能不能修好都难说
[30:38] Barry? 巴里
[30:43] Barry? 巴里
[30:50] Cisco? 西斯科
[30:51] Dude, we made it. 伙计 我们成功了
[30:53] How did you find this place? 你们是怎么找到这里的
[30:55] Had some help. 有人帮忙
[30:59] Don’t even get me started on this guy. 我都懒得吐槽这家伙了
[31:02] Oh, boy. 天啊
[31:05] Dr. Wells… 威尔斯博士
[31:11] Stand back. 退后
[31:27] I’m here. 我来了
[31:29] I’m here. 我来了
[31:31] Come on, let’s get you out of here. 来吧 我们一起出去吧
[31:34] Okay. 好了
[31:40] Frost? 冰霜
[31:41] A little help? 帮帮忙
[31:42] Not part of the deal. 我们没有这个约定
[31:44] Frost! 冰霜
[31:45] Bringing us up here wasn’t part of the deal, either, 带我们来也不是约定好的
[31:47] but here you are. 但你来了
[31:48] Something tells me you’re not as cold 直觉告诉我 你没有我想象中
[31:49] as I thought you were. 那么冷酷无情
[31:51] Maybe, maybe not. 也许有 也许没有
[32:11] What’s going on? Why–why isn’t it working? 怎么回事 为什么不起作用了
[32:13] I don’t know. 我不知道
[32:14] I’ve never had this problem before. 我从没出现这种问题
[32:19] Dr. Wells… 威尔斯博士
[32:23] Carbyne. 碳炔
[32:24] It’s some form of carbyne. 是某种形态的碳炔
[32:26] This cell’s made out of some form of carbyne. 这座牢笼是用某种形态的碳炔做的
[32:28] You’ll never be able to freeze him out of there. 冰冻是没办法救他出来的
[32:30] You can’t phase out of there? 你没法穿过来吗
[32:34] Just go, all right? 你们走吧
[32:36] Before Zoom comes back. 趁极速回来前
[32:38] We’re not leaving you here. 我们不会把你留在这
[32:40] I can’t get out of this cell. 我无法逃脱这座牢笼
[32:41] I’ve tried 我试过了
[32:43] a lot. 很多次
[32:44] I’m not fast enough to phase through this. 我的速度还不足以穿过这面墙
[32:46] You got– 你们得…
[32:48] just leave, all right? 快走吧 好吗
[32:56] Just leave. 快走吧
[33:01] Do you know what we did 你知道 我们费了多大劲
[33:04] to get here, Barry? 才到这里吗 巴里
[33:07] We convinced her– 我们说服了她
[33:11] Killer Frost– 冰霜杀手
[33:12] to show us the way. 来给我们引路
[33:13] Then we climbed some insanely steep cliffs 然后我们爬上了外面陡峭的悬崖
[33:17] outside on footholds made of ice– 是踩着冰做的支点爬的
[33:19] ice. 是冰啊
[33:19] And all of us risked our lives, 我们都冒着生命危险
[33:21] knowing Zoom was after us, to rescue Jesse… 明知道极速在追捕我们还是要去救杰西
[33:24] and you. 救你
[33:27] Now, I don’t know you, 我不认识你
[33:30] and you don’t know me, 你也不认识我
[33:31] but I can tell you that today, 但我要告诉你
[33:34] I–I did things that I never thought possible, 今天我 我做到了我从不认为可能的事情
[33:38] because I needed to prove to my wife 因为我要向我妻子证明
[33:39] and to myself that I could. 向我自己证明我可以
[33:44] Now, if I can do the impossible today, 既然我今天能够实现不可能
[33:47] so can you. 你也可以
[33:51] I’m just Barry Allen, 我只是巴里·艾伦
[33:54] but you’re The Flash. 但你是闪电侠
[34:03] If you tell yourself 如果你告诉自己
[34:05] you can phase out of there, 你可以逃出这里
[34:07] you’ll do it. 你就能做到
[34:52] Okay, let’s go. 好吧 我们走
[34:53] – Go, come on. – Wait, wait! -快走 -等一下
[34:55] We’re not leaving him. 我们不能抛下他
[34:56] Barry, there’s no time. 巴里 没时间了
[34:57] He’s not going anywhere, 他哪也去不了
[35:00] and neither are any of you. 你们也是
[35:04] Thank you 谢谢你
[35:06] for bringing them to me. 带他们到我面前
[35:08] You double-crossed us? 你出卖我们
[35:10] He killed Ronnie! 他杀了罗尼
[35:12] Guess my heart is as cold as you thought after all. 看来我的心正如你想的那样冰冷
[35:15] I can’t believe you. 我简直无法相信
[35:17] Just so you know, you would be very disappointed 你要知道 另一个你会对你
[35:20] in you right now. 非常失望
[35:22] Zoom. 极速
[35:24] Let them go. 放他们走
[35:26] All you need is me and Barry. 你要的只是我和巴里
[35:29] You’re right. 你说的没错
[35:30] I may not be able to kill you yet, 我也许还不能杀掉你们
[35:34] but I can kill them. 但我能杀他们
[35:40] No, no! No… 不 不
[35:42] I told you I’d kill you in front of your father. 我跟你说过我会在你父亲面前杀了你
[35:45] No! No! 不 不
[35:49] No… 不
[35:55] Get out of here. 快离开
[36:00] Caitlin. 凯特琳
[36:01] You were right. 你说得对
[36:03] He killed Ronnie. 他杀了罗尼
[36:05] Thank you. 谢谢
[36:09] I’m not leaving without him. 我不会抛下他离开的
[36:11] Barry, there’s no time. 巴里 没时间了
[36:13] There’s no time! 没时间了
[36:15] I can’t hold him forever. 我拖不了多久
[36:16] Hey, I’m coming back for you when this is over, all right? 我会在一切结束之后回来找你的
[36:20] Go! 快走
[36:20] I’m coming back! 我会回来的
[36:29] Jay, we need to do something. 杰伊 我们得做点什么
[36:31] Our only chance is to reboot the electromagnetic insulators 我们只能重启电磁绝缘子
[36:34] and hope the Quark Matter redistributes equally. 希望夸克物质能再平均分布
[36:36] How do we do that? 我们要怎么做
[36:37] We have to do it manually. 我们要手动操作
[36:38] But you can’t be near the stabilizer rings 但是在它们启动的时候
[36:40] when they power on, 你不能靠近稳定环
[36:40] or you’ll get sucked into the breach. 不然你会被吸进缺口
[36:42] Not if I create a vortex to counteract the pull. 如果我能制出一个漩涡来抵消拉力就不会
[36:44] You can’t do both at the same time. 你不能同时做到两件事
[36:46] Cait… 凯特
[36:48] I have to try. 我一定要试试
[36:52] I’ll help you. 我帮你
[36:54] What? Dad, no. 什么 爸爸 不要
[36:55] Look, if it brings Barry back to this Earth, I’m doing it. 如果这能把巴里带回这个地球 我就要做
[36:58] You sure? 你确定吗
[36:58] The more we talk about it, the less sure I’ll be, 我们说得越久 我就会越不确定
[37:00] so let’s just do it. 所以让我们放手一搏吧
[37:01] Okay. 好
[37:02] There’s an override switch on every stabilizer ring. 每一个稳定环都有一个超控电门
[37:06] I’ll create the vortex. 我制出漩涡
[37:07] And you flip all of them. They should all reboot. 你按下所有电门 应该就能全部重启
[37:09] Got it. 知道了
[37:09] Once that’s done, you power up the cannon. 完成之后 你启动神速炮
[37:11] The breach should stabilize. 缺口应该就会稳定下来
[37:12] And what if it doesn’t? 如果它没稳定下来呢
[37:14] We’re all out of luck. 那我们就不走运了
[37:31] The Velocity-9 is running out! 终极速度9快用完了
[37:59] Jay! 杰伊
[38:02] I guess now we know how long the Velocity-9 lasts. 现在我们知道终极速度9可以维持多久了
[38:05] – Are you okay? – Yeah. -你还好吗 -还好
[38:09] I just hope they are. 希望他们还好
[38:16] I’m fine. I’m just a mess. 我还好 就是看上去不太好
[38:18] You need to get out of Central City, all right? 你们必须离开中城
[38:20] Any place you think you’ll be safe from Zoom. 任何你们能够逃离极速魔爪的地方
[38:22] Yeah, we, um– we have some family 是的 我们有一些在亚特兰蒂斯的亲人
[38:24] in Atlantis that can help us. 他们能帮助我们
[38:25] Yeah, okay, good. 好的 好
[38:26] You may not have been struck by lightning 你也许没有像我这样
[38:27] over here like I was, 被闪电击中
[38:28] but today, you risked your life 但今天 你冒着生命危险
[38:30] to save somebody you didn’t even know. 去救你不认识的人
[38:32] That’s a hero, Barry. 做英雄就是如此 巴里
[38:35] Thank you both. 谢谢你们
[38:37] Barry… 巴里
[38:39] is my father still alive on your Earth? 在你的地球上我父亲还活着吗
[38:43] Yeah, he is. 是的 他还活着
[38:46] Give him a hug for me, will you? 帮我给他一个拥抱 好吗
[38:49] I will. 我会的
[38:58] You guys need to get someplace safe too. 你们也要去个安全的地方
[39:00] Where are you going? 你们要去哪里
[39:01] The only place we can. 我们唯一能去的地方
[39:07] Dad, we can’t just leave. 爸爸 我们不能就这么走了
[39:08] We have to, honey. 我们必须走 亲爱的
[39:09] What, you want me to leave everything I have here? 什么 你要我放弃在这里的一切吗
[39:12] My friends, my family– 我的朋友 我的家人
[39:13] I mean, my life. 我的生活
[39:14] You don’t have a life here anymore. 你在这不再有生活可言
[39:16] Either do I. 我也没有
[39:17] Zoom is too powerful. 极速太强大了
[39:19] I can’t stop him. 我无法阻止他
[39:20] And as long as he is here, 只要他在这里
[39:22] he’s gonna hunt us down until we’re dead. 他就会捕杀我们至死方休
[39:27] Wells, if you’re coming with us, we have to go. 威尔斯 如果你要跟我们走 现在就得离开
[39:36] It’s almost time. 时间快到了
[39:38] I don’t care what time it is. 我不管什么时间
[39:40] After all we did to stabilize this breach, 我们做了这么多才稳定住这个缺口
[39:42] we’re not closing until they show up. 在他们出现之前我们都不能关闭它
[39:45] Y’all hear me? 能听到我吗
[39:50] Cisco! 西斯科
[39:52] Get ready to close the breach for good– 准备永远好关闭缺口吧
[39:53] Zoom’s coming! 极速要来了
[39:58] Forgetting someone, Flash? 忘带谁了吗 闪电侠
[40:02] Let him go. 放开他
[40:03] Close the breach. 关闭缺口
[40:06] Tell Jesse I love her. 告诉杰西我爱她
[40:08] Tell her yourself. 你自己跟她说
[40:16] It shouldn’t be taking this long. 不应该那么久的
[40:23] Close it! Close it now! 关了它 快关了它
[40:29] You did it– you made it! 你做到了 你做到了
[40:33] Barry. 巴里
[40:45] No! 不
闪电侠

文章导航

Previous Post: 闪电侠(The Flash)第2季第13集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 闪电侠(The Flash)第2季第15集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

闪电侠(The Flash)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号