Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

闪电侠(The Flash)第2季第20集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 闪电侠(The Flash)第2季第20集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
时间 英文 中文
[00:02] My name is Barry Allen, 我叫巴里·艾伦
[00:04] and I am the fastest man alive. 是现今世上速度最快的人
[00:07] To the outside world, I’m an ordinary forensic scientist, 在外人看来 我只是个普通的鉴证专员
[00:10] but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, 但在尖端科研实验室的朋友们的帮助下
[00:13] I fight crime and find other meta-humans like me. 我秘密地打击犯罪 寻找跟我一样的超能力者
[00:17] I hunted down the man who killed my mother, 我让杀害母亲的凶手自食其果
[00:19] but, in doing so, I opened up our world to new threats, 但我们的世界也因此出现了新的威胁
[00:22] and I am the only one fast enough to stop them. 我是唯一来得及阻止他们的人
[00:25] I am The Flash. 我叫闪电侠
[00:28] Previously on “The Flash”… 《闪电侠》前情回顾
[00:30] – He’s your brother, Cisco. – Not by choice. -他可是你哥哥 西斯科 -没得选啊
[00:32] So Mom tells me you’re still working at S.T.A.R. Labs. 妈妈告诉我你还在尖端科研实验室工作呢
[00:34] We couldn’t do what we do without Cisco. 我们没有西斯科可不行
[00:36] Oh, he’s loyal. Just like a dog. 他很忠诚 就像条狗
[00:37] We had a deal. 我们谈好条件了
[00:39] My speed for Wally’s life. 用我的速度换沃利的命
[00:40] Hand him over, and it’s yours. 交出他来 速度给你
[00:42] The Speed Force is leaving his body. 神速力在脱离他的身体
[00:44] He’s becoming human again. 他要变回普通人了
[00:47] I know some piece of you did care for me. 我知道你心里是在乎过我的
[00:49] Please, let him go. 求求你 放了他
[00:53] Caitlin! 凯特琳
[00:54] You are gonna get your speed back, Allen, 你会重新获得速度的 艾伦
[00:55] and I’m gonna help you do that. 而我会帮你实现
[00:57] – How? – By creating another particle accelerator explosion. -如何实现 -再制造一次粒子加速器爆炸
[01:13] Barry, there’s a high-speed chase 巴里 有一起高速追捕
[01:14] heading south on Milton Ave. 向米尔顿大街以南移动
[01:21] We lost ’em. 我们甩掉他们了
[01:23] Not gonna lose him, though. 不过可甩不掉他
[01:24] You wanna bet? 你想打赌吗
[01:30] Oh! Oh! You wanna play? 你想玩吗
[01:33] Okay! All right. 好吧 好的
[01:34] Get ready to bring it! 准备好出招吧
[01:37] – They’re not slowing down. – Of course not! -他们速度没有慢下来 -那肯定啊
[01:44] There’s our out–the tunnel! Take the tunnel! 那就是出路 隧道 走隧道
[01:46] They’re headed for the Fifth Street tunnel. 他们进了第五大街的隧道
[01:49] Satellite can’t project in there. 卫星投射不到那里
[01:50] What? You just thought of this now? 什么 你现在才想起这事吗
[01:52] I didn’t think he’d actually try to outrun The Flash! 我没想到他们会试图和闪电侠竞速
[01:55] Lightning. Lightning toss! 闪电 抛掷闪电
[01:57] He wants to do the lightning toss. 他想要抛掷闪电
[01:58] Nope. No lightning. It’s a hologram. Remember? 不行 没有闪电 那是全息投影 记得吗
[02:00] Just… 只要…
[02:02] No. No, no. The wind-up! 不不不 用绕圈
[02:04] So we can block their field of vision. 这样就可以挡住他们的视野了
[02:05] Yes! Of course. 是的 没错
[02:10] All right, Cisco. 好了 西斯科
[02:11] This is where all those countless hours gaming in your basement 你在地下室花费的无数游戏时间
[02:14] are about to pay off. 就要派上用场了
[02:15] Fingers, don’t fail me now. 手指 别让我失望
[02:18] Leerooooy…! 勒罗伊…
[02:23] Ah, my eyes! What is this? 我的眼睛 这是什么
[02:32] Hands in the air! 举起手来
[02:41] I need a breather. 我得缓一缓
[02:44] I didn’t think this hologram thing was gonna work, 我还以为这全息投影不会起作用
[02:45] but so far, so good. 但目前为止还不错
[02:48] I mean, I figured if they could get 2Pac 我是想 如果他们能够让图派克
[02:50] rapping again at a concert, 再一次在演唱会上说唱
[02:51] we could definitely 我们肯定也能
[02:51] get The Flash running around Central City. 再让闪电侠在中城飞奔
[02:53] – It’s not gonna last. – There it is. -这不是长久之计 -又来了
[02:55] It’s not gonna be long before someone figures out, 过不了多久就会有人发现
[02:57] “Oh, wait. You never say anything. “等等 你什么都没说”
[02:59] You never touch anything. Oh, wait. You never go indoors” “你什么都不碰 等等 你还从来不进屋”
[03:01] Okay, well, without Barry’s speed, 好吧 巴里没有了神速
[03:03] this is as good an idea as any. 也就只能这样将就了
[03:05] Actually, I beg to differ. 事实上 我不能赞同
[03:07] I think a better idea, 我想更好的解决办法
[03:08] instead of playing “Hoodlums and Holograms” 不是玩什么”暴徒与全息投影”
[03:10] would be to rebuild the particle accelerator 而是应该重建粒子加速器
[03:12] to get Barry’s speed back. 恢复巴里的速度
[03:14] – Yeah, Wells, that’s what you keep saying. – That’s right. -威尔斯 这你说了很多次了 -没错
[03:16] Look at what that explosion did to this city. 看看那爆炸将这城市变成了什么样
[03:19] Not to mention, last time we tried something like that, 更不要说 上一次我们试图做类似的事时
[03:21] we blew a hole in the universe and created, like, 我们把宇宙炸了一个洞 还搞出了
[03:23] 50 portals to your Earth. 五十个通向你们地球的传送门
[03:24] Which is exactly how Zoom and his henchmen 这也是极速和他的手下
[03:26] – got here in the first place. – I told you. -来到这里的原因 -我跟你说过了
[03:29] I know how to contain the explosion. 我知道怎么控制那爆炸
[03:31] – Really? – Yes. -真的吗 – 是的
[03:33] You know how to contain a dark matter explosion 你知道怎么抑制暗物质爆炸吗
[03:36] that, last time, just radiated all of Central City? 那爆炸上一次辐射到了整个中城
[03:39] You tried this on your Earth, remember? 你在你的地球上试过了 记得吗
[03:41] Didn’t go so well. 结果可不怎么好
[03:43] And, even if you could contain it, 而且 即便你能控制它
[03:44] I thought you said that Barry couldn’t 我记得你说过巴里不能再
[03:45] tap into the Speed Force anymore. 接入神速力了
[03:47] It wasn’t connected the first time he got his powers. 他第一次获得超能力时也没有连接上
[03:49] Look, I have your Wells’s data. 我有你们那个威尔斯的数据
[03:51] The Harrison Wells from this Earth, I have his science. 这个地球的哈里森·威尔斯 我有他的技术
[03:53] I know what chemicals need to be in your body. 我知道你身体里需要什么化学物质
[03:56] I know how the lightning needs to bond with the dark matter 我知道闪电和粒子加速器爆炸释放的暗物质
[03:58] from the particle accelerator explosion. 应该如何结合在一起
[04:00] I can recreate the circumstances to get you your speed back. 我可以创造相同的条件恢复你的速度
[04:04] This will work. 会成功的
[04:05] Your subterfuge… is not gonna last. 你们那伎俩 是用不久的
[04:09] But more importantly… it’s not gonna save Snow. 而更重要的是 它救不了斯诺
[04:16] It’s not gonna bring your Caitlin back. 它无法带回你们的凯特琳
[04:18] You wanna be ready should Zoom return– 你应该准备好面对极速归来
[04:20] if Zoom returns-when Zoom returns– 如果极速归来 或是当极速归来时
[04:25] there is only one way to do it, 只有一个办法可以面对他
[04:26] and that’s by getting your speed back. 那就是恢复你的速度
[04:51] How are you? 你怎么样
[04:51] – You made it. – Yeah. -你来了 -是啊
[04:54] Look at this. Come inside. Get warm. 看看你 进来吧 暖和点
[04:55] Yeah. Wow. 好
[05:00] – Sure is a pretty drive up here. – It is that. -来这里真是好一段车程 -没错
[05:07] I can’t help but wonder why a speedster needs a car. 我不禁好奇 极速者怎么还需要开车
[05:12] Because I am no longer a speedster. 因为我不再是极速者了
[05:16] You’ve lost your powers? 你失去超能力了吗
[05:18] I gave them up to save Wally, Joe’s son. 我为了救乔的儿子沃利放弃了超能力
[05:22] Zoom had him, so it was either give him my speed, or… 极速抓了他 不把速度给他 他就…
[05:29] I couldn’t let Wally die. 我不能让沃利死掉
[05:31] No. You couldn’t. 对 你不能
[05:35] Now Jay has taken Caitlin, 现在杰伊抓走了凯特琳
[05:37] and we have no idea how to save her. 我们不知道怎么救她
[05:39] Jay took Caitlin? 杰伊抓了凯特琳
[05:41] Jay. It’s–yeah. 杰伊 对
[05:43] Turns out Jay Garrick is not the Flash from Earth-2. 原来杰伊·加里克不是地球二的闪电侠
[05:49] He’s Zoom. 他是极速
[05:50] Garrick? 加里克
[05:52] Garrick, yeah. Why? 加里克 对 怎么了
[05:55] My mom’s maiden name. 是我母亲的娘家姓
[05:59] Maybe… maybe Wells is right. 或许…或许威尔斯是对的
[06:01] Maybe I should try to get my powers back. 或许我应该找回超能力
[06:04] How would you do that? 那你要怎么做
[06:06] By recreating the particle accelerator explosion. 再制造一次粒子加速器爆炸
[06:09] And getting struck by lightning again? 再被闪电击中一次吗
[06:11] That doesn’t seem like the safest option, does it? 这好像不是万全之策 对吗
[06:16] No. 对
[06:19] I’ve watched you grow ever since you became The Flash, 我看到你成为闪电侠后成长了很多
[06:25] and I am so proud of that man. 我也为你的成长感到骄傲
[06:31] But ask yourself, 可你问问自己
[06:32] do you really need powers 你真的需要超能力
[06:36] in order to be that person? 才能成为那个人吗
[06:40] It just feels like every time something good happens in my life, 只是好像我生命中每次发生什么好事
[06:45] it’s taken away. 都会被夺走
[06:49] Well, maybe it’s time we did something about that. 或许我们该对此做些什么了
[06:58] It looks like the Vacuum. 看着像真空
[07:00] Uh, what’s the Vacuum? 真空是什么
[07:03] No “Fringe” on Earth-2. Noted. 看来地球二上没有《迷离档案》
[07:06] What is that thing? 那是什么
[07:07] That is how Barry’s gonna get his speed back. 巴里得通过这个找回速度
[07:10] This is what you’ve been working on in the workshop? 你在工作室就一直在忙这个
[07:13] Someone has to worry about Zoom. 总得有人担心极速的事
[07:15] Okay. Barry cannot do this. 好了 巴里不能这么做
[07:17] He has to, Ramon. 他必须这么做 拉蒙
[07:18] You keep calling me that, but that’s– 你一直这么叫我 可那…
[07:26] Dante? 丹堤
[07:30] What did you see? Zoom? Did you see Zoom? 你看到了什么 极速 看到极速了吗
[07:33] No. 没有
[07:35] I saw my brother. 我看见我哥哥了
[07:39] I got to go. 我得走了
[07:42] See where everybody is. 去看看大家在哪
[07:45] Henry? 亨利
[07:47] Iris. Hi. 爱瑞丝 你好
[07:48] It’s so good to see you. 很高兴见到你
[07:50] Aw, you too. 我也是
[07:52] I guess Barry dragged you back for a bit, huh? 我猜巴里要你回来待一段时间 对吧
[07:55] Looks like maybe for good. 可能就不走了
[07:58] Wait, what? Seriously? 等等 真的吗
[08:00] Yeah, yeah, I figured I spent enough time away from my son. 对 我感觉和我儿子分开得够久了
[08:04] Have you told Dad? 你和爸爸说了吗
[08:06] No, I wanted to tell him in person. 没 我想亲自告诉他
[08:09] Yeah. I think he’s with Wally at CCPD. 好 他应该和沃利在中城警局
[08:10] I’ll give him a call. 我给他打电话
[08:13] – Good to see you. – Yeah. Let’s get settled. -见到你真好 -好 我们去收拾一下
[08:25] Your sister called, checking in when we’d be home. 你姐姐打电话问我们什么时候到家
[08:27] – As in, we need to get going? – Thanks. -所以我们要走了吗 -谢谢
[08:29] You know your sister. 你了解你姐姐
[08:31] Okay, move it. Let’s go. 好 走 快走
[08:34] Do you ever get sick of this job? 你对这工作感到厌烦过吗
[08:36] Being a cop? 当警察
[08:37] Oh, looks like someone inherited the West 看来某人继承了韦斯特家
[08:41] I-need-to-help-people gene. “助人为乐”的基因
[08:44] Ever since The Flash saved me, I just… 闪电侠救了我之后 我就…
[08:47] I don’t know if designing cars 我不知道我这辈子是不是
[08:49] is what I’m meant to do with my life. 就注定要做个汽车设计师
[08:52] Well, I’m sure there’s something out there 我相信一定有一件事
[08:55] that’ll satisfy your need for speed 能满足你对速度的渴望
[08:57] and helping people, but, until then, 实现你帮助他人的心愿 可在那之前
[09:00] you should stick with engineering. 你应该专注车辆设计
[09:03] It’s much safer. 这更安全
[09:04] We should get going before Singh comes up 咱们得走了 不然辛格又要
[09:06] with something for me to do. 给我安排任务了
[09:10] Zoom! 极速
[09:11] Hello, old friend. 你好 老朋友
[09:14] Stay away from him. 离他远点
[09:15] Do not move. 不准动
[09:17] Or what? 不然呢
[09:18] You’ve tried your guns on me once before. 你们之前也开枪打过我
[09:23] No! Don’t hurt them. 不 别伤害他们
[09:28] Let them go, please. 放过他们 求你了
[09:36] Tell everyone that this city is mine. 告诉所有人 我是这城市的主人
[09:41] Anyone who disobeys me 如果有人敢违背我
[09:45] will meet their end. 就只有死路一条
[09:51] All right. Clear out! 好 撤退
[10:12] Caitlin’s with Zoom. 凯特琳和极速在一起
[10:13] Why would he bring her here? 他为何要把她带到这里
[10:15] To show power. 为显示他的强大
[10:17] That’s exactly what he did on my Earth. 他在我的地球上就是这么干的
[10:19] What are you talking about? 你在说什么
[10:20] The first thing he did was murder people. 他做的第一件事就是杀人
[10:22] Slaughtered a bunch of policemen. 屠杀了一群警察
[10:24] Then recruited every meta-human he could find. 然后招募他能找到的所有超能力者
[10:27] And those that disobeyed, he killed too. 但凡反抗他的 也都被他干掉了
[10:30] – Where are the police now? – Outside the precinct. -警察现在在哪里 -在警区外面
[10:33] He’ll kill them, Joe. He’ll kill them all. 他会杀了他们的 乔 一个不剩
[10:36] Not with Caitlin with him. 有凯特琳在就不会
[10:37] She talked him out of killing everyone when he took over CCPD. 他占领中城警局时 她就说服他别杀人
[10:39] That’s what we’re gonna rely on? 所以我们就指望这个吗
[10:41] Snow talking him out of it? 指望斯诺说服他吗
[10:42] Joe, you need to get those guys out of there. 乔 你要把他们全都带出去
[10:44] What if they set up at Jitters? 把他们安排在吉特斯如何
[10:46] That’s a good idea– it’s just a block away from the precinct. 好主意 那儿离警区只有一个街区
[10:48] And then what? What happens next? 然后呢 接下来呢
[10:50] You saw what Zoom did on my Earth. 你见过极速在我的地球上做了什么
[10:52] He will do the exact same thing here. 他在这里也会做同样的事
[10:54] Barry, we need to get you your powers back. 巴里 我们要恢复你的超能力
[10:56] – There must be another way. – There’s not. -肯定有别的办法 -没有
[10:59] There’s not. 真的没有
[11:02] I’m gonna get word to Singh. 我去转告辛格
[11:04] Get him to set up a task force at Jitters. 让他在吉特斯集结一个特别小组
[11:06] – And then what? – I don’t know yet, -然后呢 -还不知道
[11:08] but I’m gonna make sure Wally and Jesse are safe. 但是我会保证沃利和杰西的安全
[11:22] You know they’re gonna figure out a way to stop you, right? 你知道他们会找到办法阻止你吧
[11:24] Who? Barry? Wells? The police? 谁 巴里 威尔斯 警察吗
[11:29] No. Nobody can stop me now. 不 现在没人能阻止我
[11:31] Not anymore. 再也没有了
[11:32] So… what’s your plan? 那你打算怎么做
[11:34] You’re just gonna kill everyone? 你就打算杀死所有人吗
[11:38] Not everyone. 不是所有人
[11:42] Then why are you keeping me here? 那你为什么把我关在这里
[11:47] ‘Cause I don’t want to be alone anymore. 因为我不想再孤身一人
[11:51] I am never going to be with you. 我是绝不会和你在一起的
[11:55] You think that you’re not like me, 你以为你和我不一样
[11:58] but I’ve seen the darkness inside of you, Caitlin. 但我见过你内心的黑暗面 凯特琳
[12:01] Just like it was inside Killer Frost. 正如冰霜杀手的内心一样
[12:05] All you have to do… is unlock it. 你只需要 释放它
[12:38] There she is. 来了
[12:40] Still refuse to dress like a grown-up, I see. 还是穿得跟个小孩子似的
[12:43] One grape soda. 给他一瓶葡萄汽水
[12:44] Ah, no. I’m good. Thanks. 不了 谢谢
[12:48] So…what’s wrong? 出什么事了
[12:52] What? Something has to be wrong for me 什么 我非得出什么事
[12:53] to want to catch up with my brother? 才能找兄弟叙叙旧吗
[12:54] Yeah, that’s usually the way it works with you, isn’t it? 你通常不就是无事不登三宝殿吗
[12:57] Actually, I had this… 其实 我只是觉得
[13:00] feeling that I should come see you 我应该来看看你
[13:03] and make sure you’re okay, so… 确保你没事
[13:05] Don’t tell me I’m gonna be kidnapped 别告诉我 我又要被史纳特
[13:06] by Snart and his pyromaniac friend again. 和他的纵火狂朋友绑架了
[13:08] Us. You. Me. Us. They kidnapped both of us. 是我们 你和我 他们绑架了我们俩
[13:10] Yeah, well, you’re not the one 差点被冻坏双手的人
[13:11] who almost had his hands frozen off. 又不是你
[13:14] Lucky I can still play the piano. 幸好我还能弹钢琴
[13:17] Well, my octaves haven’t quite been the same, 虽然弹八度音阶时不如从前
[13:18] but not that that matters to you. 但这对你来说不重要
[13:20] Dante, I called you, more than once, 丹堤 我给你打了不止一次电话
[13:22] but, of course, you didn’t answer. 当然了 你没接
[13:24] Like I said. Only when something’s wrong. 我就说了 肯定是有事
[13:26] Yeah. Okay. 好吧
[13:31] I don’t know why I thought 我不知我为什么会以为
[13:33] that whole experience– that was it. 那件事就会改变一切
[13:35] That was gonna bring us closer. 会拉近我们的距离
[13:38] Cisco, we haven’t been close since we were kids. 西斯科 我们长大后就没亲近过
[13:41] I don’t think anything’s ever gonna change that. 我认为这点是不会改变的
[13:50] All right. We’ll bring down some more supplies later. 好 我们晚点再带一些必需品过来
[13:53] How you can reach us. 用这个和我们保持联络
[13:54] And exactly how long are we supposed to be in here? 我们到底要在这里待多久
[13:57] Until someone lets you out. 直到有人放你们出去
[13:59] This isn’t ideal– none of it– but Zoom’s here, 虽说一点都不理想 但极速在这里
[14:03] and until he’s taken care of, this is what we’re doing. 在搞定他之前 我们只能这么做
[14:05] This is the safest place for the two of you right now. 现在这里对你们俩来说是最安全的
[14:07] What are you gonna do? 你们打算怎么做
[14:07] – Whatever we can. – Joe, let me do something. -竭尽全力 -乔 让我帮帮忙吧
[14:10] Wally, there isn’t anything you can do right now. 沃利 现在你什么也帮不了
[14:12] Sit tight. 待在这里
[14:13] Okay, well, what about the… 好吧 那…
[14:16] bathroom? 厕所呢
[14:19] This room have Wi-Fi at least? 这里至少有无线网络吧
[14:26] Wally and Jesse are all good. 沃利和杰西都安顿好了
[14:29] Thank you. 谢谢
[14:33] So this is what it takes to get Barry his speed back. 这就是帮巴里恢复速度的公式
[14:37] Yeah, yeah. 是的
[14:39] It’s not uncomplicated, but almost there. 并不简单 但就快完成了
[14:41] I told you before, once Barry makes up his mind, 我和你说过 一旦巴里下定决心
[14:44] it’s impossible to change it. 就无人能动摇
[14:46] Well, then we need to convince him that this is the only way, 那我们就得说服他 这是唯一的办法
[14:48] before he decides not to do it, right? 以免他决定不做 对吧
[14:51] Shouldn’t have to convince anyone 我们不该说服任何人
[14:52] to do anything against his will. 去做任何违背意愿的事
[14:56] Joe, we’re talking about Barry, right? 乔 我们说的是巴里 对吧
[14:58] I mean, I can’t– I can’t imagine 我无法想象
[15:00] you don’t feel the same way. 你不是这么看的
[15:03] I mean, right now, I don’t know what the right thing to do is. 眼下我不知道怎么做才是对的了
[15:06] Seems clear to me. 在我看来清楚得很
[15:07] This isn’t just about your son. 这不只关乎你的儿子
[15:10] Henry, this is about the people in Central City. 亨利 这关乎中城的人们
[15:12] About saving those people. This is about stopping Zoom. 关乎拯救那些人 阻止极速
[15:15] Your daughter is safe. 你女儿已经安全了
[15:18] This could kill my son. 这么做可能会要我儿子的命
[15:21] I’m not gonna let that happen. 我不会让这种事发生的
[15:23] The last time he was struck by lightning, 上次他被闪电击中
[15:24] he was in a coma for nine months. 昏迷了九个月
[15:26] – How did that happen? – I know what I’m doing. -这要怎么说 -我知道我在做什么
[15:28] You are messing with something that is out of your control. 你在乱搞一些你无法掌控的事物
[15:32] And what if it did work? I mean, what then? 就算成功了又怎样 然后呢
[15:34] Joe? He goes up against Zoom, 乔 他要去对抗极速
[15:36] the monster that snapped his back and almost killed him, 那怪物之前弄伤了他 差点害死他
[15:40] and then took the one thing that he’s convinced now that he needs 还夺走了他现在坚信自己必须拥有
[15:43] in order to make him whole? 才能完整的东西
[15:45] This is the way. This is the only way. 只有这样 这是唯一的办法
[15:49] The people of Central City need The Flash. 中城的人们需要闪电侠
[15:51] Guys. 他来了
[15:57] I know that you care about me, each of you, in your own way, 我知道你们都关心我 各有各的方式
[16:00] and you all have your own point of view on this, 而你们在这事上看法不一样
[16:02] but this decision is mine. 但这事决定权在我
[16:07] I have to make it on my own. 我必须自己做出决定
[16:15] Can you put the Diamonds game on? 能调到钻石队比赛的台吗
[16:16] Ah, sports. That’s my cue. 体育节目 这是个暗示
[16:19] All right, well, this was fun. 好吧 今天很开心
[16:22] – Um…good hang. – Whoa. Wait. -玩得很开心 -等等
[16:26] Gonna take care of that, right? 把单买了再走
[16:29] Dude, you invited me. 是你邀请我的 哥们
[16:30] Unbelievable. 真是不可理喻
[16:35] Hey, hold up! 等等
[16:39] Oh, no. 糟了
[16:41] What? Cisco? 怎么了 西斯科
[16:44] Hey, wait. 等等我
[16:48] Yo! I need a lift home. 把我送回家
[16:50] You still don’t have a car? 你连台车也没有吗
[16:51] Some of us don’t have 我可没有
[16:52] a fleet of company cars at our disposal. 一队公车能随意调遣
[16:54] Dude, it’s on the way. 我很快就有车了 哥们
[16:56] Yeah, okay. Come on. 那好 走吧
[17:05] You okay? 你没事吧
[17:22] Hello, Vibe. 你好 震波
[17:29] Simmer down, Reaper. We got no beef with you. 冷静 收割者 我跟你没过节
[17:31] Maybe not, 或许吧
[17:32] but I’ve got beef with you, Vibe. 但我跟你有过节 震波
[17:35] Why does he keep calling you that? 为什么他一直那么叫你
[17:36] I don’t know. 我也不知道
[17:38] You killed my brother, so, now, you die. 你杀了我弟弟 现在该你偿命了
[17:40] Oh, my God. 天啊
[17:43] You’re “Princess Bride”-ing me right now! 这不是《公主新娘》里的桥段吗
[17:45] You must have me mixed up with somebody else, Inigo. 你肯定把我跟别人搞混了 埃尼戈
[17:47] I don’t think so. My brother was Reverb. 并没有 我弟弟是回波
[17:52] Remember now? 想起来了吗
[18:00] – Move! – He looks… -快跑 -他长得…
[18:02] – Get–get–get in the van! – He looks like… -快上车 -他长得像…
[18:04] Now! 快点
[18:11] I knew there was something wrong. 我就知道有问题
[18:12] Every time I see you, we get attacked 我们每次见面都会被
[18:13] by lunatics with crazy weapons! 拿着狂暴武器的疯子攻击
[18:20] Come on! He’s gonna blast us with that thing! 快点 不然那东西会把我们炸死的
[18:22] No, he’s not! 不会的
[18:26] Go! Go! 快走 快走
[18:36] You want to tell me exactly what you’ve gotten us 你得跟我说清楚这次到底
[18:38] into this time? 怎么回事
[18:40] He calls himself Rupture. 他自称破裂者
[18:41] Another meta-human under Zoom’s control from my Earth. 我的地球上极速手下的另一超能力者
[18:44] Great, so he’s bringing more of his friends over. 很好 他叫了更多的朋友过来
[18:47] That’s what I told you he would do. 我说过他会这么做
[18:49] Okay, well, Zoom must’ve lied to fake-Dante 极速肯定骗假丹堤
[18:52] and told him I was the one who killed Reverb, 我就是杀死回波的凶手
[18:53] ’cause dude wants me dead. 因为那家伙想杀死我
[18:55] We got to do something. 我们得有所行动
[18:56] What else do you know about him? 你对他还有什么了解吗
[18:58] He gets his power from that scythe he wields. 他的力量来源于手中的镰刀
[19:00] Thing’s legit too–it almost took half the van with him. 有道理 那玩意差点拆掉了半辆车
[19:03] All right, then that’s what we need to do. 那好 那就这么办
[19:04] We need to figure out a way to get it away from him. 我们得想办法拿走他手中的镰刀
[19:06] Right. Okay, all right. 没错 好吧
[19:09] I’m sure I can come up with something. 我肯定会想到办法的
[19:10] I just have to figure out a way to not tell Dante 我还得想办法跟丹堤解释
[19:12] why this psychopath looks exactly like him. 为什么这疯子跟他长得一样
[19:19] You know what you need to do. 你知道该怎么办
[19:24] I need a minute. 让我自己待会
[19:43] It should be an easy decision. Why isn’t it? 也不是什么很难的选择 对不对
[19:47] I mean, it’s not like you’re picking out 这又不像
[19:49] what sweater you’re gonna wear. 选哪件毛衣穿那么简单
[19:52] Getting hit by another particle accelerator explosion? 再经历一次粒子加速器爆炸
[19:55] I mean, come on. What if something goes wrong? 要是出了差错怎么办
[19:57] What if… 要是…
[20:01] I thought bringing my dad here would make this easier. 我还以为把我爸爸叫来能容易些
[20:05] It’s just made it a lot harder. 没想到却更加艰难了
[20:07] Yeah, I can understand him not wanting you to do it. 是啊 我能理解他不希望你这么做
[20:09] He just wants you to be safe. 他只希望你能平安
[20:11] What about you? 那你呢
[20:14] I mean, I don’t know if I could go through 如果你受到伤害 我不知道自己
[20:15] what I went through last time if you get hurt. 还能不能像上次那样挺过来
[20:24] Are you okay? 你还好吗
[20:29] Not really. 不太好
[20:32] What’s up? 怎么了
[20:36] Do you remember when I told you 你还记得我曾跟你说过
[20:37] that I didn’t want you going to Earth-2 如果心中没有什么牵挂
[20:39] if you felt like you didn’t have anything left here? 就不要再去地球二了吗
[20:41] Yeah…because Patty left. 记得…因为帕蒂走了
[20:45] It wasn’t just because of Patty. 不单单是因为帕蒂
[20:49] What do you mean? 什么意思
[20:51] Barry, you’ve always had someone to come home to. 巴里 一直都有个人等你回家
[20:55] Me. 我
[21:00] I’ve just been thinking a lot lately… 我最近考虑了很多…
[21:06] about us. 我们的事
[21:09] What Wells said about us being married in the future. 威尔斯说我们未来是夫妻
[21:12] And on Earth-2. 在地球二上
[21:15] And I can’t help wondering if… 我不禁这样想…
[21:19] maybe we were meant to be together. 也许我们注定会在一起
[21:28] So… 那…
[21:32] when I told you how I felt about you last year… 我去年向你表白的时候…
[21:35] I wasn’t available in that way. 当时我还没意识到
[21:40] But…but I am now. 但…但现在我意识到了
[21:43] Why are you telling me this now? 为什么这会跟我说这些话
[21:47] Because, Barry, I need you to know 因为 巴里 我想让你知道
[21:51] that it doesn’t matter to me 我不介意
[21:54] if you’re The Flash or not. 你是不是闪电侠
[21:56] You, Barry–that’s who I want to see if I have a future with. 巴里 我只想知道和你有没有未来
[22:03] I mean… 我是说
[22:06] if you still want that too, of course. 当然前提是你还有那想法
[22:18] I should go see if Jesse and Wally need anything. 我得去看看杰西和沃利要不要帮忙
[22:40] Come on. 快
[22:49] Yes! 太棒了
[23:02] And? 情况如何
[23:04] He got away, but I’ll find him. 他跑了 但我会找到他的
[23:07] Later. 以后再说
[23:09] He needs to pay for what he did to my brother! 他要为他对我弟弟所做的事付出代价
[23:12] And he will. Later, Rupture! 他会的 以后再说 破裂者
[23:16] What do you want me to do? 你想让我做什么
[23:17] The police have gathered again. 警察又聚集起来了
[23:20] They think I’ve spared their lives. 他们以为我就饶过他们了
[23:24] Tonight… show them they’re wrong. 今晚 让他们知道自己想错了
[23:35] You disapprove? 你不满意吗
[23:37] You said you would spare them. 你说了你会饶了他们
[23:39] I need to teach them a lesson. 我要给他们个教训
[23:41] Is that why you change your voice? 所以你才要改变声音吗
[23:42] So that everyone will be afraid of you? 这样大家都会怕你吗
[23:48] I’m not a monster! 我不是魔鬼
[23:50] As you once said… 你之前说过
[23:54] I’m nothing but a monster. 我只是个魔鬼
[24:07] 破裂者今晚 将袭击吉特斯
[24:10] Can we come out now? 我们现在能出去了吗
[24:11] No! 不能
[24:15] Something’s blinking over here. 这里有什么东西在闪
[24:18] 破裂者今晚 将袭击吉特斯
[24:21] – From CCPD. – That’s Caitlin. -从中城警局发来的 -是凯特琳
[24:24] What about Caitlin? 凯特琳怎么了
[24:25] She sent us a message. 她给我们发了个消息
[24:26] Rupture is gonna attack Jitters tonight. 破裂者今晚要袭击吉特斯
[24:29] We got to move, Barry. 我们得行动了 巴里
[24:32] What are you gonna do, slugger? 你要怎么做 小拳王
[24:39] Having The Flash might be the best way to stop Zoom 闪电侠重生可能是阻止极速以及
[24:42] and all the metas he’s sending over. 他带来的超能力者最好的办法
[24:44] But, look, until we know for sure 但前提是我们确定
[24:47] that setting off the accelerator will work, it’s too risky. 引爆加速器有用 不然风险太大了
[24:50] Not just for me. For the entire city. 对我和整个城市都太危险了
[24:53] Countless others that would be affected 如果没有控制好爆炸
[24:54] if the explosion is not contained. 无数人将会受到影响
[24:56] – Yes, but Allen– – Stop, Wells. -是 但艾伦 -别说了 威尔斯
[24:58] Look, I’m sorry. I’ve made up my mind. 我很抱歉 我已经决定了
[25:00] Sorry. 对不起
[25:04] We’re gonna have to figure out 我们得想办法
[25:04] how to do this without The Flash. 不靠闪电侠也能阻止他们
[25:23] Joe, did you reach The Flash? 乔 你联系上闪电侠了吗
[25:25] He’ll be here. 他会来的
[25:26] Great, these guys are almost ready. 很好 这些人马上就准备好了
[25:28] Put it on “1” 接”1″
[25:30] Hey, we’re all set up. 我们都准备好了
[25:32] Are you sure this is the best plan? 你确定这是最佳方案吗
[25:33] Look, I know you can’t help as The Flash, 我知道你不能作为闪电侠来帮忙
[25:35] but stopping one of Zoom’s cronies sends him a message 但阻止极速的一个盟友可以告诉他
[25:38] that we won’t be intimidated. 我们不会被吓倒
[25:40] You think I made the right decision? 你觉得我做了正确的决定吗
[25:42] I don’t know, Bare. 我不知道 巴仔
[25:43] Whether you made the right one or not, 无论这个决定正确与否
[25:44] you’re gonna have to live with it. 你都得承担后果
[25:47] Yeah. All right. 是啊 好吧
[25:57] What is this? 这是什么
[26:00] You went to another Earth? 你去过另一个地球吗
[26:02] You weren’t supposed to read that. 你不该看那个的
[26:03] It was on your desk. It was addressed to Mom and me. 在你桌上放着 要寄给妈妈和我的
[26:06] So, yeah, I read it. 所以我就看了
[26:08] Look, I got to go, okay? We’ll talk about this later. 我现在得走了 我们之后再谈
[26:10] No, man, we’re gonna talk about this right now! 不 我们现在就要谈谈这个
[26:12] Okay, let’s talk about this now. 好 我们现在谈
[26:14] What did you want me to say? 你想让我说什么
[26:15] “What up, fam? I know you probably don’t care, “还好吗家人 我知道你估计不在乎
[26:18] But I’m going off to another Earth for a hot sec. 但我要去另一个地球一段时间
[26:20] If I don’t make it back in time for dinner, 我要是没赶上回来吃晚饭
[26:21] it probably didn’t go so well.” 可能是遇上麻烦了”
[26:23] Why did you even go in the first place? 你当初到底为什么要去
[26:25] Because my friends needed my help. 因为我的朋友需要我帮忙
[26:27] What kind of help? 帮什么忙
[26:29] – They needed me to vibe. – Vibe? -他们需要我用震波 -震波
[26:34] That’s what that lunatic called you, who attacked us. 那个袭击我们的疯子就这么叫你的
[26:37] What aren’t you telling me, Cisco? 你到底瞒了我什么 西斯科
[26:46] I have powers. 我有超能力
[26:49] Powers? 超能力
[26:54] What, you’re, like, a meta-human? 怎么 你是超能力者吗
[27:03] I was affected 两年前
[27:04] when the accelerator went off two years ago, 粒子加速器爆炸时我受到了影响
[27:07] and now I see things, vibes…of people. 我现在能用震波看到别人
[27:12] Like visions? 就像是幻视吗
[27:15] So that’s why you called me. 所以你才给我打电话
[27:17] Yeah. 对
[27:19] I had one of you, or at least I thought it was you, 我看到了你 至少我以为那是你
[27:22] until your “World of Warcraf” doppelganger showed up. 结果你那像魔兽世界里的二重身出现了
[27:25] You killed his brother? 你杀了他弟弟吗
[27:26] No, I didn’t kill his brother. Of course not. 我没有杀他弟弟 当然没有
[27:30] Why wouldn’t you tell me any of this? 这些事情你怎么都不告诉我呢
[27:31] Because you’re right. It’s just like you said. 因为你是对的 就像你说的
[27:35] We haven’t been close in years and… 多年来我们关系都很疏远
[27:39] and there’s nothing we can do to change that. 无论什么都无法改变这一事实
[27:46] Look, I got to go. 我得走了
[27:50] Just wait for me here, okay? 待在这里等我 好吗
[28:05] You all set, Cisco? 准备好了吗 西斯科
[28:06] Yeah, we’re set. 准备好了
[28:09] Here he comes. 他来了
[28:25] Now, where has everybody gone? 大家都去哪了
[28:34] Flash? Not who I was expecting, 闪电侠 我可没想到你会来
[28:36] but you’ll be a nice warm-up. 但用你来热热身也不错
[28:41] Too slow, Rupture. 太慢了 破裂者
[28:51] Come on, Flash! 来吧 闪电侠
[28:53] All right. Time to win an Oscar. 好了 该拿奥斯卡奖了
[28:54] Let’s do it. 开始吧
[29:14] Get up. 起来
[29:15] Are we the guys you were looking for? 我们就是你要找的人吗
[29:17] Hope you like being alone, 希望你喜欢独处
[29:18] ’cause you won’t be talking to anyone at Iron Heights. 因为你在铁山监狱里谁也见不到
[29:24] Cisco, we got him. All good. 西斯科 我们抓到他了 一切顺利
[29:26] Get back! Get that camera back. 退后 别拍了
[29:28] Breaking news coming out of Jitters coffee shop. 来自吉特斯咖啡厅的突发新闻
[29:31] CCPN has learned that a meta-human 中城时报得知 一名超能力者
[29:33] was just apprehended after an altercation with The Flash. 在与闪电侠发生争执后被捕了
[29:36] You told them Rupture was coming. 你告诉了他们破裂者要来
[29:39] How? 怎么告诉的
[29:40] How? 怎么告诉的
[29:46] Oh, you… are smart, aren’t you? 你真机智 对不对
[29:50] You betrayed me! 你背叛了我
[29:51] You said you would spare them. 你说过会饶了他们
[29:55] I guess… 我想…
[29:56] now we’re even. 现在我们扯平了
[29:58] Jay, no! 杰伊 不要
[30:01] My name…is Zoom. 我的名字是极速
[30:11] Oh, my God. No! 天呐 不要
[30:20] Make sure you get this. 你们一定要拍下这个
[30:23] – What the…? – They got to get out of there. -怎么会 -他们必须撤离
[30:28] Everybody move! 大家快走
[30:43] Barry, don’t! 巴里 别
[30:45] No! 不
[30:46] I told you what would happen if you disobeyed me. 我告诉过你违背我是什么后果
[30:51] Hey, stop! Stop! God… 住手 住手 天呐
[30:54] you’ve made your point. 你的态度我们已经很清楚了
[30:56] Not quite yet. 还不够清楚
[31:03] You’re an even bigger disappointment than your brother. 你比你哥哥更让我失望
[31:17] Central City… 中城的市民
[31:19] the Flash you’ve seen in your streets is a fake. 你们在街上看到的闪电侠是假的
[31:24] A hologram meant to give you hope. 寄予你们希望的全息投影
[31:28] But there is no more hope, 但希望已经不在
[31:31] there is no more Flash, 闪电侠已经不在
[31:34] and there’s no one left to protect your city… 已经没人能阻止你们的城市…
[31:38] from me. 被我摧毁
[31:44] Tell the rest of your force, Captain, 告诉你手里剩下的警力 队长
[31:47] that their policing days are over. 他们维护治安的日子结束了
[31:53] You’re only alive because of Caitlin. 你们还活着 要感谢凯特琳
[31:57] Try something like this again, 再敢搞这种名堂
[32:00] and my affection for her 那么我对她的感情
[32:03] won’t stop me from killing you… 也将无法阻止我杀掉你们
[32:07] or the rest of this city! 或杀掉城里所有的人
[32:26] Did you see this? 你看到了吗
[32:30] That’s what you left to go do, wasn’t it? 这就你去做的事情 对吗
[32:34] Look, man. I know you’re mad at me. 听着兄弟 我知道你生我的气
[32:36] We haven’t been close in a long time. 我们之间疏远了很久
[32:42] I want things to change. 我想做出改变
[32:48] You’re my brother. 你是我哥哥
[32:54] Okay. 好的
[33:00] Okay. 好的
[33:06] 《七大理论物理》
[33:09] You know that wall’s not just gonna open for you, right? 你知道那面墙不会随便为你打开
[33:12] It might. 也许会
[33:13] Yeah, trust me. It won’t. 相信我 不会的
[33:17] We shouldn’t be in here. 我们不该在这里
[33:19] We should be out there with them. 我们应该出去和他们一起
[33:21] Why? So Zoom can take us again? 为什么 让极速再次抓走我们吗
[33:24] No, so we can help stop him. – What are we gonna do? -不 我们可以帮忙阻止他 -怎么阻止
[33:26] I mean, we don’t have any powers. 我们又没什么超能力
[33:29] I don’t know. 我不知道
[33:30] Hey, you’re pretty quick at solving unsolvable problems. 不过你解那些难题还挺快的
[33:35] Let’s figure it out. 我们想想办法
[33:39] I will see what I can do. 看看我能做点什么
[33:42] It won’t be long now. 用不了多久了
[33:43] He’s moving faster than he ever did on my Earth. 他比在地球二时速度更快了
[33:45] So what’s next? 接下来呢
[33:47] Next, he’ll recruit every meta-human he can find, 接下来他会尽可能召集超能力者
[33:49] and then force them to do what he wants. 迫使他们听从他的指示
[33:51] How many could be left? 还有多少超能力者
[33:52] We defeated most of them, didn’t we? 我们不是消灭掉大多数了吗
[33:53] No. You’re not even close. 没有 你们还差得远
[33:56] This… 这个
[33:59] is a list of meta-humans from my Earth. 是地球二的超能力者名单
[34:01] Ones that are known, anyway. 还只是已知的
[34:03] The particle accelerator explosion 粒子加速器爆炸
[34:04] was contained on my Earth. 在地球二得到了控制
[34:06] That didn’t happen here. 这里却没有
[34:08] Then why wouldn’t we know about other meta-humans here? 那这里为何看不到其他超能力者
[34:11] Because of the Flash. 因为有闪电侠在
[34:13] And now that everyone knows that he’s not around… 现在所有人知道闪电侠不在了
[34:15] They’ll start coming out of the woodwork. 他们会从阴暗的角落里一个个爬出来
[34:17] We don’t know that. 我们无法确定
[34:18] What more do you need? 你还需要什么证据
[34:21] I told you he’d recruit meta-humans. 我说过他会召集超能力者
[34:22] We’ve seen him do that. 我们已经看到了
[34:23] I told you he would kill those officers. 我说过他会杀掉那些警察
[34:24] We saw him do that too. 我们也看到了
[34:26] What more do you need? 你还需要什么
[34:31] Let’s do it. I want to do it. 咱们开始吧 我想通了
[34:41] One of the cops that Zoom killed tonight, he had a son. 今晚有个被极速杀害的警察 他有儿子
[34:43] Same age I was when Mom was murdered. 和我妈妈被杀时我的年龄一样
[34:45] And now, another kid has to grow up without one of their parents 现在 一个孩子将在没有家长的环境中长大
[34:48] because The Flash wasn’t there to stop that monster. 就因为闪电侠没有去阻止那个怪物
[34:54] I left this city unprotected by giving up my powers to Zoom. 我把能力给了极速 让这座城市失去保护
[34:58] I enabled him to rule this Earth. 我给了他统治这个地球的机会
[35:01] I need my powers back. 我得恢复我的超能力
[35:05] Let’s do it. 咱们开始吧
[35:07] Let’s set off the particle accelerator. 让我们炸掉粒子加速器
[35:21] So how does this work? 所以这原理是什么
[35:23] It’s an abbreviated version 这是邪恶版
[35:25] of the accelerator evil Wells built, 威尔斯建的加速器缩略版
[35:27] except Harry is isolating the antimatter and dark energy 不过哈里会隔离反物质和暗能量
[35:31] to direct it to Barry instead of the entire city. 把它导向巴里 而不是整个城市
[35:34] Good. Last thing we need 很好 我们最不需要的
[35:36] is more meta-humans running around Central City. 就是中城里出现更多的超能力者了
[35:38] So…Barry just gets in, 所以 只要巴里进去
[35:42] we turn it on, and that’s it? 我们把它打开 这样就可以了吗
[35:44] Yeah. 是的
[35:46] No. Not exactly. 不 也不尽然
[35:48] In addition to recreating what happened with 除了要还原曾经发生过的
[35:50] the particle accelerator explosion, 粒子加速器爆炸之外
[35:52] we also have to recreate what happened to Barry. 我们还要还原发生在巴里身上的事
[35:54] Getting struck by lightning. 被闪电击中
[35:56] That’s right. 没错
[35:57] Wait, so how are you gonna do that? 等下 所以你要怎么做到这一点
[35:58] It’s not even raining outside. 外面甚至都没下雨
[36:00] Well, Ramon, you have the wand. 拉蒙 你有天气魔棒
[36:02] The one I made for Mark Mardon? 是我给马克·马登做的那个吗
[36:03] No, the one you built for the Harry Potter convention. 不 是你为哈利·波特展会做的那个
[36:05] Yes, of course, the one you built for Mardon. 没错 当然是你给马登做的那个
[36:08] How do you know about the Harry Potter convention? 你怎么知道哈利·波特展会的
[36:10] – Get the wand. Get on the roof. – Why the roof? -拿着天气魔棒 去屋顶 -为什么是屋顶
[36:13] Because we’re gonna need a lightning rod, 因为我们需要一个引雷针
[36:15] and that, Ramon, is gonna be you. 而这个 拉蒙 就靠你了
[36:28] All right, I’m on the roof. 好了 我到屋顶了
[36:31] I’ve never actually been up here before. 我之前都没上来过
[36:33] I think I can see my apartment from here. 我觉得我能从这里看到我的公寓
[36:35] Now head straight to the satellite, Ramon. 现在直接走到卫星那 拉蒙
[36:37] When I give you the signal, 等我给你信号的时候
[36:39] you’re gonna create a lightning storm above you. 你就在你上方制造一个闪电风暴
[36:41] So I’m just supposed to stand here in the middle 所以我就得这么站在一个
[36:43] – of a lightning storm? – Really, Ramon. -闪电风暴的中央是吗 -讲真的 拉蒙
[36:45] Chances of being struck are slim, indeed. 被闪电击中的可能性真的很小
[36:47] Yeah, not when you’re the one causing it. 是啊 只要你不是制造闪电的那个人
[36:49] All we need is one lightning bolt to strike the satellite. 我们只要有一道闪电击中卫星就行
[36:51] The satellite circuitry’s connected to the breach room. 卫星的电路连接着有缺口的那个房间
[36:53] Barry’s in the breach room. Just do it. 巴里就在缺口房间里 赶紧开始吧
[36:55] Yeah. I’m doing it. 知道了 我开始了
[36:57] Mozart better watch out. 莫扎特可要小心了
[37:00] Cisco Ramon’s about to conduct something nasty. 西斯科·拉蒙要制造一些不好的东西了
[37:06] You’re gonna feel these clamps, but they’re necessary. 这些夹钳不好受 但它们是必需的
[37:12] – You good? – Yeah. You? -你还好吗 -恩 你呢
[37:18] I’ll be fine, Joe. 我会没事的 乔
[37:28] Barry, whatever happens, 巴里 无论发生什么
[37:30] it will never change the way that I feel about you. 我对你的感情都不会改变
[37:48] Son… 儿子
[37:51] you don’t have to do this if you don’t want to. 如果你不想的话 你不必这么做
[37:56] Being The Flash… that’s the best version of me. 作为闪电侠 才是我更好的一面
[38:02] If I don’t have my speed, I’ll never be that person anymore. 如果我没有速度 我就再也不是那个人了
[38:07] I have to do this. 我必须得这么做
[38:10] OK 好吧
[38:15] You ready, Allen? 你准备好了吗 艾伦
[38:21] All right, then. 那好
[38:24] Here we go. 我们开始吧
[38:34] Think of it as hotwiring a car, right? 你就想成是用短路点火发动汽车 好吗
[38:36] So there’s a motor inside the wall. 就如同墙里有一个发动机
[38:37] So all we have to do is provide electricity 我们要做的就是提供电力
[38:39] – to make it turn on. – Exactly. -来开启它 -没错
[38:42] So we just do a little here… 所以我们只要在这里做一点
[38:45] And voila! 瞧 这就好啦
[38:48] Do you feel that? 你感觉到了吗
[38:49] Yeah, what’s happening? 是的 发生了什么
[38:52] Particles are becoming unstable. 粒子变得不稳定了
[38:55] Ramon, get ready! 拉蒙 准备好
[38:56] I’m gonna release the chemicals into his system. 我马上会把化学物质释放到他体内
[39:08] Why are you doing this? 为什么你要做这个
[39:10] The night Barry was struck by lightning, 巴里被闪电击中的那晚
[39:12] he was doing fingerprint analysis. 他在做指纹分析
[39:13] Those chemicals got in his system then, 那些化学物质当时进入了他的体内
[39:15] and they are going in now. 现在它们也得进去
[39:17] So you’re injecting them into him? 所以你要把它们注入他体内
[39:19] We have to recreate everything 我们要还原当晚
[39:20] that happened to Barry that night. 发生在巴里身上的一切
[39:21] I’m okay, Iris! 我没事 爱瑞斯
[39:24] – Hold on, Barry. – God! -坚持住 巴里 -我的天
[39:28] – He’s going hydrostatic. – Almost there. Almost there. -他要进入流体静力状态了 -马上就好 马上
[39:30] – Wells! – Almost there. -威尔斯 -快好了
[39:33] Ready, Ramon? 准备好了吗 拉蒙
[39:35] Ready! 准备好了
[39:37] – Now! – Expecto Patronum! -现在 -呼神护卫
[39:43] Great Scott! It’s working! 我的天呐 起效了
[39:49] No! 不
[39:55] Initiating collision. 开始对撞
[40:09] Barry! 巴里
[40:38] It worked! 成功了
[40:39] Is everyone okay? 大家都还好吗
[40:42] What happened? 发生了什么
[40:56] No! 不
[41:00] No. What did you do to my son? 不 你对我的儿子做了什么
[41:09] You thought 你以为
[41:10] you could give The Flash his speed back? 你能把闪电侠的速度还给他吗
[41:17] Well done. 干的漂亮
[41:19] You killed him instead. 你反而把给他杀了
闪电侠

文章导航

Previous Post: 闪电侠(The Flash)第2季第19集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 闪电侠(The Flash)第2季第21集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

闪电侠(The Flash)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号