Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

闪电侠(The Flash)第3季第23集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 闪电侠(The Flash)第3季第23集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
时间 英文 中文
[00:02] This season on “The Flash”… 《闪电侠》本季回顾
[00:04] I went back in time and created an alternate timeline, 我回到过去创造出了另一条时间线
[00:06] a whole new existence. 一个全新的存在
[00:08] I created Flashpoint and changed everything. 我创造了闪点 改变了一切
[00:10] – Who are you? – Savitar. The God of Speed. -你是谁 -萨维塔 极速之神
[00:13] You said that I trapped you in the future. Where? 你说我把你困在了未来 在哪
[00:15] The only place that could hold me. 唯一你能够关住我的地方
[00:17] The Speed Force. 神速力
[00:18] Iris West, 爱瑞丝·韦斯特
[00:19] – will you marry me? – Yes! -你愿意嫁给我吗 -愿意
[00:20] Dr. Brand invents the technology 布兰德博士发明了一种技术
[00:22] that traps Savitar in the Speed Force. 可以把萨维塔困在神速力中
[00:24] – Good luck with that. – We don’t wanna fight you. -祝好运 -我们不想跟你打
[00:25] We’re your friends. Your family. 我们是你的朋友 你的家人
[00:27] Caitlin, I love you. 凯特琳 我爱你
[00:28] I never loved any an you. 你们任何人我都没爱过
[00:29] Caitlin is working with Savitar. 凯特琳现在在和萨维塔合作
[00:31] – Caitlin is dead. – Not to me. -凯特琳死了 -我不觉得
[00:34] I know who you are. 我知道你是谁了
[00:35] I am the future Flash. 我就是未来的闪电侠
[00:37] When I have control of all of time, 等我掌控了所有时间
[00:40] it will be you who is abandoned and forgotten! 被抛弃 被遗忘的人将会是你
[00:43] And I only need for Iris to die 而我只需要让爱瑞丝死
[00:45] so that you are driven so far into the dark 你就会陷入无尽的黑暗中
[00:47] that I can be born. 我就可以重生了
[00:49] I’m gonna stop you. 我会阻止你
[00:51] It didn’t work. 没有用
[00:52] You lose, Barry! 你输了 巴里
[00:54] No! 不
[00:57] Iris! 爱瑞丝
[01:45] Oh, no. 不
[02:05] Iris? 爱瑞丝
[02:06] Iris? 爱瑞丝
[02:09] BA B.A.?
[02:12] What? 什么
[02:17] BA B.A.
[02:19] HR H.R.?
[02:30] Dad. 老爸
[02:37] Dad. 老爸
[02:41] Baby? 宝贝
[02:42] Yeah. 是我
[02:54] I don’t understand. 我不明白
[02:56] It was H.R. 是HR
[03:00] Till the next one. 再见
[03:13] HR H.R.
[03:20] Let’s get you out of here. 我来救你出去
[03:22] Where is everybody else? 其他人呢
[03:24] I couldn’t tell… 我不能说
[03:25] Barry, or Savitar,would know I was coming. 巴里或萨维塔会知道我来了
[03:29] Let’s get you out of here. 我来救你出去
[03:30] Okay. 好
[03:39] Get her. 抓住她
[03:47] We can’t outrun them. 我们跑不过他们
[03:48] No, we can’t. 是的 跑不过
[04:01] What are you doing? 你在做什么
[04:03] I’m the reason Savitar found you. 萨维塔找到你都是因为我
[04:06] I need to remedy that. 我要弥补我的过错
[04:07] Not like this. Give me that. 不能这样 给我
[04:13] Don’t! I’m the one he wants. 住手 你要的人是我
[04:15] Okay? Please, don’t hurt him. 好吗 求你了 不要伤害他
[04:21] HR H.R.!
[04:24] Tracy. 特蕾西
[04:25] No. 不
[04:28] No. No. 不要 不要
[04:29] It’s– it’s okay. 没 没事的
[04:32] Why are you doing this? 你为什么要这么做
[04:34] I couldn’t be a coward. 我不要做胆小鬼
[04:39] I’m not a coward. 我不是胆小鬼
[04:43] We just found each other. 我们刚刚找到彼此
[04:44] I know. 我知道
[04:48] Our story would be brilliant. 我们的故事一定很精彩
[04:49] You will be brilliant. 你一定会活得精彩
[04:52] You will be glorious, Tracy Brand. 你的人生一定很辉煌 特蕾西·布兰德
[04:54] You will be. 一定会
[04:56] I’ve seen… seen it with my own eyes. 我 我亲眼看到过
[05:01] I love you. 我爱你
[05:06] Oh, no. B.A.? 不 BA
[05:08] – I’m right here. – B.A. -我在这 -BA
[05:09] Will you tell Cisco… 转告西斯科
[05:12] Please tell him… 告诉他
[05:17] Will you tell him that? 你能转告他吗
[05:19] For me? 帮我个忙
[05:21] – Yeah. – Good. -好 -好
[05:24] Now… 那
[05:27] go stop Savitar. 去阻止萨维塔吧
[05:38] HR HR H.R. H.R.
[06:01] Savitar took the Speed Force bazooka. 萨维塔拿走了神速力火箭筒
[06:11] Bye-bye, Vibe. 再见了 震波
[06:16] Keep him alive. 别杀他
[06:18] What? Why? 什么 为什么
[06:20] Because I need him to build something for us. 因为我需要他帮我们造个东西
[06:30] “Iris West-Allen.” 爱瑞丝·韦斯特·艾伦
[06:31] It changed back. 署名变回来了
[06:35] Does that mean what I think it means? 这是不是和我想的一样
[06:36] Yeah, Joe. The future’s ours again. 是的 乔 未来又变回来了
[06:42] 由爱瑞丝·韦斯特·艾伦撰写 2024年4月25日星期四
[06:52] Savitar? 萨维塔
[06:55] – Something’s wrong. – What is it? -事情不对劲 -怎么了
[07:00] She’s… not dead. 她没死
[07:04] How is that possible? 怎么可能
[07:05] HR H.R.
[07:07] He took her place. 他代替了她
[07:09] HR H.R.
[07:11] I thought you said H.R. lives. 你不是说HR活着吗
[07:13] Not anymore! 他现在死了
[07:15] If Iris doesn’t die… 如果爱瑞丝没死
[07:19] That means the future’s changing. 就意味着未来改变了
[07:22] So is yours. 你的未来也变了
[07:33] What? 什么
[07:35] H.R.’s dead? I… I can’t believe that. HR死了 不敢相信
[07:39] – Is Tracy all right? – Not good. -特蕾西还好吧 -不好
[07:41] She just wants to be alone. 她只想一个人待会
[07:44] There’ll be time to mourn. 没时间哀伤
[07:45] Right now, we need to figure out our next move. 现在我们要想想下一步该怎么做
[07:47] So for the millionth time, 说了上百万次
[07:48] I’m lost on all this time travel stuff. 我完全搞不懂这些穿越的事
[07:51] What happens now? With Savitar? 现在萨维塔会怎么样
[07:53] Iris didn’t die. So that changes things, right? 爱瑞丝没死 那事情就变了吧
[07:56] I mean, since Iris didn’t die, 既然爱瑞丝没死
[07:58] future me never goes down that same dark path. 未来的我不会走上同样的黑暗道路
[08:00] I never create time remnants to fight Savitar. 我就从未创造出时间残余去对抗萨维塔
[08:02] And if future you never creates these time remnants, 如果未来的你从未创造出这些时间残余
[08:05] then Savitar himself is never born. 那萨维塔本身就从未出现过
[08:08] Precisely. Once the time paradox catches up with him, then… 没错 只要时间悖论赶上了他 那…
[08:12] he’ll be erased from existence. 他的存在就会被抹去
[08:14] But I saw him. He didn’t disappear. 但我看到他了 没有消失
[08:15] – Not yet. – But he will, Joe. -还没 -但是会的 乔
[08:18] Any guesses how long that’s gonna take? 知道他要多久才消失吗
[08:20] Maybe a few hours? 也许几个小时吧
[08:22] He can do a lot of damage in a few hours. 他在几小时内也会带来很多损害
[08:24] Well, guys, we can’t just sit around 我们不能就这样干坐着
[08:25] and wait for Savitar to disappear. 等着萨维塔消失
[08:28] But Savitar won’t become Savitar if he’s erased. 可如果萨维塔被抹去 他就不会变成萨维塔
[08:31] Not unless he pulls off whatever he’s got in mind 除非在悖论袭击他之前
[08:33] before the paradox hits him. 他完成了他想到的大计
[08:34] He stole the bazooka for a reason. 他偷走火箭筒是有原因的
[08:36] Yeah, why? 是啊 为什么
[08:37] I don’t know, but remember, 我不知道 但是记住
[08:38] he’s been planning this for centuries. 他已经计划几个世纪了
[08:40] He wants to be a god. 他想成为神
[08:41] He must need the bazooka, and Caitlin, 他肯定需要火箭筒和凯特琳
[08:43] to achieve his goals. 来达成他的目标
[08:45] Anybody got any good news? 大家有什么好消息吗
[08:46] Actually, uh, voilà. 其实有
[08:49] – What is that? – This, Detective, -那是什么 -警探
[08:51] is the cure for Caitlin. 这个能治愈凯特琳
[08:52] You’re kidding. You figured it out? 你说笑吧 你想到办法了吗
[08:54] Not by myself. With the help of… 不是我一个人 有人帮了我
[08:57] Caitlin’s mother. 凯特琳的母亲
[08:58] This is experimental gene therapy. 这是实验性基因治疗
[08:59] This? This will rewrite Caitlin’s meta-DNA. 这会改写凯特琳的超能力DNA
[09:03] This will bring back… 就能让凯特琳变回
[09:05] Caitlin. 原来的样子
[09:07] I searched the forest. 我搜过树林了
[09:08] Savitar and Caitlin were gone. 萨维塔和凯特琳都不见了
[09:09] So was Cisco. 西斯科也是
[09:10] Savitar has ’em both. 萨维塔手上有他俩
[09:17] Oh, you better have a plan B, 你最好有备用计划
[09:19] ’cause I don’t think your plan A worked out too well. 因为我觉得你的原计划不是很有效
[09:23] Fix this. 修好它
[09:25] Fix what? 修好什么
[09:27] The Speed Force bazooka? 神速力火箭筒吗
[09:28] Hey, I didn’t name it. 不是我命名的
[09:30] If I didn’t name it, I didn’t make it. 不是我命名的 说明不是我造的
[09:32] And if I didn’t make it, 不是我造的
[09:35] I don’t know how it works. 说明我不知道它的原理
[09:37] Oh, you know enough about it to alter what it does. 你知道的足以改造它了
[09:40] Oh, I see. You want me to alter it. 我懂了 你想让我改造它
[09:43] Well, what do you want me to alter it into? 好吧 你想让我把它改造成什么
[09:44] Like, a hair dryer? Or a waffle maker? 吹风机 华夫机
[09:47] Oh, I know. Maybe something that’s gonna 我知道了 或许做成能修复
[09:48] fix that thin-crust pizza you call a face. 你称之为脸的那张薄皮披萨
[09:51] An intradimensional quantum splicer. 一台维度内量子连接器
[09:55] A splicer. 一台连接器
[09:56] I do have a plan B. 我确实有备用计划
[09:59] I open a time portal, exposing the Speed Force, 我打开时间传送门 站在神速力前
[10:02] you shoot me with that, and I become fragmented 你向我发射 我就成为贯穿
[10:05] throughout all of time. 所有时间的片段
[10:07] The past, present, future. 过去 现在 将来
[10:12] After that, the paradox can’t reach me. 在那之后 悖论就没法找到我
[10:15] You wanna splice yourself throughout time? 你想将自己连接到所有时间
[10:18] Exist in every single moment there ever was? 存在于每分每秒之中
[10:21] All of us aware and connected through one consciousness. 所有人都知道 并通过某个意识联系起来
[10:25] I’ll be everywhere– every hour, every minute. 我会无处不在 每时每刻
[10:30] And then, 到时候
[10:31] I will rule from the Big Bang until the end of the world. 我会统治从大爆炸到世界末日的每时每刻
[10:35] You wanted us to build this thing. 你想让我造出这东西
[10:37] Well, why do you think I let you idiots live? 你觉得我为什么会让你们这些傻瓜活着
[10:41] Tracy Brand trapped me in the Speed Force in the future. 特蕾西·布兰德在未来把我困在了神速力中
[10:45] All I had to do was get her to build this a little earlier 我只需要让她提早一点点造出它
[10:49] and have my best friend make all the adjustments. 让我的好哥们进行改造
[10:51] I’m not your friend. 我不是你的哥们
[10:53] Get… 赶紧
[10:54] to work, Francisco. 开工 弗朗西斯科
[10:58] How about I sit on my ass 不如我什么也不做
[11:01] and let you obliterate permanently from existence? 让你的存在永远被抹去
[11:04] How’s that sound? 怎么样
[11:15] That’s your plan? 那就是你的计划
[11:16] Do it or you’ll Reverse-Flash me? 不成功就用逆闪那招
[11:18] Not you. 不是对你
[11:21] Her. 是对她
[11:27] You know what I’m remembering? 你知道我想起了什么吗
[11:29] Julian just got back to S.T.A.R Labs. 朱利安刚回到尖端科研实验室
[11:32] He has the cure. 他有解药
[11:34] He can turn her back. 他可以复原她
[11:36] You can have her back. You’re so close. 你可以找回她 就快成功了
[11:40] But not if she’s dead. 但她死了就不行
[11:43] So put that mechanical genius to good work. 让那个技术天才好好干活吧
[11:46] Make me what I need. 造出我需要的东西
[11:49] And I will let you both go. 然后我就会放你俩走
[12:07] I hated Thawne… 我恨斯旺
[12:09] And Zoom. 还有极速
[12:10] They took so much from me. 他们夺走了我太多
[12:13] And I’ve hated Savitar 我也恨萨维塔
[12:14] for threatening to take you away from me too. 威胁要夺走你
[12:18] But he didn’t. 但他失败了
[12:20] I know. 是的
[12:24] There is strength in anger. 愤怒会产生力量
[12:26] I’ve used it before. 我以前利用过那股力量
[12:29] And so we sit here, with our anger, 我们坐在这儿 带着愤怒
[12:32] trying to think of a way to hurt Savitar or maybe kill him. 想找出一个办法伤害或者杀死萨维塔
[12:37] And I just don’t think that hate’s gonna get it done this time. 我只是觉得这一次 恨不会让我们成功
[12:40] What do you mean? 什么意思
[12:42] Something that Snart said to me… 史纳特跟我说的
[12:45] that the Flash should stay a hero, all the way, 闪电侠应该一直是一名英雄
[12:48] and sometimes that it’s not about who can punch the hardest 有时候这不代表你是挥拳最有力
[12:51] or run the fastest. 跑得最快的人
[12:56] So what are you gonna do? 那你准备怎么办
[12:58] The last thing he’d expect. 出其不意
[13:23] I wasn’t sure you’d come. 我不确定你会来
[13:27] Must be an odd sensation, 这感觉一定很奇怪
[13:29] getting new memories. 获得新的记忆
[13:31] You having an uncertain future. 你有一个不确定的未来
[13:33] What do you want? I’m busy. 你想怎样 我在忙
[13:36] Doing what? 忙什么
[13:38] Getting erased from existence? 忙着被抹除自己的存在吗
[13:41] We will see which one of us gets erased. 谁被抹除还不一定呢
[13:44] Are you still planning on becoming a god? 你还打算变成神吗
[13:48] Cisco and Caitlin are still alive. 西斯科和凯特琳还活着
[13:51] If that’s what you’re worried about. 如果你是担心这个
[13:52] Oh, I know. You need them, right? 我知道 你需要他们 对吧
[13:55] To pull off your grand ascension. 为了完成你宏伟的飞升计划
[13:57] Look, Barry, 巴里
[13:59] if I wanted to talk to myself, 如果我想跟自己说话
[14:02] I could have done that, back at my lair. 我在我的地盘就已经说了
[14:05] What… do you want? 你想干什么
[14:08] I wanna help you. 我想帮你
[14:10] – Really? – You don’t have much time– -是吗 -你可没多少时间了
[14:12] before the paradox reaches you. 时间悖论就快找上你了
[14:16] Come back to S.T.A.R Labs. 回尖端实验室吧
[14:17] Let Cisco and Caitlin go, 放西斯科和凯特琳走
[14:19] and let us figure out a way to save you. 我们想个办法救你
[14:21] You really think I’d trust you? 你真以为我会相信你吗
[14:24] You showed up. 你露面了
[14:25] So you remember me coming here. 所以你记得我来
[14:27] Did I have any tricks up my sleeve? 我藏了什么把戏吗
[14:28] Was I–was I planning on blindsiding you? 我有计划偷袭你吗
[14:32] I don’t know, Barry. 我不知道 巴里
[14:33] Maybe I get off on watching you grovel. 或许看你卑躬屈膝我很开心呢
[14:35] No, I don’t think that’s it. I think you’re hearing me. 不 我觉得不是 我觉得你在听我说
[14:40] I’m still in there. 我还存在于你的内心
[14:42] Deep down, buried beneath the scars and the pain, 内心深处 在那伤疤和痛楚之下
[14:44] that part of you that… it must feel so lonely. 那里的你 一定感到很孤寂
[14:48] But it also knows what it’s like to have a family, 但你也知道拥有家庭
[14:52] to have friends. 拥有朋友的感觉
[14:54] You can have all that back. 你可以找回那些东西
[14:58] We can stop hurting each other. 我们可以不再互相伤害
[15:04] I remember when I was six, and, uh… 我记得我六岁的时候
[15:07] I begged Mom and Dad 我求爸爸妈妈
[15:09] to let me go to the Science Expo in Midway. 让我去米德韦城的科技博览会
[15:12] And, uh, well, we got a flat tire on that dirt road, no spare, 我们在土路上爆胎了 没有备胎
[15:16] so we were towed to that garage in a tiny, one-street town. 所以我们被拖到了一个单街小镇
[15:20] Of course, we were stuck there all day. 当然 我们被困在那里一整天
[15:24] Then we got ice cream 于是我们在那家小餐馆
[15:26] and French fries with gravy 吃了冰淇淋
[15:28] at that little diner. 还有肉酱薯条
[15:30] And then that night, we watched the local fireworks show, and… 那一晚 我们看了当地的烟花表演
[15:36] Actually, it turned out to be a great day. 那天其实还挺开心的
[15:39] And it’s my favorite memory of Mom and Dad. 那是我最喜欢的有关爸爸妈妈的回忆
[15:44] What was the name of that town? 那个小镇叫什么来着
[15:48] Masonville. 梅森维尔
[15:52] I’m still in there. 我还存在于你的内心
[15:56] Come home. 回家吧
[16:24] You make a move toward Iris… 你如果敢对爱瑞丝做什么
[16:25] He won’t. Killing Iris… 他不会的 从今往后
[16:28] won’t save him now, not anymore. 杀爱瑞丝再也不能拯救他了
[16:31] Where is Cisco? Where’s Caitlin? 西斯科呢 凯特琳呢
[16:33] – They’re safe. – I was asking him. -他们很安全 -我在问他
[16:45] Show me that you can help me. 证明你们能帮我
[16:47] Then I will tell you where your friends are. 然后我就说你们的朋友在哪
[16:50] You tell us now, or you go up in smoke. 你现在就告诉我们 否则你就消失
[16:52] – This is bloody insanity. – Can’t believe this. -这真是疯了 -我不敢相信
[16:54] What is he doing here? He’s a monster. 他在这里干什么 他是个禽兽
[16:56] Stop! Guys. It’s okay. 别说了 没事的
[16:58] Everyone, just… 大家都
[17:05] Iris, stay away from him. 爱瑞丝 别离他这么近
[17:07] Look at me. 看着我
[17:12] It’s okay. Look at me. 没事的 看着我
[17:25] We’re gonna help you, okay? 我们会帮你的 好吗
[17:40] Thank you. 谢谢你
[17:43] Right. Well, since our guest here 好吧 既然我们这位贵客
[17:45] has both of our resident scientists hostage, 绑架了我们的两个常驻科学家
[17:48] what temporal problem can we help you with? 我们能帮你解决什么时间问题呢
[17:53] Tracy built the Speed Force trap. 特蕾西造了神速力陷阱
[17:54] Maybe she has an idea. 或许她有办法
[17:58] Tracy’s our best bet. 特蕾西是最可靠的了
[17:59] Am I? 是吗
[18:03] So…you’re Savitar. 所以你就是萨维塔
[18:07] I hear you’re about to have a really bad day. 我听说你将要经历非常糟糕的一天
[18:12] Good. 很好
[18:13] Tracy… 特蕾西
[18:16] He stole my future. 他窃取了我的未来
[18:18] Why does he deserve one? 他凭什么配有未来
[18:22] I shouldn’t have come here. 我不该来这的
[18:25] No. We’ll get her to help us. 不 我们会让她帮忙的
[18:29] I think I know someone who might be able to get through to her. 我想我知道谁或许能说通她
[18:43] I’m not H.R. 我不是HR
[18:45] My name is Harrison Wells. 我叫哈里森·威尔斯
[18:48] I’m from a different Earth. 我来自不同的地球
[18:51] In the multiverse– how to explain this? 多元宇宙里的 该怎么解释
[18:53] You’re… his doppelganger? 你是他的二重身
[18:58] Yeah. 对
[18:59] Something like that–look. 差不多吧 听着
[19:01] These people… 这些人
[19:03] They’re good people. 他们都是好人
[19:05] And they need your help. 他们需要你帮忙
[19:09] By helping the bad guy that I spent weeks trying to stop? 帮助那个我花了好几周努力阻止的坏人吗
[19:13] No. I won’t do it. 不 我不会帮忙
[19:16] The only reason I agreed was because of H.R. 我同意只是因为HR
[19:18] H.R. needs your help. HR需要你帮忙
[19:20] H.R. is dead. HR死了
[19:22] That’s why you need to stay. 所以你才得留下
[19:25] Because of what Savitar took from you, 因为萨维塔从你这夺走的
[19:26] because of what Savitar took from H.R.–everything. 因为萨维塔从HR夺走的和其他一切事物
[19:31] H.R. paid the price that he did HR为他做的事付出了代价
[19:33] because he loved these people. 因为他爱这群人
[19:36] Because he loved you. 因为他爱你
[19:38] And when the moment came, H.R. didn’t run. 那一刻到来时 HR没有逃避
[19:53] Strange being back here. 回到这感觉很奇怪
[19:56] You remember S.T.A.R Labs? 你记得尖端科研实验室
[20:00] I remember everything. 我什么都记得
[20:08] This is where we came up with the cerebral inhibitor 我们就是在这造出了大脑抑制器
[20:11] to use against DeVoe. 来对抗迪沃
[20:13] Who? 谁
[20:19] You haven’t gotten there yet. 你们还没遇到
[20:24] So how’s this gonna work? Where will I live? 所以现在该怎么办 我住在哪
[20:28] What do you mean? 你什么意思
[20:29] Are Wally and I gonna be bunkmates? 我和沃利要做舍友吗
[20:31] Am I supposed to just rejoin Team Flash, fight some Rogues? 我要再次加入闪电侠队 打击无赖帮吗
[20:36] What kind of life were you thinking I’d lead? 你觉得我该过怎样的生活
[20:39] I hadn’t gotten that far yet. 我还没想那么远
[20:42] How do we explain me at the wedding? 婚礼时该怎么解释我的存在
[20:45] And do I sit bride-side or groom-side? 我该坐在新娘这边还是新郎这边
[20:48] Ah, look, I mean, we don’t have all the answers. 这些我们都还没有答案
[20:53] You know, we’re gonna figure it out. 我们会想到办法的
[20:55] Together. 一起想
[21:01] No. 不
[21:04] Not together. 不能一起
[21:07] Love and hate, they’re so close. 爱恨就在一念间
[21:11] It’s easy to mistake one for the other. 很容易就会搞混
[21:16] You’re gonna spend the rest of your life with him. 你要跟他共度余生
[21:20] But I remember giving you the ring. 但我记得把戒指给你了
[21:24] Singing to you. 给你唱歌
[21:26] Asking you to marry me. 向你求婚
[21:34] I can’t do this. 我做不到
[21:35] No, yes, you can. Okay? 不 你做得到 好吗
[21:38] I will be here for you. 我会陪着你
[21:42] I tried to kill you. 我曾经想杀了你
[21:46] I killed H.R. 我杀了HR
[21:48] And you are going to have to live with that. 今后你只能一直背负着这些
[21:51] But we won’t give up on you, okay? 但我们不会放弃你
[21:52] That is not what we do. 我们不会这么做
[21:55] There is a way through this for all of us. 大家都会有办法熬过这一切
[22:00] Where are Cisco and Caitlin? 西斯科和凯特琳在哪
[22:12] I’ll bring them home. 我会带他们回家
[22:26] What is it? 怎么了
[22:28] There’s energy radiating from the breach room. 缺口房间正在放射能量
[22:32] And it’s not breach energy. 不是能量泄露
[22:34] It’s the philosopher’s stone. 是魔法石
[22:35] It’s releasing all its energy. 它在释放所有的能量
[22:38] Savitar. 萨维塔
[22:39] It looks like it’s gonna blow. 看起来像要爆炸了
[22:42] Wally. Get everybody out. 沃利 带大家出去
[23:14] Is it finished? 完工了吗
[23:17] Yeah. It’s finished. 是 完工了
[23:20] Fantastic. 真不错
[23:22] You know Savitar’s gonna turn on you one day. 总有一天萨维塔会背叛你
[23:25] No, he won’t. 不 他不会
[23:26] A bad guy like Savitar always turns on his partners. 萨维塔这样的恶人总会背叛搭档
[23:29] Not this time. 这次是例外
[23:30] WakeWap! 醒醒吧
[23:32] You’re only saying that because he needs something from you. 你这么说 只是因为他对你有所求
[23:35] Once he’s done with that, 一旦他得到他想要的
[23:36] it’s over for you. 你也就没用了
[23:40] – How’d it go? – As I expected. -进展如何 -如我所料
[23:43] I was a fool to think otherwise. 傻子才不会这么想
[23:45] Where did he go? What did you do? 他去哪了 你做了什么
[23:48] I got rid of a problem. 我解决了一个问题
[23:50] A few of ’em. 几个问题
[23:52] Now I can fix mine. 现在我来解决我自己的
[23:56] – Are we ready? – Yes. -准备好了吗 -准备好了
[24:00] Do it. 动手吧
[24:03] Caitlin…listen to me. 凯特琳 听我说
[24:06] He’ll do it. 他会杀了你
[24:07] He’ll kill you. 他会这么做的
[24:09] I’ll take my chances. 我愿意碰碰运气
[24:13] Gypsy! 吉普赛
[24:15] No, wait. No! 不 等一下
[24:18] You don’t care that they got away? 他们逃走你不在意吗
[24:20] No, it doesn’t matter. 不 那不重要
[24:22] It’s time. 时间到了
[24:28] I had that. I was getting through to her. 我有把握 我正要说服她了
[24:30] You were almost killed. 你差点没命了
[24:31] Maybe that’s how it looks to the untrained eye. 对外行人来说或许如此
[24:33] These eyes are highly trained. 我可是受过良好训练
[24:35] And I know you were in danger 我知道你身处危险
[24:35] because I vibed it across the multiverse. 是我透过多元宇宙震波到了
[24:38] I can’t believe this is the thanks I get for saving you! 没想到你就这样感谢我的救命之恩
[24:40] This isn’t thanks! 这不是感谢你
[24:41] This is the opposite of thanks! 是感谢的对立面
[24:44] Wait a minute. 等等
[24:46] How did you vibe that I was in trouble? 你是怎么震波到我有危险的
[24:48] Because we are connected. 因为我们心灵相通
[24:51] Jackass. 笨蛋
[24:54] Guys? 两位
[24:57] Oh, my God. 天呐
[24:59] I thought something happened to you guys. 我以为你们出什么事了
[25:01] Two-Face told me you guys were dead. 双面人说你们死了
[25:03] We’re okay. Gypsy… 我们没事 吉普赛
[25:04] – Gypsy. – Guys. -吉普赛 -各位好
[25:06] Gypsy. 吉普赛
[25:07] – Harry. – Here to help. -哈里 -来这帮忙的
[25:09] Good. 那就好
[25:11] I know what he’s up to. 我知道他想做什么
[25:13] We have to hurry. 我们得加快速度
[25:15] I must become immortal before the paradox reaches me. 我必须在悖论找到我前获得永生
[25:21] Today, I become a god. 今天 我会成为神
[25:35] This is why I brought you here. 所以我才把你带来这
[25:36] The Speed Force doesn’t like it when speedsters mess with time. 神速力不喜欢极速者扰乱时间
[25:41] Get ready. 准备好
[25:57] See ya later, Hunter. 再见 猎人
[25:58] The one thing Black Flash can’t fight–cold. 黑闪电无法战胜的就是 寒冷
[26:05] Finally! To be a god! 终于 成为神的时刻
[26:29] What? 什么
[26:31] No! 不
[26:38] I’ve been waiting a long time to do that. 这个情景我已经等了很久
[26:40] Garrick! How did you– 加里克 你是怎么…
[26:42] He didn’t. 不是他
[26:44] I did. 是我
[26:46] By changing the polarity of the climbing arc, 我改变了爬弧的极性
[26:48] I changed your Speed Force splicer 于是把神速力连接器
[26:50] into a Speed Force skeleton key. 变成了神速力万能钥匙
[26:52] Didn’t think I was actually gonna let you 你不会以为我真的会把你
[26:54] become a God, now, did you? 变成神吧
[26:58] Let’s end this. 做个了结吧
[26:59] Go! 走
[27:42] Go ahead, Cisco. Go bad. 动手吧 西斯科 变坏吧
[27:49] No. I never will. 不 我绝不会这样
[27:52] But I will give you a choice. 但我要给你一个选择
[27:55] You wanna be Caitlin again? 你想再做回凯特琳吗
[27:57] Here’s your chance. 你的机会来了
[28:03] Look out! 当心
[28:08] You’ll pay for what you did! 你会为此付出代价的
[28:12] And you can die the same way twice. 你可以以这种方式死两次
[28:27] I knew you didn’t have it in you, Caitlin. 我知道你没那个胆量 凯特琳
[28:35] I only have a few minutes left. 我只剩几分钟了
[28:38] I can feel it. 我感觉得到
[28:39] But before I go, 但在我走之前
[28:41] I’m gonna kill Joe. 我会杀了乔
[28:43] And Wally. 还有沃利
[28:44] And Iris. 还有爱瑞丝
[28:46] If I am going to die, 如果我要死
[28:48] then everything you love is going to die too. 那你所爱的一切也都要去死
[28:54] No! 不
[29:04] How’s it feel to get so close to your ascension, 离飞升只一步之遥却落得如此下场
[29:08] and end up on the ground? 这感觉如何
[29:10] Now I see. 现在我明白了
[29:12] It’s written. 这都是注定的
[29:13] Nothing’s written! 没有什么是注定的
[29:30] Do it! 动手吧
[29:32] You kill me, you become me. 你杀了我 你就变成了我
[29:35] Either way, I live. 不管怎样 我都能存活
[29:55] I’ll never let the pain, the darkness, determine who I am. 我绝不会让痛苦和黑暗决定我是谁
[30:00] I will never be you. 我永远也不会成为你
[30:53] All these months, you were trying to save me from him. 这几个月来 你都在努力从他手上救出我
[30:56] Look at that. I saved you. 看到了吗 我救了你
[31:13] HR·威尔斯 生命中最重要的两天 一是出生那天 一是找到生命意义的那天 马克·吐温
[31:23] When I think of H.R., 当我想起HR
[31:25] I’m reminded of… 我就想起了
[31:27] a story that John Lennon once told. 约翰·列侬讲过的一则故事
[31:30] When Lennon was five years old, his teacher asked him to 列侬五岁时 他的老师要他
[31:34] write down what he wanted to be when he grew up. 写下他长大后想做什么
[31:38] Lennon wrote, “Happy.” 列侬写道 “快乐”
[31:41] His teacher said that he didn’t understand the assignment,and 他的老师说他没有明白老师的问题
[31:44] Lennon said that they didn’t understand life. 列侬说他们都不懂生活
[31:49] H.R. understood life. HR懂生活
[31:52] He wasn’t a genius, and he didn’t have super speed. 他不是一个天才 也没有超级速度
[31:55] But when we needed him the most, 但当我们最需要他的时候
[31:57] he was our hero. 他就成了我们的英雄
[31:59] He was my hero. 他是我的英雄
[32:06] Mine too. 也是我的
[32:19] Good on you, mate. 好样的 朋友
[32:20] Thanks for believing in me, H.R. 感谢你这么相信我 HR
[32:23] Hey, I’ve been looking for the right time to tell you. 我一直想找合适的机会告诉你
[32:27] Tell me what? 告诉我什么
[32:30] Right before H.R. died, HR临死时
[32:31] he asked me to give you a message. 他要我给你捎个话
[32:34] Tell–tell Cisco… 告诉 告诉西斯科
[32:35] This took strength, and he gave it to me. 这样做需要勇气 是他给了我勇气
[32:39] I know that you’ve had a connection 我知道你和每个我们认识的
[32:41] with every Wells that we’ve met, but… 威尔斯都有感应 但是…
[32:45] I don’t know. Something about this Wells… 我也说不上 这个威尔斯很特别
[32:47] Yeah… 是啊…
[32:50] something. 很特别
[33:01] I’ll be right back. 失陪一下
[33:10] Well, well, well. 瞧瞧
[33:12] At least you’re not shopping at Villains “R” us anymore. 至少你没穿那些坏女人衣服了
[33:15] I’m sorry about H.R. HR的事我很遗憾
[33:17] I’m sure he would have appreciated you coming. 我肯定你来了他会高兴的
[33:19] Why did you come? 你为什么来
[33:20] I don’t know. 不知道
[33:22] Maybe you wanted to come home. 也许你想回家
[33:23] I don’t have a home. 我没有家
[33:24] Yes, you do, Caitlin. 你有 凯特琳
[33:26] You do. With your friends. 你有 和你的朋友
[33:28] With me. 和我
[33:33] I’m sorry, Julian. 抱歉 朱利安
[33:35] I’m not Caitlin anymore. 我已经不再是凯特琳了
[33:38] You’re not Killer Frost. 你也不是冰霜杀手
[33:40] No, I’m not. 不是
[33:41] I’m something else. 是别的
[33:44] And I need to figure out what that is. 我需要想清楚是什么
[33:46] On my own. 自己想清楚
[33:51] Cisco. 西斯科
[33:53] Let me go. 让我走
[34:15] – Stop it. – It’s not funny. -别笑了 -不好笑
[34:17] – I know. – Why are we laughing? -我知道 -为什么我们笑
[34:19] We should not be laughing. Today, of all days. 我们不应该笑 特别是今天
[34:23] I think H.R. would have approved. 我觉得HR会同意的
[34:25] Probably. 也许吧
[34:27] Are you okay? I mean… 你还好吗 我是说
[34:31] with what you did. 你刚做的
[34:34] I’m sure one day, it’ll hit me. 我相信某天会影响到我
[34:36] In the future, 将来某天
[34:37] which… I have again. 我又有了未来
[34:40] We have. 是我们
[34:42] Every day of it. 将来的每一天
[34:44] ♪ Every hour, every minute ♪ ♪每时每刻♪
[34:50] I think we have the song picked out 我想我们选好了
[34:51] for the dance at our reception. 婚宴跳舞的歌
[34:53] Oh, yeah, that reminds me. 这提醒了我
[34:56] I can officially 我可以正式
[34:59] – mail these. – What are these? -寄出这些了 -这是什么
[35:01] Save the date cards for our wedding. 我们婚礼的预定日期卡片
[35:04] On one of my braver days, I filled them out. 在我比较有勇气的一天填完的
[35:06] I never mailed them, not knowing if I would 我从没寄出 不知道我是否能
[35:09] live to see the ceremony, but… 活着看到婚礼 但是…
[35:11] but now I guess it’s safe to– 但现在我想可以…
[35:17] Delivered. 送到了
[35:19] I wasted a lot of money on stamps, 我浪费了好多钱买邮票
[35:21] thank you very much. 非常感谢
[35:25] Are you… 你准备好
[35:27] ready to be Iris West-Allen? 成为爱瑞丝·韦斯特·艾伦了吗
[35:31] I’ve always been Iris West-Allen. 我一直都是爱瑞丝·韦斯特·艾伦
[35:34] I’ve always been yours. 一直都是你的
[35:38] What was that? 怎么回事
[35:53] There’s never been an earthquake in Central City. 中城从没有过地震
[35:59] That wasn’t an earthquake. 那不是地震
[36:08] You found something? 有什么发现吗
[36:09] Everything’s barbecued. 所有东西都被烧坏了
[36:11] I’m gonna try to establish an uplink to the satellite. 我试着建一个上传路线到卫星
[36:15] That’s not good. 看来不妙
[36:17] Hey, Wally, can you reverse the polarity 沃利 你可以逆转中子流
[36:18] – on the neutron flow? – On it. -上的极性吗 -马上
[36:20] Central City University just reported an earthquake 中城大学刚刚发布了
[36:23] of 6.6 on the Richter scale. 里氏6.6级的地震
[36:25] – That’s not an earthquake. – Then what was it? -这不是地震 -那是什么
[36:27] Earthquakes come from down below.This– 地震来自下方 这…
[36:29] this is something else. 这是别的东西
[36:38] It’s gettin’ bad out there. 外面越来越严重了
[36:40] Emergency services will soon be overwhelmed. 紧急救援马上就会招架不住
[36:43] Guys. 7.2, that last one. 大家 刚才那一下7.2级了
[36:45] – Cisco. – Yeah? We’re on! Guys. -西斯科 -收到 大家
[36:50] What is that thing? 那是什么
[36:52] That’s definitely not a breach. 绝对不是一个缺口
[36:53] Holy plutonium. 我的钚啊
[36:55] What even emits that many kilojoules? 是什么能释放上千焦耳能量
[37:00] The Speed Force. 神速力
[37:01] But Savitar’s dead. 但是萨维塔死了
[37:02] That’s the problem. 问题就在这里
[37:04] It’s the Speed Force prison. 这是神速力监狱
[37:06] It needs an occupant. 它需要一个囚犯
[37:07] When you freed me, we emptied it. 你释放我的时候 它就空了
[37:09] – Without a prisoner… – It goes unstable. -没有囚犯 -它会不稳定
[37:11] And now it’s bleeding energy onto our Earth. 现在它在我们的地球上乱喷能量
[37:13] Okay, so how do we stop this? 好的 我们要怎么阻止它
[37:15] By giving it what it needs. 给它它想要的东西
[37:20] Which is what? 给什么
[37:30] The Speed Force is unbalanced. 神速力不稳定
[37:34] I have to stabilize it. 我必须让它稳定下来
[37:36] – What? How? – By running into it. -什么 要怎么做 -跑进去
[37:38] No, you can’t. Barry, 不 不行 巴里
[37:39] You’ll be trapped in there forever. 你会被永远困在里面的
[37:41] If I don’t go, 如果我不去
[37:42] the whole city, maybe even the entire planet, 整座城市 甚至整个星球
[37:44] – could be destroyed. – Cisco. -都会被摧毁 -西斯科
[37:46] There’s gotta be another way, right? 还有别的办法 不是吗
[37:48] Barry, Central City needs The Flash. 巴里 中城需要闪电侠
[37:51] And they’ll have one. 他们会有的
[37:52] They’ll have one. 他们会有的
[37:54] Right? 对吗
[37:57] – Right? – Yeah. -对吗 -对
[38:04] Mate… 兄弟
[38:11] Do you mind sticking around? 你能留在这里吗
[38:13] Anything for you. 为你做任何事都行
[38:14] Barry. Wally and Jay said they were in hell. 巴里 沃利和杰伊说那就像地狱
[38:27] Barry, it’s your mother. 巴里 是你的母亲
[38:32] That’s the Speed Force. 那是神速力
[38:34] Barry isn’t going to hell. 巴里不会进地狱的
[38:36] But like all runners must eventually, 但就像所有奔跑的人一样
[38:38] he’s reached his finish line. 他也到达了他的终点
[38:41] His race is over. 他的赛程结束了
[38:43] You can’t take him with you. 你不能把他带走
[38:44] She’s not taking me anywhere. 她不会把我带去什么地方的
[38:47] I have to go. 我得走了
[38:48] Why? Why are you being punished? 为什么 为什么你要受惩罚
[38:50] This, all of this, 所有的一切
[38:53] it started with my mistake, 都是因为我的过错而起
[38:54] with Flashpoint. 因为闪点
[38:56] This is– this is my penance. 这是 这是我的赎罪
[38:59] This is my redemption. 是我的救赎
[39:02] My beautiful boy. 我的帅小伙
[39:06] It’s time to rest. 是时候休息了
[39:16] – Don’t mess it up with her. – I’ll do my best. -别跟她胡来 -我会尽力
[39:19] They’re all gonna look to you now. 他们现在都靠你了
[39:21] I’m not a hero like you. 我不是个像你一样的英雄
[39:23] You’ve always been my hero. 你一直是我心里的英雄
[39:34] All this time we were trying to save Iris, 我们一直都在努力救爱瑞丝的命
[39:36] you’re telling me that 而你现在是要说
[39:38] we should’ve been trying to save you too? 我们应该试着救你
[39:42] You did save me, Joe. 你的确救了我 乔
[39:44] You took an 11-year-old boy 你救了一个十一岁的
[39:45] with a broken heart, 心碎男孩
[39:47] and you gave him a home and so much love. 给了他一个家 和那么多爱
[39:50] No son ever felt more love from a father. 没有哪个父亲比你更爱我这个儿子
[39:53] No father ever felt more proud of a son. 没有哪个儿子比你更让父亲骄傲
[40:00] Barry. 巴里
[40:02] It’s time. 是时候了
[40:07] Barry. 巴里
[40:09] This isn’t fair. 这不公平
[40:11] – I know. – We were supposed to have our happy ending. -我知道 -我们应该有个美好的结局
[40:15] I’m ready to be Iris West-Allen. 我准备好做爱瑞丝·韦斯特·艾伦了
[40:17] And you always will be. 你永远都会是的
[40:20] But you need to keep living your life. 但你还需要继续生活
[40:22] Keep growing. 继续成长
[40:24] Keep loving. 继续爱
[40:26] Keep running. For me. 继续奔跑 为了我
[40:29] Promise me you’ll run, Iris. 答应我你会继续跑下去 爱瑞丝
[40:33] I promise. 我答应你
[40:43] I got to go. 我该走了
闪电侠

文章导航

Previous Post: 闪电侠(The Flash)第3季第22集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 闪电侠(The Flash)第4季第1集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

闪电侠(The Flash)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号