Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

闪电侠(The Flash)第6季第8集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 闪电侠(The Flash)第6季第8集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
时间 英文 中文
[00:01] Previously on “The Flash”… 《闪电侠》前情回顾
[00:02] So this is where you’ve been hiding. 原来你一直藏在这里
[00:05] I think you’re afraid to use your powers 我认为你害怕使用自己的超能力
[00:08] because you think you’ll become like someone you hate. 因为你认为自己会变成某个你恨的人
[00:11] I know you’re doing it for all of us. 我知道你在为了我们这么做
[00:12] That’s what it means to be a hero. 这就是做英雄的意义
[00:13] I knew I picked the right guy. 我知道我选了对的人
[00:14] – He’s gonna die. – Frost, how do we save him? -他要死了 -冰霜 我们怎么救他
[00:16] I don’t know! I can’t fix this. 我不知道 我挽救不了这种情况
[00:18] Accepting Ramsey’s blood 接受拉姆齐的血
[00:19] would save your body but not your soul. 能拯救你的身体 但无法拯救你的灵魂
[00:21] You would lose the best of you. 你会失去你最好的一面
[00:22] The part of you that Iris loves. 爱瑞丝所爱的那部分
[00:24] That’s not Barry. 那不是巴里
[00:25] Barry. 巴里
[00:29] The entire world will embrace 整个世界将会见识到
[00:32] Bloodwork! 血怒
[00:41] Are you guys okay? 你们还好吗
[00:43] Yeah. 还好
[00:50] I don’t understand. That wasn’t Barry. 我不理解 那不是巴里
[00:52] Yeah, it was. 那就是他
[00:54] Ramsey turned him into one of his Blood Brothers. 拉姆齐把他变成了他的血亲
[01:09] Babel Protocols initiated. 巴贝尔协议启动
[01:11] What’s Babel Protocols? 巴贝尔协议是怎么回事
[01:12] I thought that was just some defense stuff 我以为那只是你加在巴里战衣里的
[01:14] that you added to Barry’s suit. 某种防御机制
[01:15] That was version one. 那是初代协议
[01:16] Version 2.0 puts up a force field around S.T.A.R. Labs. 第二代协议在尖端实验室周围开启防护力场
[01:19] Nothing gets in, nothing goes out– 任何事物都无法进出
[01:20] not even our comms. 连我们的通讯信号都不行
[01:22] I built them just in case… 我建这个是为了
[01:25] just in case the Flash ever went dark. 以防闪电侠黑化
[01:27] Barry said that Ramsey gave him a choice. 巴里说拉姆齐让他做出选择
[01:29] Why–why would he choose this? 为什么他会选择变成这样
[01:31] Maybe he decided eternal life was better 也许他决定选择永生
[01:33] than dying in Crisis. 而不是在危机中死去
[01:34] Ramsey’s using Barry. 拉姆齐在利用巴里
[01:36] And whatever he’s having him do, he’s got a plan. 不管在他让巴里做什么 拉姆齐早已谋划好
[01:47] You have a police scanner? 你在搜索警用通讯频道吗
[01:48] I’m hoping that since this thing transmits in analog, 因为这东西是通过模拟信号传输的
[01:50] we can figure out what’s going on 我本希望能搞清楚
[01:51] outside S.T.A.R. Labs. 尖端实验室外面发生了什么
[01:53] I don’t get it. 我搞不懂
[01:54] Why didn’t Ramsey just have Barry kill us 拉姆齐为什么不让巴里醒来后
[01:56] as soon as he woke up? 就立马杀掉我们
[01:57] I don’t know, but don’t count us out yet, 我不知道 不过先别以为巴里不会杀我们
[01:59] You know that tech I’ve been working on? 还记得我在研究的那项技术吗
[02:01] Meet the Photon Emitter. 光子发射器
[02:03] So what, you built a ray gun? 怎么 你造了一把射线枪
[02:04] It’s not a ray gun, 这不是一把射线枪
[02:05] it’s a weapon that can deliver megadoses of photon radiation– 这是一把能够发射百万剂量光子辐射的武器
[02:09] the same kind of radiation 是和癌症病人所受的放射性治疗
[02:10] typically administered to cancer patients. 同样的辐射
[02:12] What exactly does it do? 它到底有什么用
[02:14] My theory is that these photons could be strong enough 我的理论是 这些光子应该足够强
[02:17] to destroy Ramsey’s sentient infection. 可以摧毁拉姆齐的意识感染
[02:21] If I get close enough to blast him, 如果我离他足够近去轰炸他
[02:22] he should revert back to his human form. 他应该能变回人类的形态
[02:24] He’d still have HLH, 那样他仍有噬血细胞综合症
[02:25] but at least he wouldn’t be a gooey zombie overlord anymore. 但至少不再会是一个黏糊糊的丧尸之王了
[02:28] What about everyone else that was infected? 那其他被感染的人呢
[02:29] Would they be cured? 他们也会被治愈吗
[02:30] Yes. They’d lose the goo, 是的 他们会摆脱粘液
[02:31] they’d go back to normal. 恢复到正常状态
[02:32] But since Ramsey’s the only one 但由于拉姆齐是唯一一个
[02:34] that can create more Blood Brothers, 可以制造更多血亲兄弟的人
[02:37] I say we hit at him first. 我建议我们先攻击他
[02:39] Then Dark Flash. 然后攻击黑暗闪电侠
[02:41] And you’ve tested this? 你测试过了吗
[02:42] Well, I haven’t even finished building it, 我都还没完全做好它
[02:45] so no, no I haven’t tested it. 所以没有 我还没测试过
[02:47] So let me get this straight. 那你的意思是
[02:48] You wanna shoot radiation at my husband 你要用一种极度强大的还未测试过的设备
[02:50] out of some crazy powerful device that you’ve never tested? 朝我的丈夫发射辐射吗
[02:53] Iris, this is the only plan we have. 爱瑞丝 这是我们现在唯一的办法了
[02:55] This could kill Barry, Cisco. 这可能会杀死巴里 西斯科
[02:57] Anyone there? Please help me. 有人吗 救救我
[02:59] The city’s being overrun. 这座城市被占领了
[03:00] I’m using a police officer’s radio. 我正在用一位警察的无线通话器
[03:02] He’s turning into some kind of monster. 他正在变成某种怪物
[03:04] His eyes are black. 他的眼睛都黑了
[03:05] Ramsey’s spreading his infection. 拉姆齐在扩散他的感染
[03:07] That’s where he took down communication citywide. 那正是他断掉全城通讯的时候
[03:09] Caitlin once said Ramsey’s infection sample 凯特琳曾经说过 拉姆齐的感染样本显示
[03:12] indicate he needs his victims to be afraid 他需要受害者在遭到他的袭击前
[03:16] before he attacks them. 处于惊恐的状态
[03:27] Hey, is your Internet working? 你的网络好用吗
[03:30] What’s with the lights? 停电了吗
[03:32] I don’t know. 我不知道
[03:34] Who’s that? 那是谁
[03:44] Get inside, get inside. 进来 进来
[03:47] He looks like he has rabies or something. 他好像得了狂犬病之类的
[03:49] Mitch Romero– you remember the mobster 是米切·罗密欧 你还记不记得
[03:51] that Ramsey turned into a Blood Brother? 那个被拉姆齐变成血亲们的歹徒
[03:52] Well, Joe said that he looked just like that. 乔说他就是这副样子
[03:55] Come here. 过来
[03:57] What– what do we do? 我们要怎么做
[03:59] We gotta get out of this building. 我们要离开这栋楼
[04:08] Remember, these people are innocent! 记住 这些人是无辜的
[04:11] Nonlethal force only! 只能采取非致命攻击
[04:20] Your efforts are in vain, Captain. 你的努力都白费了 队长
[04:22] I’m going to transform this city by dawn, 我要在黎明前转变这座城市
[04:25] and you can’t stop me. 而你阻止不了我
[04:29] Stand down, Dr. Rosso. 住手 罗素医生
[04:31] Rosso’s my human name, and he had human plans. 罗素是我的人类名字 他有人类计划
[04:35] My name is Bloodwork now, and I am not alone. 但我现在叫血怒 我并不是一个人
[04:50] Flash, this isn’t you. 闪电侠 你不是这样的
[04:53] Whatever happened to you, we will fix it. 不管你出了什么事 我们都可以治好
[04:55] It’s humanity that needs fixing. 需要治好的是人性
[05:08] Why would you let that happen? 你为什么让这种事发生
[05:10] ‘Cause this isn’t Barry anymore. 因为他已经不是巴里了
[05:14] Ramsey, whatever the hell your plan is, 拉姆齐 不管你有什么计划
[05:16] we will stop you. 我们都会阻止你的
[05:17] I’ve already done it. 我已经完成了
[05:19] I’ve cured death… 我已经治愈了死亡
[05:20] but not for you. 但你们不能享有
[05:25] Continue our mission. 继续我们的任务
[05:28] Kill them. 杀了他们
[05:51] I’m coming for you. 我来找你了
[05:52] You seek the truth. 你寻求真相
[06:03] Novu. 诺武
[06:04] If you wish to know all, 如果你希望知道所有的事
[06:06] show your allegiance and all will be revealed. 让我们看到你的忠诚 一切将会揭示
[06:09] Yeah, that sounds great. Oh, wait. 听起来不错 等一下
[06:11] No, I don’t barter with false gods! 不 我不跟伪神做交易
[06:13] Bow down to me and all you desire shall be yours. 臣服于我 你渴望的一切都将属于你
[06:19] Let me in. 让我进去
[06:20] Let me in! 让我进去
[06:21] Bow down to me! 臣服于我
[06:25] Planet after planet… 经过一个又一个星球
[06:27] Earth after Earth I’ve tracked you, Novu, 一个又一个地球才找你 诺武
[06:29] and you think some paltry mind games 你以为耍一些卑鄙的心理游戏
[06:32] and a little rock wall is gonna stop me. 和一面小石墙就能阻挡我
[06:34] You’ve got another think coming. 那你就大错特错了
[06:35] I’m coming for you. 我会找到你的
[06:37] And you can’t stop me! 你阻止不了我
[06:51] What’s this now? 又怎么了
[06:52] Punishment from an angry god… 愤怒之神的惩罚
[06:55] or simply faulty wiring? 还是说线路有问题
[06:59] I say, let there be light. 我说 赐予我们一点光明吧
[07:06] Still nothing. 还是没有信号
[07:14] Hey, girl. We got this. 姑娘 我们可以的
[07:18] We just need to get to the end of the hallway 我们只要达到走廊尽头
[07:19] and into the stairwell. 进到楼梯间就行了
[07:20] I’m sorry. 对不起
[07:22] I’m so sorry. I can’t. 很对不起 我做不到
[07:24] I can’t even move. 我连动都动不了
[07:25] What’s wrong? 怎么了
[07:26] Fear. 恐惧
[07:28] There’s so much fear, and I can feel it, 有太多的恐惧 我可以感觉得到
[07:31] and I think there must be other people in the building. 楼里肯定还有其他人
[07:33] The place is empty. 这地方是空的
[07:34] No one else is working this late. 这么晚没人工作了
[07:36] – It’s everywhere and I can’t– – Okay. -到处都是 我做不到 -好吧
[07:38] I can’t stop it and I can’t keep it out of my head. 我停不下来 没办法不去想
[07:41] Okay, okay, okay. I believe you. I believe you. 好吧 好吧 我相信你 我相信你
[07:44] Cisco told me that Ramsey needs his victims to be scared 西斯科和我说拉姆齐要那些受害者感到恐惧
[07:48] for the infection to take. 才能成功地感染他们
[07:49] Something about a fear-related amino acid. 是和恐惧有关的氨基酸
[07:53] What if you’re feeling what those zombies are feeling? 如果你能感受到这些僵尸的感受呢
[07:56] The fear inside them? 他们的恐惧呢
[07:57] Whatever it is, just make it stop. 不管是什么 让其停止吧
[08:00] Cecile, don’t you get it? 塞西尔 你还不明白吗
[08:03] You’re a fricking zombie detector. 你就是个僵尸探测器
[08:05] You’re our way out of here. 只有你才能带我们逃离这里
[08:09] We’ve got another 207 downtown. 市中心又发生一起207
[08:11] All available units respond. 各单位请回应
[08:14] 207 is an abduction. 207是指绑架
[08:16] There’s been ten of those in the last five minutes. 过去五分钟内已经发了十起绑架案
[08:19] Iris, I know you’re listening. 爱瑞丝 我知道你在听
[08:22] I need to see you. 我要见到你
[08:23] Meet me where our life together began– 在我们开始一起生活的地方
[08:26] where you said yes. 在你接受我求婚的地方见
[08:29] Iris– 爱瑞丝
[08:31] that’s not him. 那不是他
[08:32] That might sound like Barry, it might even look like him, 那东西或许听起来像巴里 甚至看起来像他
[08:34] but that is Dark Flash. 但那是黑暗闪电侠
[08:36] You don’t know that. 你不能确定
[08:37] What if Barry is still alive in there? 如果巴里还活在里边呢
[08:39] What if it’s a trap, all right? 如果是陷阱呢
[08:41] We don’t even have comms. It’s too risky. 我们都没有通讯设备 太冒险了
[08:43] Listen to me. 听我说
[08:44] I just need to look him in his eyes. 我只需要看着他的眼睛
[08:45] If the Emitter doesn’t work on Ramsey, 如果发射器对拉姆齐没用
[08:47] I get to come back and try something else. 我还能回来再试试别的
[08:49] But if you go out there and that’s not Barry, 但是如果你跑出去了 而那不是巴里
[08:51] you could get infected or worse. 你可能会被感染或是更糟
[09:01] Please. 拜托
[09:11] “In sickness and in health.” “无论生病还是健康”
[09:14] Iris. 爱瑞丝
[09:16] Iris! 爱瑞丝
[09:27] Barry? 巴里
[09:30] Yes, Iris? 是的 爱瑞丝
[09:33] It’s me. 是我
[09:36] And so much more. 并且不止有我
[09:49] Come on. 快点
[09:51] Ramsey. 拉姆齐
[09:53] Neat little trick, huh? 这把戏不错吧
[09:56] Don’t you see now, Iris? 你现在明白了吧 爱瑞丝
[09:58] Come on. 快啊
[10:07] My control over 我对于
[10:09] my Blood Brothers and Sisters is absolute. 我血亲兄弟姐妹的控制是绝对的
[10:13] As more cured souls accept my lifeblood, 随着更多被治愈的灵魂加入我的血脉
[10:16] they become extensions of one collective body– 他们都会变成我身体的
[10:20] mine. 延伸
[10:22] You asked me here. Why? 你要我来 为什么
[10:24] To offer you a chance. 为了给你一次机会
[10:26] Barry would want you to follow him down this path he chose. 巴里会想让你追随他选择的这条道路
[10:30] No. 不
[10:31] The path of life. 生命的道路
[10:32] You aren’t saving lives, Ramsey. 你不是在拯救生命 拉姆齐
[10:35] You’re destroying what makes one beautiful. 你在摧毁它的美好
[10:38] Barry… 巴里
[10:41] I know you can hear me and you can hear what I tell you– 我知道你能听到我 你能听到我对你说
[10:45] that I love you. 我爱你
[10:47] And after everything that we’ve been through together… 在我们经历过了那么多之后
[10:52] I know that this is not how our story ends. 我知道这不是我们故事的结局
[10:56] Come home to me. 回到我身边吧
[11:04] Why would Barry come home to you? 为什么巴里要回到你身边
[11:06] You accepted his death in Crisis as inevitable. 你接受了他在危机中的死去是必然
[11:09] What kind of wife is willing to bury her husband? 什么样的妻子会愿意埋葬自己的丈夫
[11:13] Iris, get out of there. 爱瑞丝 离开那里
[11:27] In good time. 时候未到
[11:29] This is not over. 这还没有结束
[11:33] Trust me, Iris. 相信我 爱瑞丝
[11:58] Are you okay? 你还好吗
[12:00] No. 不好
[12:02] I piggybacked the audio off the extrapolator. 我收回了外推器的音频
[12:09] I’m sorry. 抱歉
[12:15] – I have to try again. – Iris… -我得再试一次 -爱瑞丝
[12:19] he almost killed you. 他差点杀了你
[12:22] We can’t just give up, Cisco. 我们不能就这么放弃了 西斯科
[12:23] We’re not. 我们没有
[12:24] But if we’re gonna take down Bloodwork and Dark Flash, 但如果我们要打败血怒和黑暗闪电侠
[12:27] we need to do it with the Photon Emitter. 我们需要用到光子发射器
[12:29] You haven’t even tested that thing. 你都没有测试过那东西
[12:30] We have no time. 我们没时间了
[12:32] Maybe you don’t remember, 也许你不记得了
[12:33] but we actually have been preparing for this for weeks. 但是我们其实为这个准备了好几星期
[12:36] No, we’ve been preparing for the Flash to die 不 我们准备的是迎接闪电侠
[12:38] trying to save this world, not–not helping to destroy it. 为了拯救世界而死 不是毁灭世界
[12:40] It doesn’t matter! We were gonna lose him anyway! 这不重要 我们反正都要失去他
[12:47] This is the moment he prepared us for. 这就是他要我们做准备迎接的
[12:55] We still have four hours. 我们还有四小时
[12:57] That is 240 minutes, and I am not letting Ramsey 也就是240分钟 我不会让拉姆齐
[13:00] take a single one of those from me. 抢走一分一秒
[13:02] I am not giving up on Barry. He’s my husband. 我不会放弃巴里 他是我丈夫
[13:04] He was. 他曾是
[13:07] And he was my best friend. 他也曾是我最好的朋友
[13:10] And no one’s giving up on anybody 没有人想要放弃谁
[13:11] because there is nothing left to give up on. 因为已经没有什么可以放弃的了
[13:16] Iris, he’s gone. 爱瑞丝 他不在了
[13:20] He was always gonna leave us. 他终究会离开我们
[13:24] And whether or not the Emitter works, 不管发射器有没有作用
[13:25] it’s not gonna change that. 都不会改变这一事实
[13:30] The Emitter’s almost ready. 发射器快好了
[13:33] And when it is I’m gonna use it on Bloodwork, 当它完成 我就用在血怒身上
[13:35] and I’m gonna use it on Dark Flash. 然后我会用在黑暗闪电侠身上
[13:50] Joe! 乔
[14:04] Just lie still. 躺着别动
[14:13] Get the hell away from her. 离她远点
[14:15] Allegra! 阿莱格拉
[14:16] Frost! Is Captain West okay? 冰霜 队长还好吗
[14:18] No. 不好
[14:19] We need to get the hell out of here. 我们得离开这里
[14:22] Let’s go. 走
[14:49] Get right back. Get right back. 快回来 快回来
[15:16] Okay, okay, okay, okay. 没事 没事
[16:21] Come on! 快跑
[16:23] Oh, wait! 等下
[16:30] Oh, my God. Help me! 我的天 帮我
[16:31] Oh, my God. 我的天
[16:37] That’s not gonna hold for very long. 这坚持不了多久
[16:38] S.T.A.R. Labs is still ten blocks away. 这离尖端科研实验室还有十个街区
[16:40] Ten blocks? Ten blocks? 十个街区 十个街区
[16:42] We can do it. Let’s go. 我们能做到 快走
[16:45] Rise, my Blood Brother and Blood Sister. 站起来 我的血亲兄弟和血亲姐妹
[16:48] You are cured. 你们被治愈了
[16:51] Now you will never die. 现在 你们有了不死之身
[17:10] Feel the burn, Bloodwork! 感受灼烧吧 血怒
[17:27] Is that all you’ve got, Mr. Ramon? 你就这点本事吗 拉蒙先生
[17:31] Too bad. 太可惜了
[17:32] Cisco! 西斯科
[17:34] My lifeblood is a gift. 我的生命之血是礼物
[17:37] Are you ready to receive it? 你准备好接受它了吗
[17:43] No. 不行
[17:46] You have another purpose to serve. 你还有其他的用途
[17:49] The reckoning is near. 审判日快来了
[17:51] My army is almost ready to march on S.T.A.R. Labs. 我的军队就要准备好进军尖端科研实验室了
[17:56] What the hell do you want with S.T.A.R. Labs? 你到底想要尖端科研实验室的什么
[18:06] The Particle Accelerator. 粒子加速器
[18:09] The very tech you helped to create 你帮忙创造的技术
[18:12] will be the vessel carrying my glorious cure. 将是承载我无上解药的容器
[18:15] Soon all of Central City will be granted eternal life, 很快中城里的所有人都会被赐予永恒的生命
[18:19] and I choose you, Mr. Ramon, to be my messenger. 而我选择你 拉蒙先生 来做我的传信人
[18:23] Go, tell your team 去 告诉你的队友
[18:25] the great S.T.A.R. Labs Particle Accelerator 尖端科研实验室的粒子加速器
[18:28] is ready to fulfill its true purpose. 已经准备好完成他的真实意义
[18:31] Salvation is nigh. 救赎即将来临
[18:33] An ass-whipping is nigh, pal… 鞭打屁股即将来临 伙计
[18:37] And you’re gonna lose, Ramsey. 你会输的 拉姆齐
[18:39] You’re gonna lose. 你会输的
[18:40] Plucky right up until the end. 一直勇敢到最后
[18:45] I knew I picked the right guy. 我就知道我选对了人
[18:50] Iris! 爱瑞丝
[18:51] If you’re listening… 如果你在听
[18:53] I’m coming home. 我要回家了
[19:09] Look at this. 你看这个
[19:12] Ramsey wasn’t lying. 拉姆齐没撒谎
[19:14] Barry hacked the Particle Accelerator. 巴里侵入了粒子加速器
[19:16] He was getting it ready for Bloodwork. 他在为血怒做准备
[19:17] That’s why he was pretending to be Barry. 那就是他为什么装作巴里
[19:20] But why? 但是为什么
[19:21] If Ramsey drops even just a tiny amount 假如拉姆齐仅仅是
[19:24] of his blood into the core and it explodes, 往核心里滴几滴血 等它爆炸时
[19:26] the infectious cells will aerosolize 传染性细胞就会雾化
[19:28] and it would affect all of Central City in seconds. 在顷刻间感染整个中城
[19:30] All you’d have to do is take a breath. 你只要一呼吸就会被传染
[19:35] Dad! 爸
[19:39] Do something, Frost. 做点什么 冰霜
[19:41] I can’t– I can’t handle this. 我不能 我应付不了这个
[19:51] There’s a lot of blood loss. Looks like a nicked spleen. 失血过多 看起来是脾脏破裂
[19:53] Frost, I don’t have the equipment I need 冰霜 我没有我需要的器材
[19:54] to close up this complicated of a wound, 来缝合这个复杂的伤口
[19:56] but you can with your ice powers. 但是你能用你的冰能做到
[19:58] I can’t. 我做不到
[19:59] Yes, you can. 不 你可以
[20:01] Frost, come on. 冰霜 拜托
[20:03] After Ralph and Barry? 在拉尔夫和巴里之后
[20:04] – Frost, take control. – How? -冰霜 你来控制 -怎么做
[20:07] Let yourself feel the fear, count to three, 让自己感受那份恐惧 数到三
[20:10] and do it anyway, because that’s what heroes do. 然后放手去做 因为英雄都是这么做的
[20:15] One, two… 一 二
[20:22] Three. 三
[20:43] You like that? 喜欢吗
[20:45] You like that? 你喜欢吗
[21:13] For the record, both our plans failed. 坦白说 我们两个的计划都失败了
[21:16] Yeah. 是啊
[21:19] I just went in one direction while you went in the other, 我朝着一个方向 而你朝着另一个方向
[21:22] instead of figuring out a plan together. 而不是一起想出一个计划
[21:25] Yeah. 是啊
[21:28] I should’ve made that happen. 我本该实现它的
[21:31] I should’ve led the team. 我本该领导小队
[21:35] It’s not too late. 现在还不晚
[21:37] Barry chose you for a reason. 巴里选你是有原因的
[21:41] Don’t doubt yourself, Cisco. 别怀疑自己 西斯科
[21:47] What? 怎么了
[21:51] Something Ramsey said… 拉姆齐说的话
[21:53] “I knew I picked the right guy.” “我知道我选择了正确的人”
[21:56] Barry said those words. 巴里也说过这样的话
[22:03] Barry said those exact words to me 巴里让我做队长的时候
[22:05] when he made me team leader. 也对我说了一模一样的话
[22:09] Ramsey could’ve infected me. 拉姆齐本能传染我的
[22:11] He could’ve killed me. 他也能杀了我
[22:14] But he didn’t– instead he just did a complete 180 for no reason. 但他没有 相反他无故大转变
[22:20] There’s something else. 还有其他事情
[22:22] Ramsey said, “I’m coming home.” 拉姆齐说 我要回家了
[22:24] I begged Barry to come home the last time I saw him, 上次我见巴里的时候请求他回家
[22:26] but I didn’t think that I was getting through. 但我以为没有起作用
[22:28] Iris… 爱瑞丝
[22:30] what if that was Barry? 如果那就是巴里呢
[22:32] What if you were right 如果你是对的
[22:34] and he’s still alive inside Dark Flash? 他还存活在黑暗闪电侠中
[22:36] Then he could be trying to tell us what to do. 那他会告诉我们该怎么做
[22:38] We gotta take down Bloodwork. 我们必须要打败血怒
[22:41] Someone’s at the barrier. 有人在门口
[22:53] I have arrived to fulfill my destiny. 我来履行我的使命
[22:56] And yes, my army is coming. 是的 我的军队要来了
[23:00] Iris… 爱瑞丝
[23:02] Cisco… 西斯科
[23:04] let the light in. 让光进来
[23:10] I think I just figured out Barry’s plan… 我想我明白了巴里的计划
[23:13] And he just told us the next step. 他刚刚告诉了我们下一步
[23:16] We need to lower the defenses. 我们要关闭防御
[23:19] Let them in. 让他们进来
[23:26] It’s time to put an end to death once and for all. 是时候让死亡终结了
[23:49] Find the humans who rejected my lifeblood and kill them. 找到拒绝我血液的人 杀死他们
[24:09] You want me to do what? 你想让我做什么
[24:11] Barry’s plan is to let the light in. 巴里的计划是让光进来
[24:12] It isn’t for Ramsey to spread his infection to the city, 不是让拉姆齐在城市传播他的病
[24:15] it’s for you to spread the antidote… 是让你用巨大的紫外线爆炸
[24:18] with one hell of a UV blast. 来传播解药
[24:20] But I can’t do that. 但我做不到
[24:22] Don’t worry, I’ve done all the calculations. 别担心 我己经计算好了
[24:24] We’ll walk you through the whole thing. 我们会全程指导你
[24:26] Just get to the pipeline now. 现在快去管道里
[24:41] Good evening, Team Flash. 晚上好 闪电侠小组
[24:44] I have tried repeatedly 我不断尝试
[24:46] to bestow upon you eternal life, yet you’ve refused. 赐给你们永生 但你们都拒绝了
[24:50] So now, 所以现在
[24:51] instead of continuing to offer you the gift of life, 与其不断的试图给予你们生命的恩赐
[24:56] I’ve ordered my Blood Brothers to take it from you. 我已经命令我的血亲们从你那里夺走
[25:00] Now as you run for your worthless lives, 现在当你们逃命时
[25:02] do keep in mind that your leader, Flash, 请记住 你们的队长 闪电侠
[25:06] belongs to me now. 现在属于我的
[25:07] I have his access codes, his handprint, his knowledge. 我有他的接入码 手印和知识
[25:12] My objective will be achieved. 我的目标一定会实现
[25:47] Bring me Iris and Cisco. 把爱瑞丝和西斯科带来
[26:02] I want you to know the scope of your failure. 我想让你们知道你们败得有多大
[26:08] My lifeblood is circling the accelerator. 我的生命之血正围着加速器转动
[26:14] And when it gathers enough speed, 等速度足够快时
[26:16] it’ll collide with the energy inside 它会和内部的能量碰撞
[26:18] and the resulting collision will cure this city… 这个碰撞会治愈整座城市
[26:23] and you. 还有你
[26:25] Barry… 巴里
[26:28] Barry… 巴里
[26:30] I trust you. 我相信你
[26:37] What are you doing? 你在做什么
[26:39] Kill her. 杀了她
[26:50] Barry… 巴里
[26:57] We are one, you and I. 我们是一体的 你和我
[27:11] It’s pointless to fight it. 挣扎是没用的
[27:14] I know you want to execute my will. 我知道你想要执行我的意愿
[27:17] I can feel it inside you, Flash. 我能感到你的内心 闪电侠
[27:25] Much better. 好多了
[27:46] Get ready to run. 准备好逃跑吧
[27:47] What are you gonna do? 你打算做什么
[27:48] What I do. 我能做的
[27:55] Barry? 巴里
[27:58] We only have about five rotations left before collision. 撞击前我们只剩五个循环
[28:00] How long is each rotation? 每个循环多久
[28:02] A few seconds if we’re lucky. 幸运的话几秒钟
[28:11] Allegra, where the hell are you? 阿莱格拉 你到底在哪
[28:12] Right here! 来了
[28:16] When I open this door, 我打开这扇门时
[28:18] you need to hit these particles with all the UV rays you’ve got. 你使出全力用紫外线攻击这些粒子
[28:45] You got this. Don’t hold back. 你可以的 别犹豫
[28:50] One rotation left! 只剩一个循环了
[28:53] Now! 现在
[29:48] Barry. 巴里
[29:51] Barry. 巴里
[30:06] It’s me. 是我
[30:15] where’s the scary guy who tried to kill us all? 刚才那个想把我们都杀了的家伙去哪了
[30:22] He won’t get far. 他跑不远
[30:27] I won’t be denied! 没人能拒绝我
[30:30] Okay, just stay here. 好 先待在这
[30:32] You can’t control me anymore. 你无法再控制我了
[30:35] and I’m not gonna let you hurt anybody else. 而且我不会让你再伤害任何人
[30:40] For the last time… 我再说最后一次
[30:42] I am trying to save everyone! 我要拯救所有人
[30:46] Don’t you understand? 你不明白吗
[30:48] You’re not the hero here, I am! 你不是这里的英雄 我才是
[31:21] Cisco, you with me? 西斯科 你在吗
[31:22] Always. 永远都在
[31:23] Babel’s been lifted, comms are up. 巴贝尔协议解除了 通信系统也恢复了
[31:26] We are back. 我们回来了
[31:28] What do we have that can hold Ramsey? 我们有什么可以关得住拉姆齐的地方吗
[31:29] After Mitch Romero, 米切·罗梅罗的事之后
[31:30] we know a pipeline cell won’t work. 我们知道管道牢房不管用
[31:33] The M.A.C. 精神增强室
[31:35] It contained Chester’s black hole energy. 它包含切斯特的黑洞能量
[31:37] So Ramsey should be a walk in the park. 所以关住拉姆齐应该易如反掌
[31:43] Flash, you okay? 闪电侠 你没事吧
[31:58] Stay down! 退后
[32:07] Any last words before your death? 死前有什么遗言想说吗
[32:10] I just want to enjoy the time I have left. 我只想好好享受剩下的时光
[32:14] I felt the same way. 我也这么想
[32:18] My beautiful boy… 我的好孩子
[32:22] Ramsey. 拉姆齐
[32:29] What have you done? 你都干了什么
[32:35] My son… 儿子
[32:38] I’ve missed you so much. 我太想你了
[32:43] Mom? 妈妈
[32:46] How is this even possible? 这怎么可能
[32:47] I brought her. 我带她来的
[32:49] You entered my mind 你进入我的思想
[32:51] to bring out that doubt that was hidden inside. 为了揭示我隐藏在心底的疑虑
[32:55] I left you infect me 我让你感染我
[32:56] so I could return the favor and bring out yours. 这样我可以回报你 揭示你心底的疑虑
[32:58] Impossible. 不可能
[33:00] I have no doubt. Only conviction. 我没有疑虑 只有信念
[33:03] Ramsey. 拉姆齐
[33:04] I would give anything to 如果妈妈能多陪我一天
[33:05] have just one more day with my mom. 我愿意付出任何代价
[33:09] You have that chance right now. 你现在也有这样的机会
[33:11] Listen to her. 听她的话
[33:14] He’s right. 他说得对
[33:17] You were born to heal. 你天生是拯救生命的
[33:21] But you’ve become an angel of destruction. 但你却成了毁灭天使
[33:23] No. 不
[33:24] This isn’t happening. 这没有真的发生
[33:27] This isn’t real. 这不是真的
[33:29] My dear son… 亲爱的儿子
[33:35] You wanted so desperately to save me. 你当初那么急切地想救我
[33:38] Now let me save you from yourself. 现在就让我来拯救你吧
[33:40] I just wanted to help them all. 我只是想帮助所有人
[33:52] No! 不
[33:54] Perhaps she was wrong. 也许她错了
[33:56] I was born to save the world! 我天生就是要拯救世界的
[34:00] And I still can. 而且我还有这个能力
[34:04] Can you hear me, Flash? 你能听到我说话吗 闪电侠
[34:06] I was chosen to save the world. 我是被选中来拯救世界的人
[34:08] And when I escape these chains, I will complete my destiny. 我挣脱这些锁链时 就会完成我的宿命
[34:14] And you will all accept my cure. 你们都会接受我的治疗
[34:21] Containment protocol’s holding. 囚禁协议支撑住了
[34:25] It worked. 它起效了
[34:25] We did it. We beat him. 我们做到了 我们打败他了
[34:31] Now it’s time for our next fight. 是时候开始下一场战斗了
[34:40] Lyla says Ramsey is officially in A.R.G.U.S. Custody. 莱拉说拉姆齐正式被天眼会羁押了
[34:43] And I called the local hospitals– 而且我给本地几家医院打了电话
[34:45] Ramsey’s infection doesn’t seem to have any long-lasting effects. 看来拉姆齐感染没有长期影响
[34:48] So everyone’s gonna be okay? 所以大家都会没事吗
[34:50] Everyone except Ramsay. Frost ran some tests, 除拉姆齐之外的所有人 冰霜做了些检测
[34:53] and it looks like his condition is, um… 看来他的情况
[34:56] pretty permanent. 挺永久的
[34:58] Joe’s resting in the lounge, 乔在休息室休养
[35:00] and I think I am gonna go check on him. 我觉得我应该去看看他
[35:09] What was it like being Dark Flash? 成为黑暗闪电侠是什么感觉
[35:15] I knew what was happening, but I couldn’t stop it. 我知道发生了什么 但我却无法阻止
[35:18] Honestly, it took everything I had 说实话 我用尽了全力
[35:20] just to keep from hurting you guys. 才没让我伤害你们
[35:22] But as the night went on, I could tell I was– 但随着时间持续 我知道我…
[35:24] I was getting to him. I could feel him 我在接近他 我能感觉到
[35:26] doubting himself more and more. 他对自己的怀疑越来越深
[35:29] Thank you for what you did. 谢谢你所做的一切
[35:31] You saved the city. 你拯救了这个城市
[35:33] Right back at ya. 彼此彼此
[35:34] But you should really thank Frost. She got me there. 但你真的应该感谢冰霜 是她带我过来的
[35:37] She’s badass. 她真是太厉害了
[35:38] Yeah, she is. 没错 她是
[35:39] Speaking of, where is the Ice Queen? 说到这里 冰雪女王在哪
[35:44] Caity, I know the last couple of days 凯特琳 我知道这几天
[35:48] have been a roller-coaster, 就像在坐过山车一样
[35:50] but I just wanted to say thanks for believing in me 但是我想谢谢你相信我
[35:53] even though I didn’t believe in myself. 即便连我都不相信自己
[35:56] No thanks needed. 不用谢
[35:57] And for it’s worth, 不管怎样
[35:58] I’m really proud of how you’ve grown these last few months. 我为你在这几个月里的成长感到骄傲
[36:02] I can’t wait to see where you go next. 我等不及想看你接下来会怎样
[36:04] Me, too. 我也是
[36:06] But for tonight, I think you should take over. 但是今晚 我想你应该出来
[36:11] It’s only right that you’re with the team 你应该和你的团队在一起
[36:13] for whatever Crisis is about to bring. 面对即将到来的危机
[36:40] Guys? 各位
[36:41] Sitting in silence really isn’t how I want to spend 我不想沉默地坐着
[36:44] the next few minutes. 度过接下来的几分钟
[36:51] Joe… 乔
[36:55] when you gave me your watch, that meant… 你把手表给我的时候 这意味着
[36:58] that meant the world to me. 对我来说意味着整个世界
[37:02] I wanna give you mine. 我想把我的手表给你
[37:04] So I know wherever I go, 这样我就知道 无论我在哪里
[37:08] part of me is with you. 我的一部分都和你在一起
[37:10] I love you for that. 我很爱你这一点
[37:12] But you’re not going anywhere yet. 但是你现在哪里也不会去
[37:15] So you hold on to it. 所以你先拿着
[37:18] All right. 好
[37:22] H.R. Wells told me once… HR·威尔斯曾经对我说
[37:26] “Barry Allen’s superpower isn’t speed. “巴里·艾伦的超能力不是速度“
[37:30] “It’s hope. ”而是希望”
[37:33] It’s hope, and that kid has an endless reservoir of it.” “是希望 那个孩子心中充满了希望”
[37:40] I didn’t know how right he was 巴里 直到我真正了解你
[37:41] until I really got to know you, Barry. 才知道他说得有多正确
[37:45] Whatever is about to happen, 无论将要发生什么
[37:50] this world’s a better place for having you in it. 这个世界都因为有你而更美好
[37:53] You know, when you first came into my life, 你刚出现在我生活中的时候
[37:54] I had lost faith in just about everything. 我几乎对一切都失去了信心
[38:00] You saved my life, Barry. 你拯救了我 巴里
[38:05] God, I remember the old days. 天啊 我想起了以前的日子
[38:07] No doppelgangers, 没有二重身
[38:09] no Flashpoint, no time travel. 没有闪点 没有时间旅行
[38:13] It was just us against the bad guys. 只有我们对抗坏人
[38:18] I miss that. 我怀念那段时间
[38:19] I don’t know, I kinda like time travel. 我不知道 我挺喜欢时间旅行
[38:22] When you were stuck in the Speed Force, 你被困在神速力的时候
[38:24] I would have Cisco vibe me to the Waterfront 我会让西斯科用震波送我去滨水区
[38:26] so I could watch our first kiss. 看我们的初吻
[38:29] You know, the one you had to erase from the timeline 就是你为了拯救世界
[38:31] to save the world. 从时间线上抹掉的那个
[38:32] Why’d you do that? 你为什么要这样做
[38:35] I don’t know. I guess when you’re filled with sadness, 我不知道 也许当你沉浸在悲伤里时
[38:38] happy thoughts are what get you through the day. 是那些快乐的回忆支撑你度过那段时间
[38:43] And what’s happier than getting half your first kiss 有什么能比与你的一生挚爱
[38:46] with the love of your life 分享初吻更幸福呢
[38:48] other than getting to do it twice? 唯有经历两次
[38:59] Our love story never ends, Barry. 我们的爱情永远不会结束 巴里
[39:01] Not even with Crisis. 危机到来也不会结束
[39:03] Iris, it’s inevitable. 爱瑞丝 这是无法避免的
[39:07] Maybe. 也许吧
[39:10] But whether you vanish or… 但无论你会消失 或者
[39:15] or worse, I am gonna be there with you. 或者更糟 我都会陪着你
[39:19] I’m gonna be right there with you to the very end, okay? 我会陪着你 直到最后 好吗
[39:23] Because the only thing 因为比危机
[39:24] more inevitable than Crisis is us. 更命中注定的 就是我们在一起
[39:32] Iris is right. 爱瑞丝说得对
[39:35] Whatever’s in store for us, 无论会发生什么
[39:37] they can’t change what we mean to each other. 都无法改变我们对于彼此的意义
[39:41] Can’t erase what’s in our hearts. 不会消除我们心中的回忆
[39:44] As long as we hold on to that… 只要我们记住这一点
[39:49] we’ve beaten Crisis before it even begins. 我们就已经在危机发生前打败它了
[40:31] For so many years, I’ve traveled across worlds, 这么多年来 我周游世界
[40:37] across the multiverse, to do one thing. 穿越多元宇宙 只为了做一件事
[40:40] Kill you. 杀了你
[40:43] And now here… 但是现在 我们在这里
[40:46] you saved my life. 你救了我的命
[40:47] Submit and begin your life anew. 服从并重新开始你的生活
[40:52] Show me. 展现给我看
[40:54] The knowledge is within you. 知识就在你心中
闪电侠

文章导航

Previous Post: 闪电侠(The Flash)第6季第7集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 闪电侠(The Flash)第6季第9集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

闪电侠(The Flash)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号