Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

闪电侠(The Flash)第6季第7集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 闪电侠(The Flash)第6季第7集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
时间 英文 中文
[00:00] 中城公民报 闪电侠失踪 消失于危机之中
[00:01] Previously on “The Flash”… 《闪电侠》前情回顾
[00:02] We’ve been looking at that front page for four years. 我们看着那报纸头版已经有四年了
[00:04] 由爱瑞丝·韦斯特·艾伦撰写 2024年4月25日星期四
[00:04] I’m the one that writes that article, Barry. 我就是写那篇文章的人 巴里
[00:06] My boss’ husband is the Flash? 我老板的丈夫是闪电侠
[00:09] Oh, God, nobody tells me anything. 大家什么都不告诉我
[00:10] This substance appears to heal 这种物质会治愈
[00:12] any and all weaknesses in the human body. 人体中所有的弱点
[00:14] I’ve learned to control it. 我已经能学会了掌控它
[00:15] This is my final masterpiece: 这将是我最后的杰作
[00:17] life eternal. 永生
[00:19] I’ve seen your version of life. 我已经见识过你那种生活了
[00:20] It’s a nightmare. 简直就是噩梦
[00:21] – I want to show you this. – I recognize that pin. -我想给你看这个 -我见过那个胸针
[00:25] I have a follow-up question. 我有个后续问题
[00:53] Whoo! That was quite the tumble. 翻得真带劲
[00:56] I guess you’re wondering why I’m doing this to you. 我猜你正纳闷我为什么要这样对你
[00:59] You’re evil. I get it. 你是邪恶的 我懂
[01:30] I bet it’s been a while since you felt your own mortality, 我打赌你有好一阵子感觉不到自己会死
[01:32] but my powers, like yours, 而我的能力 和你的一样
[01:35] work on a cellular level. 作用于分子层面
[01:36] Allow me to demonstrate. 让我为你展示一番
[01:49] You know, Iron Heights… is gonna send me 当我把你送去铁山监狱的时候
[01:54] a thank-you basket when I drop you off as a gift. 我将会收到一份感谢果篮
[01:58] I’ve already given you a gift, 我已经给予了你一份礼物
[02:01] and now I’m gonna need it back. 现在我要将它拿回来
[02:17] My destiny is to heal all of mankind. 我的使命是治愈全人类
[02:21] You and your friends can’t be allowed to prevent that. 你和你的朋友不能阻止这一切
[02:25] Life demands your death. 生命的延续需要你的死亡
[02:36] Ralph! 拉尔夫
[02:38] Ralph… Ralph. 拉尔夫 拉尔夫
[02:40] Ralph, come on. 拉尔夫 坚持住
[02:44] – Give us a hand. – What happened? -帮我们一把 -发生什么事了
[02:46] Ramsey. 拉姆齐干的
[02:48] Come on, Coach, we– we still gotta go 坚持住 导师 我们还要
[02:49] on that road trip, right? 还要去公路旅行呢 对吗
[02:52] He’s gonna die. 他要死了
[02:53] – Frost, how do we save him? – I don’t know! -冰霜 我们怎么救他 -我不知道
[02:54] I can’t fix this. 我挽救不了这种情况
[02:57] Uh, maybe Caitlin can. 也许凯特琳可以
[03:05] Ralph’s elastic cells aren’t mending like they used to. 拉尔夫的弹性细胞不能像以往一样自我修复了
[03:08] Ramsey must be getting stronger. 拉姆齐肯定变得更强了
[03:09] – So Ralph can’t heal himself? – No. -拉尔夫不能自我治愈了吗 -不能
[03:11] – But maybe you can. – What? -但也许你可以 -什么
[03:13] Your speed healing is the only thing we’ve seen 你的极速治愈 是我们所见过的事物里
[03:14] that can repair damage this severe. 唯一能够修复如此严重损害的能力
[03:16] Maybe if we gave him a blood transfusion, that would fix him. 也许给他输你的血可以治好他
[03:19] What are you saying? 你是什么意思
[03:19] I–I–I could give Ralph my speed healing? 我可以把极速治愈的能力给拉尔夫
[03:21] Theoretically, temporarily, yes. 理论上 暂时地 是可以的
[03:23] I don’t know, we’re sort of in uncharted medical territory here. 我不知道 这是我们没接触过的领域
[03:25] But your blood type is O-negative, 但你的血型是O型阴性
[03:27] so you’re a universal donor. 你是万能献血者
[03:29] Guys, Ralph is elastic. 各位 拉尔夫是有弹性的
[03:31] No needle can puncture through his skin. 针头无法刺穿他的皮肤
[03:34] I can phase him. 我可以穿越他
[03:36] Will that work? 那样有会用吗
[03:39] Do it. 动手吧
[03:43] – Ready? – Yeah. -准备好了吗 -好了
[03:59] Hey. How is he? 他怎么样了
[04:01] He’s stable thanks to you. 多亏了你 他情况稳定了
[04:05] We contacted A.R.G.U.S., and they’re gonna move Ralph 我们联系了天眼会 他们会将拉尔夫
[04:07] to a secure medical facility for recovery. 转移到一个安全的医疗机构进行恢复
[04:11] Cisco and Caitlin are prepping for transport right now. 西斯科和凯特琳在为他的转移做准备
[04:16] Hey, don’t worry, okay? He’s gonna pull through. 别担心 好吗 他会好起来的
[04:21] It’s not that. 不是因为那个
[04:24] What if I hadn’t been here? 如果我不在这里会怎样
[04:27] Ralph’s fight was nothing 相比于即将到来的危机
[04:29] compared to what’s coming. 拉尔夫和拉姆齐这场架根本不算什么
[04:31] Crisis is only two days away. 危机还有两天就要发生了
[04:33] And we’re all ready, I promise. 我们都准备好了 我保证
[04:35] Iris, if I haven’t prepared the team– 爱瑞丝 我还没为团队准备好
[04:38] You have prepared us, Barry. 你已经为我们准备好了 巴里
[04:44] Hey, don’t let what happened to Ralph fill you with doubt. 不要因为拉尔夫的遭遇让你满心怀疑
[04:49] You’ve done the work. We’re ready… 你已经做了该做的 我们都准备好了
[04:52] For whatever comes next… 无论接下来会发生什么
[05:22] I’m gonna give you one chance to turn yourself in. 我准备给你个机会去自首
[05:26] Honestly, I hope you don’t take it. 说实话 我希望你不会去
[05:30] Well, there’s no need to involve the authorities. 没必要惊动警察
[05:32] I just want to talk… 我只想和你聊聊
[05:38] Flash. 闪电侠
[05:46] Of course. You’re the Flash. 当然了 你就是闪电侠
[05:50] But how did– when? 但怎么会 是什么时候的事
[05:54] You were struck by lightning. 你被闪电击中
[05:57] That is quite the origin story. 故事的起因是这样
[06:11] I don’t know how you’re doing this. 我不知道你是怎么做到的
[06:14] Real or not, I’m coming for you. 不管你是否真实存在 我都会找到你
[06:17] And yet I’m not your foremost concern, am I? 然而我不是你最关心的问题吧
[06:20] Not as much as your inevitable demise in a coming… 你更关心的是你将死于即将到来的
[06:24] crisis? 危机吧
[06:26] Goodness, you really are full of surprises, aren’t you? 天哪 你还真是充满惊喜啊
[06:28] So tell me, when you saw all those permutations, 那么告诉我 当你看到这些排列时
[06:32] billions of possible futures all ending in your death… 数十亿可能的未来都以你的死亡而告终
[06:39] What role did I play? 我在当中扮演了什么角色
[06:42] You didn’t. 你没有
[06:44] You weren’t there. 你不在场
[06:46] Really? Not even in one? 真的吗 一个都没有吗
[06:49] Then again, 那还是那句话
[06:51] you never saw this coming did you? 你从没想预料到吧
[06:53] Frankly, neither did I. 说实话 我也没预料到
[06:55] Makes one believe in the impossible, doesn’t it? 只有经历过才会相信不可能之事 对吧
[07:01] You look scared. You should be. 你好像很害怕 你应该害怕
[07:04] After all, it is the end of the world, isn’t it? 毕竟 那是世界末日对吧
[07:38] Oh, my– 我的天
[07:42] What’s that, Flash? 什么 闪电侠
[07:44] 巴里·艾伦 中城警局勋章
[07:44] You think I should bust my boss 你认为我应该揭发我的老板
[07:45] for keeping yet another secret from me? 又瞒了我一个秘密吗
[07:48] Yeah, me too. 我也这么认为
[07:52] 中城公民报 闪电侠消失于危机中
[07:56] 中城公民报 闪电侠消失于危机中 2019年12月11日
[08:02] Drop what you’re doing. “The Citizen” has a new story. 放下你手中的活 《公民报》有新报道
[08:07] Look at these. 看看这个
[08:10] Where did you get these photos? 你是从哪拍到这些照片的
[08:12] I pulled them from a bow tie camera. 用领结相机拍到的
[08:14] Long story. Look, the point is, 说来话长 重点是
[08:15] this is the same guy that kidnapped your cousin Esperanza 就是这个人绑架了你表姐伊丝丽兰萨
[08:18] and turned her into a meta-assassin against her will. 并且强行把她变成超能力刺客
[08:21] One of these photos, this one, 其中一张照片 这一张
[08:23] shows our mystery man getting out of his car. 拍到我们的神秘人从车里出来
[08:25] My dad traced his plates 我爸查过他的车牌
[08:26] and tracked the car to a rented parking space at a nearby lot. 并查到这辆车在附近租了一个停车位
[08:29] So now all we have to do is to wait for him to show up. 现在我们只要等他出现就行了
[08:34] Cool. Just checking, 好极了 我想问问
[08:36] are there any other stories you wanna work on first? 你还有其他的报道要先写吗
[08:39] What could need our attention more than this? 还有什么比这更值得我们关注的
[08:42] Your cousin was a victim, Allegra, 你表姐是受害者 阿莱格拉
[08:44] and now some secret organization is using her. 而某个秘密组织在利用她
[08:46] I mean, how many others are they using? 还有多少人受他们利用
[08:47] We need to help them. 我们要帮助他们
[08:48] Right, I mean, no one wants to find out 是的 没人比我
[08:52] what happened to Esperanza more than me, but… 更想查出伊丝丽兰萨发生了什么事 但是
[08:55] is this really what matters the most to you right now? 这真的是你现在最关心的事吗
[08:59] Yeah. Now come on, get your stuff. 是的 快点去拿你的东西
[09:02] Kamilla is going to see if she can recover any other photos. 卡米拉会看看她是否能修复其他的照片
[09:04] You and I have a stakeout date. 我和你要去盯梢
[09:08] You’re the boss. 你说了算
[09:11] Brain activity looks good. 大脑活动一切正常
[09:12] No sign that you’re going nuts. 没迹象显示你会疯
[09:14] And my blood work? 我的血液没问题吗
[09:15] CBC, metabolic rate, 全血细胞计数 代谢率
[09:16] all normal for a speedster, 全都符合正常的极速者
[09:18] just a small spike in cortisol. 只是皮质醇有一点点高
[09:21] Katie says that sleep monitor on your wrist 凯蒂说她手腕上的睡眠监测器
[09:23] will tell us if there’s anything seriously wrong, 会告诉我们是否有严重的问题
[09:25] but if you ask me, you just had a nightmare. 但如果你要问我 你只是做了一场噩梦
[09:29] I don’t know. 我不知道
[09:31] Ramsey seemed so real. 拉姆齐看起来很真实
[09:34] Something feels off. 事情有些不对劲
[09:35] I just can’t put my finger on it. 我只是想不出哪里不对
[09:44] Hi, there. 你好
[09:44] My name is Iris West-Allen. I’m with “The Citizen.” 我是《公民报》的爱瑞丝·韦斯特·艾伦
[09:47] I was wondering if I could ask you a few questions. 我可不可以问你几个问题
[09:50] Sorry, not interested. 抱歉 没兴趣
[09:53] Hi. Same paper, same question. 同一家报社 同样的问题
[09:56] What the hell’s going on here? 到底是要干什么
[09:57] I don’t have time for this. I’m late for work. 我没时间和你们说 我上班要迟到了
[09:59] Which is where, exactly? 要去哪里上班呢
[10:01] None of your business. 不关你们的事
[10:03] Okay, you know what? You’re right. 你说得对
[10:05] We will just run our photos without any comments. 我们只好刊登没有任何评论的照片了
[10:10] What photos? 什么照片
[10:15] You know what? I’m sure your employer 你知道吗 我相信你的老板
[10:16] will love the free exposure. 会很喜欢这免费宣传的
[10:20] All right, have it your way. 好吧 就照你的来
[10:22] Easy, I’ve got a Taser. 别动 我有点击枪
[10:23] And I have a business card. 而我有张名片
[10:27] 漩涡快递 响誉高端运输
[10:28] Maelstrom Couriers, 漩涡快递
[10:29] the premiere name in high-end transport. 响誉高端运输
[10:33] Transporting what exactly? 具体运输些什么
[10:34] Whatever the wealthy would prefer to keep under the radar, 任何有钱人想要秘密运送的东西
[10:37] specialty items mostly. 一般都是专业物品
[10:38] That woman in a coma was a government job. 那个昏迷的女人是政府指派的工作
[10:41] Meister’s party, well, that was more like designated driving 迈斯特的派对 更确切地说是给
[10:44] for billionaires falling off the wagon. 旧瘾复发的亿万富翁当指定司机
[10:47] Today it’s priceless family jewels. 今天是无价的家族珠宝
[10:50] You’re an Uber for the uberrich. 你是给超级有钱人做专车司机的
[10:52] What I am is late. 我现在是要迟到了
[10:54] Sorry to bother you. Thank you. 抱歉打扰你了 谢谢你
[10:59] – That was a bust. – Yep. -这是条死路 -没错
[11:01] But the bright side is, we have time for other stories 好的一面是 我们有时间做别的
[11:03] we might be putting off. Got any in mind? 可能被忽视的故事 有什么想法吗
[11:06] You know, I don’t know, 我不知道
[11:06] I think there’s something that we missed. 我觉得我们漏掉了什么
[11:09] I don’t want to move off of this yet. 我还不想放弃这个
[11:58] Mom? 妈妈
[12:02] Is this another nightmare? 这又是一场噩梦吗
[12:05] No, Barry. This is much, much worse. 不 巴里 这个要糟糕得多
[12:20] You’re the Speed Force. 你是神速力
[12:22] Yes. 是的
[12:25] It’s been a while since we’ve talked like this. 我们已经很久没这样子谈过话了
[12:28] I’ve missed it. 我很想念
[12:31] You need to help. 你需要帮助
[12:32] I don’t understand what’s happening to me. 我不明白我是怎么了
[12:35] You used your blood to save your friend’s life, 你用你的血救了你朋友的命
[12:39] but in the process, you’ve endangered your own. 但与此同时 你威胁到了自己的生命
[12:44] A small amount of Ramsey’s cells remain from the attack, 拉姆齐袭击时的一小部分细胞还存在
[12:47] hidden from the eye. 肉眼无法看到
[12:50] Ramsey’s infected me. 拉姆齐感染了我
[12:52] And more than you realize. Ramsey’s sentience, 比你想的更严重 拉姆齐的意识
[12:55] his very being, resides in his cells. 他存在的基本 就储存在他的细胞中
[12:58] That’s how he knew I’m the Flash, 所以他才知道我是闪电侠
[13:02] about Crisis. 还有危机
[13:07] If this-if this is all in my mind, 如果这都是我脑袋里发生的
[13:11] then where’s my real body? 那我真正的身体呢
[13:13] After your friend, Frost, examined you, 在你的朋友 冰霜检查你之后
[13:15] you came back home, dropped your keys in that bowl, 你回到家 把钥匙放到了那盘子里
[13:19] poured a glass of water, 倒了一杯水
[13:22] then the infection took hold. 然后感染就占据了主权
[13:27] As we speak, Ramsey’s infection is spreading 我们说话这时 拉姆齐的感染正在扩张
[13:30] through your body and your mind. 遍布了你的身体和思想
[13:33] Your speed-healing is trying to hold off his disease, 你的极速治疗正在与他的传染对抗
[13:36] but, ultimately, 但最终
[13:38] it’s up to you to resist him. 只有你能抵抗住他
[13:41] Is he trying to kill me? 他想要杀死我吗
[13:43] Worse, I’m afraid. 恐怕更糟
[13:47] He wants to take control of you 他想要控制你
[13:48] and bend you to his will. 让你听令于他
[13:51] Then he’s gonna lose. 那他一定会失败
[13:55] There must be something that points 肯定有什么能告诉我们
[13:57] to where Esperanza was taken. 伊丝丽兰萨在哪里被带走的
[13:58] I don’t know. Hospital records? 我不知道 医院记录吗
[14:00] Or what about that auction photo? 或是那个拍卖的照片呢
[14:02] That mystery man was a dead end, but Barry did say 那个神秘人是条死胡同 但巴里说过
[14:04] that there were a lot of shady people at that gala, 那个宴会上有很多阴暗的人
[14:06] so, I don’t know, maybe one of them might be a new lead. 所以我不知道 也许他们其中一个是线索
[14:08] Or… 或者
[14:10] we could talk about how your husband is the Flash. 我们可以谈谈你丈夫是闪电侠的事
[14:20] How did you– 你是怎么
[14:21] – Nash Wells told me. – You’re not gonna– -纳什·威尔斯告诉我的 -你不会是要
[14:23] Is this the story that you’ve been trying to tell? 这就是你一直想要和我说的事吗
[14:26] Allegra, Barry’s identity cannot be exposed. 阿莱格拉 巴里的身份不能曝光
[14:30] No, not that. 不 不是那个
[14:34] This. 是这个
[14:37] You’ve been avoiding it all day. 你已经逃避它一整天了
[14:40] It’s not time for that yet. 这个还不到发布的时候
[14:42] Well, according to this, it will be in two days, 根据这上边说的 会在两天后发布
[14:46] and call it a hunch, but I don’t think 你可以说是直觉 但我觉得
[14:47] you’re planning to write it then either. 你那时也不会想要报道出去
[14:56] I ever tell you why I wanted 我有没有告诉过你
[14:58] to be a reporter in the first place? 我为什么想要成为记者
[15:01] It was because of your article about the Streak. 是你关于红衣侠的报道
[15:12] You know, that was the first name 你知道 那是我给闪电侠
[15:13] that I ever gave to the Flash. 取的第一个名字
[15:18] Back then, I didn’t even know that he was Barry. 那个时候 我还不知道他是巴里
[15:21] And back then, I was just a troubled kid in Iron Heights, 当初 我只是一个在铁山监狱的问题儿童
[15:25] but your article, 但是你的文章
[15:28] it made me believe in the impossible, 让我相信了不可能
[15:32] that maybe someday I could be like you, 或许有一天我可以像你一样
[15:34] chasing stories, uncovering the truth. 追踪报道 揭露真相
[15:38] You gave me hope when I had none… 你在我绝望的时候给我希望
[15:42] Just like you have every day I’ve worked here. 我来这里工作的每一天你都这样
[15:46] I don’t know how you’re gonna bring yourself 我不知道你是如何强迫自己去
[15:49] to write this article. 写这篇文章
[15:52] I just know 我只是知道
[15:54] you’re never going to forgive yourself if you don’t. 如果没写的话你是不会原谅自己的
[16:09] What’s–how did I? 什么 我是怎么
[16:17] Allen. 艾伦
[16:18] Looks like we’re both back on our feet. 看起来我们两个都恢复得不错啊
[16:20] Babe, I’m glad you’re feeling better. 宝贝 我很高兴你感觉好些了
[16:22] – Thanks. – Look, I made you a plate. -谢谢 -你看 我给你盛了一盘
[16:27] Mmm,delicious. 太好吃了
[16:30] I’m all about these mashed potatoes. 我真的喜欢这个土豆泥
[16:32] I’m gonna need a second helping of these beans. 我要再来一份这个豆子
[16:35] That’s both praise, and a warning. 这个既是赞美 也是警告
[16:47] This is wrong. 这不对劲
[16:48] Everyone. 大家
[16:51] I’ve got homemade lasagna. 我这里有自制千层面
[17:14] Barry. 巴里
[17:17] It’s rude not to eat. 一点不吃很不礼貌
[17:21] You’re not Iris. This isn’t real. 你不是爱瑞丝 这不是真的
[17:26] I’m not gonna give in to you. 我不会向你屈服的
[17:28] Barry, you misjudge me. 巴里 你误会我了
[17:30] I’m just here to enjoy supper with good friends 我来这只是为了跟好朋友一起吃晚餐的
[17:33] and perhaps offer you a gift. 或许再给你一个礼物
[17:37] What could you possibly offer me? 你还能给我什么
[17:41] Everything. 一切
[18:15] Barry, you can’t run away from your own mind, 巴里 你无法逃避你自己的思想
[18:19] at least not without considerable pain. 至少不会让你不痛不痒
[18:21] Then again, you’re always trying 说到头 你总是试图
[18:22] to run away from your problems, aren’t you? 逃避问题 不是吗
[18:25] You’ve literally had a newspaper 你有一张报纸
[18:27] warning of your demise. 提醒你的死亡
[18:29] You’ve done nothing to change your fate. 你却对改变命运无动于衷
[18:33] It’s almost like you want to make Iris a widow. 就好像你想让爱瑞丝成为寡妇一样
[18:37] Shut up! 闭嘴
[18:53] This isn’t real. 这不是真的
[19:02] These deaths were real. 这些死亡是真的
[19:16] None of them had to die. 他们都不必死的
[19:19] Join me, and you’ll never have to. 加入我 你也不必死去
[19:56] Nora. 诺拉
[20:12] Please, let me hold her. I know it’s not real, I just– 求你了 让我抱抱她 我知道这不是真的
[20:15] please, I just wanna pretend for– 求你了 我只是想假装
[20:16] please, just for a second– 求你了 一秒也好
[20:18] I just–please, I wanna hold my baby. 我只是 求你了 我想抱抱我的孩子
[20:21] That’s not my choice, Barry. 这不是我决定的 巴里
[20:23] Why are you showing this to me? 你为什么要给我看这些
[20:26] I’m not showing you anything. 我什么都没给你看
[20:29] All of this is coming from you. 这些都是来自于你自己
[20:31] No, it’s not. No, it’s not. 不 这不是 不 这不是
[20:34] No… No, it’s not. 不 不 这不是
[20:36] Look deep within, Barry Allen. 往内心深处看 巴里·艾伦
[20:38] This is your mind, your visions, 这是你的思想 你的预见
[20:41] your doubt. 你的疑惑
[20:46] We all die without you. 没有你 我们都会死
[20:51] You leave me alone forever. 你永远不要来烦我
[20:56] Your city will burn. 你的城市会燃烧
[21:03] She’s even faster than ever. 她比所有人都快
[21:09] The negative Speed Forces were too much, even for me, 负神速力太多了 甚至对我也是
[21:12] and now, Barry, everyone is dead. 而现在 巴里 所有人都死了
[21:21] It doesn’t have to be like this, Barry. 事情没有必要发展成这样的 巴里
[21:23] Here, let me show you. 来 让我带你看看
[21:28] 中城公民报:闪电侠活下来了 拯救世界于危机中
[21:31] Accept my lifeblood, and you could use it to achieve 接受我的生命之血 你可以用它来达到
[21:34] so much more than I ever could. 我从未达到的高度
[21:54] Become a hero beyond your wildest dreams. 成为你想都没想过的英雄
[22:27] The power to strike down death, 击败死亡的能力
[22:30] life eternal, 永生
[22:31] the grand miracle at your command. 伟大的奇迹由你掌控
[22:36] Save the world and live. 拯救世界并活下来
[22:40] Have all you want. 拥有你想要的一切
[23:03] She’s so beautiful. 她好漂亮
[23:09] Embrace it, Barry. 接受它 巴里
[23:11] Just confess the truth. 实话实说吧
[23:15] Do you have doubts? 你有疑惑吗
[23:17] I do. 是的
[23:20] It’s a beautiful life, Barry. 这个生活非常美好 巴里
[23:22] All you have to do is choose it. 你需要做的是选择它
[23:35] Choose life. 选择生活
[23:58] Barry… 巴里
[24:01] You must gather your strength. 你必须集中你的力量
[24:03] Focus. Time is running out. 专注 要没时间了
[24:14] Thought you all would want to see this. 我想你们会想看下这个
[24:18] Witnesses heard the explosion 目击者听到了爆炸声
[24:20] but didn’t see much else. 但没看到其他的
[24:22] There’s gotta be at least half a dozen cameras 这里至少有六个摄像头
[24:24] covering this lot. I– 覆盖到这个区域 我…
[24:25] And not one of them caught anyone entering or exiting 但是事发时没有一个摄像头
[24:28] the scene when this all went down. 捕捉到有人出入现场
[24:31] It’s like a ghost did this. 就好像是幽灵干的
[24:37] So the guy you questioned was killed 所以你询问的那家伙被杀死了
[24:39] in the same lot you questioned him on the same day. 就在你询问他的那个地方 还是同一天
[24:42] Yeah. It gets worse. 是的 越来越糟了
[24:46] This blew away from the scene. 这个从现场炸走了
[24:48] I thought about turning it in to the cops, but I only saw it 我想把它交给警察 但我看到它是因为
[24:51] because there’s some major UV energy coming off this thing. 有强大的紫外线能量从这个东西中发出
[24:53] You can see that? 你能看到
[24:56] Boss, this really feels like a job 老大 这真的好像是
[24:58] for your husband’s friend. 你丈夫朋友的工作
[25:01] Oh, no, Kamilla knows that Barry’s the Flash. 没事 卡米拉知道巴里是闪电侠
[25:04] Seriously? 真的吗
[25:06] Since when? 什么时候知道的
[25:07] Last summer. Cisco used to be Vibe. 去年夏天 西斯科是震波的时候
[25:10] Okay, look, guys, I think this mystery 好吧 各位 我认为这个迷
[25:12] goes a lot deeper than we thought. 比我们想象的要难解
[25:16] And it’s a lot more dangerous. 也更危险
[25:17] So if you guys wanna walk away– 所以如果你们想离开的话
[25:20] Not a chance. 不可能
[25:22] That makes two of us. 我也是
[25:25] Well, Boss, looks like Team Citizen has a new mission. 老大 看来公民报小队有了新任务
[25:42] It’s okay, Barry. I’m here. 没事的 巴里 我在这
[25:46] I’m sorry it took me so long to find you. 很抱歉花了这么久才找到你
[25:49] Ramsey’s infection is stronger than anything 拉姆齐的感染比我们之前遇到过的
[25:51] we’ve ever faced, 都要强大
[25:53] and it’s only getting stronger. 而且还会越来越强大
[26:03] I think I know why. 我想我知道为什么
[26:08] You feel doubt. 你感到了疑惑
[26:12] I do. 是的
[26:14] You’ve answered our call before. 你之前也响应过我们
[26:17] It’s always been difficult. 总是如此面临险境
[26:19] What’s changed? 什么变了
[26:22] I’ve lived more. 我活的更长了
[26:26] I’ve gotten married, 我结婚了
[26:28] seen a future where 看到了未来 那里…
[26:31] I’ll have a daughter who’s the best of me and Iris combined. 我有一个女儿 她是我和爱瑞丝最美好的结合
[26:40] Most of my life has been driven by my past, but– 我的人生大部分被过去驱使 但…
[26:44] but now, I– 但现在 我…
[26:47] It finally feels like I’m living for myself. 我终于感到在为自己而活
[26:52] I don’t wanna leave my family or my friends. 我不想离开我的家人和朋友
[27:01] I don’t want to die. 我不想死
[27:06] I know that’s selfish. 我知道这很自私
[27:11] I’m sorry I let you down. 很抱歉我让你失望了
[27:13] Barry. 巴里
[27:15] No person is immune to fear and doubt… 没人会对恐惧和疑惑免疫
[27:18] No matter how brave… 不管有多勇敢
[27:21] That’s what makes you human, Barry. 是人都会如此 巴里
[27:24] But the courage to move forward, 但前进的勇气
[27:27] even in the face of overwhelming odds, 甚至是在面对极端不利的情况时
[27:30] that’s what makes you a hero. 这才使你成为英雄
[27:33] That’s what makes you the Flash. 这才使你成为闪电侠
[27:39] Thank you. 谢谢你
[27:42] I needed to hear that. 我需要这些
[27:47] Don’t blame yourself. 别怪你自己
[27:51] His lies… 他的谎言
[27:54] They were so convincing. 太让人信服
[28:00] That’s because he never lied. 那是因为他从不撒谎
[28:05] What do you mean? 你是什么意思
[28:08] That’s what makes Ramsey so dangerous. 所以拉姆齐才如此危险
[28:12] He manipulates the truth to spread his disease. 他操纵事实来传播疾病
[28:18] What, so– 什么 所以
[28:20] so the part about his cells 所以那部分关于他的细胞
[28:23] allowing me to save the world from Crisis and… 能让我能从危机中拯救世界
[28:27] still survive is true? 并且幸存下来是真的
[28:31] Yes. 是的
[28:33] But that path’s not for you. 但那条路不适合你
[28:36] Why not? 为什么不
[28:38] Barry, you must understand– 巴里 你必须明白
[28:40] That you want me to leave behind everyone I love 你希望我在有办法自救时还丢下所有
[28:42] when there’s a way to save me? 我爱的人离开吗
[28:51] What is it? 怎么了
[28:53] It’s Barry’s sleep monitor. This can’t be right. 是巴里的睡眠监测器 情况不对
[28:55] His vitals are spiking. 他的生命指数在激增
[28:58] Barry, your fever is rising. You must calm down. 巴里 你的体温正在升高 你必须冷静
[29:01] Stop telling me what to do! 别告诉我该做什么
[29:09] His temperature is burning up. 他的体温高得要烧起来了
[29:10] Why isn’t he speed-healing? 他为什么没有极速恢复
[29:11] I’ve seen this fever before. 我以前见过这么高的烧
[29:15] He’s being taken over 他的身体正在被接管
[29:17] right now. 就是现在
[29:24] His temperature is rising. 他的体温在升高
[29:26] We could really use some cold powers right about now. 我们现在真的用得上冰冻超能力了
[29:27] No, Ramsey’s infection doesn’t respond to ice. 不 拉姆齐的感染对冰没有反应
[29:30] We need to treat him medicinally. 我们得用药物来治疗他
[29:32] Inserting 10ccs of naproxen sodium. 注射10毫升萘普生钠
[29:42] All my pain, all my suffering, 我承受的所有痛苦 所有折磨
[29:45] it’s been because of you 都是因为你
[29:47] because you would rather I be the Flash 因为你宁愿让我当闪电侠
[29:50] than have anything that I want! 而不让我去做我自己
[29:51] Barry, please. 巴里 拜托
[29:52] I am not denying the burden that you’ve carried, 我不否认你一直肩负重任
[29:55] but the Speed Force has only ever tried to 但神速力只是想在你选择的
[29:57] be a guide on this path that you’ve chosen. 这条路上指引你
[29:59] The lightning bolt shot down from the sky and struck me! 是闪电球从天而降 击中了我
[30:02] I didn’t choose this! 不是我选的
[30:04] You decided to change my life, 是你决定要改变我的人生
[30:06] my family’s life, my entire future. 我家人的人生 我的整个未来
[30:11] This was done to me! 这是强加于我的
[30:17] We need help. 我们需要帮助
[30:21] Frost. 冰霜
[30:29] Frost. 冰霜
[30:32] Frost! 冰霜
[30:35] Just breathe. Breathe. 深呼吸 深呼吸
[30:39] Just breathe. 深呼吸
[30:41] Just breathe. 深呼吸
[30:42] Please understand. The role you play is vital 你要明白 你所扮演的角色对保持
[30:45] – to the balance of all things. – Oh, stop. -万物的平衡至关重要 -别说了
[30:47] There are universal forces at stake. 宇宙平衡危在旦夕
[30:49] They must be protected. 必须有人去保护它
[30:51] What about the rest of us? 那我们其他人呢
[30:54] She’s right. 她说得对
[30:56] There are universal forces at stake. 宇宙平衡确实危在旦夕
[30:59] It’s just a pity she doesn’t consider your life among them. 遗憾的是她没有把你的人生考虑在内
[31:02] Don’t listen to him. 别听他的
[31:03] He wants to possess your form no matter the cost. 他要不惜一切代价控制你的身体
[31:06] Cost? 代价
[31:08] All those headstones? 所有那些墓碑
[31:10] Those people are dead because of my connection to you. 那些人都因为我跟你的关系而死
[31:14] How many times do I have to suffer for you? 我还要因为你受多少次折磨
[31:17] When is it your turn to suffer? 什么时候才轮到你受折磨
[31:28] Do you even feel pain? 你能感觉到痛苦吗
[31:30] No, 不能
[31:32] at least not as you know it. 至少不是你知道的那种痛苦
[31:34] How could it? The Speed Force isn’t human. 怎么可能 神速力不是人类
[31:38] It doesn’t know what it means to be alive, 它不明白活着的意义
[31:40] to have a family, to love. 拥有一个家庭 去爱
[31:42] It only pretends. 它只会伪装
[31:44] Ramsey’s infection is twisting your heart. 拉姆齐的感染在扭曲你的心灵
[31:46] You have to fight it. Barry. 你必须与之抗争 巴里
[31:47] These aren’t your true feelings. 这不是你的真实感受
[31:48] What do you know about the truth? 你又对真相了解多少
[31:50] This isn’t what you look like. 你的长相不是这样的
[31:52] This isn’t my old bedroom. It’s a trick. 这里也不是我以前的卧室 这是个骗局
[31:55] This is you manipulating me so I’ll do what you want. 你在操纵我 让我服从你的想法
[31:58] That’s not true. I care about you. 这不是真的 我在乎你
[32:00] All it cares about is using you. 它在乎的只是利用你
[32:02] – Barry, you must listen to me. – No, I don’t! -巴里 你必须听我说 -不 我不听
[32:05] You’re not my mom. 你不是我妈妈
[32:08] You’re the reason I buried her. 你是我埋葬她的原因
[32:51] The Monitor, Thawne, the Speed Force, 监视者 斯旺 神速力
[32:55] for too long, others have used you. 你已经被别人利用了太久
[32:57] Take command of your life! 掌控你自己的人生吧
[33:03] Forever. 永远
[33:23] No, no, no, no, no. I’m sorry, I have to. 不不不 对不起 我不得不这样做
[33:26] It’s the only way to survive. 这是活下去的唯一方法
[33:28] We don’t have much time until he returns. 我们时间不多了 他很快就会回来
[33:30] Barry, look at me. 巴里 看着我
[33:31] Accepting Ramsey’s blood would save your body 接受拉姆齐的血能从即将到来的危机中
[33:33] from the coming Crisis but not your soul. 拯救你的身体 但无法拯救你的灵魂
[33:35] You would lose the best of you: your joy, 你会失去你最好的一面 你的快乐
[33:39] your passion, your light, 你的激情 你的光芒
[33:41] the part of you that Iris loves. 爱瑞丝爱的那部分
[33:46] Don’t listen to it. It lies. 别听它的 它会说谎
[33:51] Come on! Barry! 拜托 巴里
[34:04] Only you can defeat this, Barry. 只有你能战胜他 巴里
[34:06] The choice is yours. 选择权在你手里
[34:23] You beat it. 你打败了它
[34:26] Took me a while, but, yeah, I beat it. 花了我些时间 但是 没错 我打败了它
[35:00] 爱瑞丝·韦斯特艾伦报道 2019年12月11日 周三
[35:01] My name is Iris West-Allen 我的名字叫爱瑞丝·韦斯特艾伦
[35:04] and I once met a young man, 我曾遇到一个年轻人
[35:06] a superhero who I called the Streak. 一个被我叫做红衣侠的超级英雄
[35:09] The world has come to know him as the Fastest Man Alive, 世人皆知他就是现今世上速度最快的人
[35:13] the Scarlet Speedster, the Flash. 红衣极速者 闪电侠
[35:18] But no matter what title you choose for him, 但是无论你为他取了什么绰号
[35:21] he’ll always be remembered as the protector 他永远不变的是我们这个
[35:23] of our amazing city and its citizens, 伟大的城市与其中市民的守护者
[35:26] as a beacon of hope for us all, 作为我们所有人希望的灯塔
[35:29] and as the man who sacrificed himself 作为那个一次又一次
[35:31] again and again so we could live. 牺牲自己保全我们生活的人
[35:37] Today we say good-bye to him, not because he was taken 今天我们对他说再见 不是因为他被夺走
[35:42] but because he gave himself willingly. 而是因为他自愿做出牺牲
[35:45] And in the end, that’s what makes him deserving 最终 这让他配得上
[35:48] of the greatest title of all… 所有头衔里最好的那个
[35:52] Hero. 英雄
[36:52] Mar Novu. 马尔·诺武
[36:54] You ran and ran across infinite Earths, 你跑啊跑啊穿过了无限的地球
[36:57] and now you’ve nowhere left to run. 而现在你已无处可逃
[37:05] It was like 就像是
[37:07] being back in prison only locked up in my own mind. 重回监狱 只是被监禁在我自己的大脑里
[37:12] All the terror I felt, 我感觉到的所有的恐惧
[37:15] the horrible things I saw, 我看到的所有的坏事
[37:17] they were all there 它们都在那里
[37:20] buried deep inside me just waiting to come out the whole time. 一直深埋在我的脑海里等着出来
[37:25] Took a lot to win. 费了很大劲才获胜
[37:28] Everything that makes life worth living. 所有让人生有价值的东西
[37:32] Thank you. 谢谢你们
[37:35] You deserve some of the credit. 这里面也有你的功劳啊
[37:37] It takes something special to beat a sentient infection 可不是谁都能打败一个有意识的感染
[37:41] that not even speed-healing can cure. 甚至连极速恢复都搞不定
[37:44] Well, it’s not over yet, so let’s get back to work. 无论如何 这还没结束 我们回去继续工作
[37:47] Whoa, whoa, what do you mean? What are you doing? 等等 你什么意思 你在干什么
[37:48] Just get some rest. 就去歇着吧
[37:50] Iris is gonna be here any minute. 爱瑞丝马上就到
[37:52] Crisis will be here in less than 36 hours. 危机还有不到36个小时就要到了
[37:55] We have to find Ramsey, stop him, 我们要去找拉姆齐 阻止他
[37:57] make sure there’s still a world left to save. 确保还有个能拯救的世界
[38:02] And away he goes. 他就这么走了
[38:08] You wanna talk about what happened? 你想谈谈发生了什么吗
[38:12] I already talked about it with Caity. 我已经跟小凯谈过了
[38:16] Okay. What’d she say? 好 她怎么说的
[38:18] With Crisis approaching, we decided it would be best 随着危机的临近 我们决定最好是
[38:22] if she handles the medical emergencies. 让她来应付医疗急救
[38:24] I’ll take a back seat. 我会退居二线
[38:27] Are you okay with that? 对此你同意吗
[38:30] It’s what’s best for the team. 这是对这个团队最好的
[38:43] Hey, I got here as fast as I could. 我尽我最快赶到了
[38:47] – How are you? – Oh, I’m fine. -你还好吗 -我很好
[38:50] Really, I’m okay. 真的 我很好
[38:51] Your husband had an infection… 你的丈夫被感染了
[38:53] It messed with his brain quite a bit, but we handled it. 这让他的大脑有些混乱 但被我们解决了
[39:01] Okay, well, just to be safe, 好的 安全起见
[39:03] I am not leaving you again for the rest of the night. 我今晚余下的时间都不会离开你
[39:15] What you working on? 你在忙些什么
[39:16] Just running some diagnostics, 只是做些诊断
[39:18] little maintenance. 一点保养
[39:20] Why don’t you ask Cisco? 你为什么不让西斯科来
[39:20] We could go home, spend some time together. 我们可以回家 一起待会儿
[39:23] Why are you asking so many questions? 你为什么问这么多问题
[39:29] I don’t know. You know, sometimes 我不知道 有时候
[39:31] the reporter brain in me has a 我的记者思维有着
[39:35] mind of its own. 它自己的意识
[39:41] I will… let you get back to work. 我会让你继续工作
[39:58] Hey, guys. 朋友们
[40:03] That’s not Barry. 那不是巴里
[40:17] Careful. 小心点
[40:24] Barry. 巴里
[40:31] Barry. 巴里
[41:03] Welcome, my blood brother. 欢迎 我的血亲们
[41:13] I am the world’s salvation 我是这个世界的救赎
[41:17] come to save it from all that ails it. 来把它从所有的痛苦中拯救出来
[41:21] Soon, the entire world will embrace 很快 整个世界将会见识到
[41:28] Bloodwork! 血怒
闪电侠

文章导航

Previous Post: 闪电侠(The Flash)第6季第6集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 闪电侠(The Flash)第6季第8集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

闪电侠(The Flash)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号