Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

闪电侠(The Flash)第8季第13集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 闪电侠(The Flash)第8季第13集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
时间 英文 中文
[00:05] Eddie? 埃迪?
[00:06] Iris. 艾瑞斯
[00:08] I’ve missed you so much. 我好想念你啊
[00:10] This is not possible. 这是不可能的
[00:12] You’re 你已经…
[00:13] Whoa. You okay, babe? 哇,你还好吗,宝贝?
[00:16] You look a little flushed. 你看起来有点脸红
[00:19] Yep, that’s a fever. 对,就是发烧
[00:20] Can I get you something? Some water? 我来帮你拿点东西吧?我帮你倒点水?
[00:22] No, I’m fine. 不我没事
[00:23] No, I know what you need. 不,我知道你需要什么
[00:25] Your favorite: chamomile tea. 你最喜欢的:洋甘菊茶
[00:28] Oh, and don’t worry. 哦,别担心
[00:29] I know I’ve been gone a long time, 我知道我已经离开很久了
[00:31] but I’m not leaving till you’re all better. 但我不会离开,直到你们都好起来
[00:37] Okay? 好的?
[00:39] Uh, Iris? 呃,艾瑞斯?
[00:40] Why is there an attractive, blond man in your kitchen? 为什么你的厨房里有一个迷人的金发男人?
[00:44] Oh, hey. 噢!嗨
[00:45] I’m Eddie. Eddie Thawne. 我是埃迪,埃迪·思旺
[00:48] Iris’ fiancé. 艾瑞斯的未婚夫
[01:18] CCPD has ordered a citywide curfew 在今晚早些时候发生的令人震惊的大屠杀之后
[01:21] after the shocking massacre that happened earlier tonight. 中城警局已下令全市宵禁
[01:24] The mysterious assailant remains currently at large… 神秘袭击者目前仍然逍遥法外…
[01:27] No sign of Deathstorm anywhere. 任何地方都没有死亡风暴的迹象
[01:29] How’s it going here? Good. 这里怎么样? – 还行
[01:31] The Mental Augmentation Chamber is just like I remembered, 心智强化室和我记忆中的一样
[01:34] not that I could forget six weeks 我无法忘记住在这东西里的
[01:36] of living inside this thing. 那六个星期
[01:37] So we’re seriously 所以我们真的打算
[01:38] gonna turn Frost into an Anti Deathstorm? 要把冰霜变成反死亡风暴?
[01:41] We we know Deathstorm is made up 我们知道死亡风暴是由纯热力学能量
[01:43] of pure thermodynamic energy, so we use the M.A.C. 组成的,所以只要我们使用这玩意
[01:47] to harness particles from its home dimension 控制它来自的维度的粒子
[01:49] and then beam them into your consciousness. 然后将它们传送到你的意识中
[01:52] The reaction should transform Frost’s body 这样的反应应该会改变冰霜的身体
[01:54] into a being like Deathstorm. 变成像死亡风暴这样的存在
[01:57] You’ll be able to create fire, defy gravity… 你将能够生火,无视重力…
[02:00] And consume Deathstorm’s fuel source. 并消耗死亡风暴的燃料来源
[02:02] Once you absorb all that “grief energy” out of Deathstorm… 一旦你从死亡风暴中吸收了所有的“悲伤能量”…
[02:05] I’ll be able to snuff him out for good. 我就可以把他彻底灭了
[02:08] Well, it’s official, 嗯,非常正式
[02:09] this is the craziest plan we’ve ever had. 这是我们做过的最疯狂的计划
[02:12] Then let’s get crazy, 那么让我们疯狂
[02:13] ’cause I’m not letting that Skeletor 因为我不会让那个骷髅
[02:15] put another bony finger on my sister. 把另一根骨瘦如柴的手指放在我姐姐身上
[02:16] I just gotta finish the M.A.C.’s cryo circuits, 我只需要完成心智强化室的低温电路
[02:19] and we should be good to go. 就可以使用了
[02:20] Guys, I need you in the Med Lab. 伙计们,请过来一下医学实验室
[02:22] It’s Caitlin. 是凯特琳
[02:25] Is she okay? I don’t know. 她还好吗? – 我不知道
[02:27] Her biometrics are stable, but I just felt 她的生物特征很稳定,但我只是觉得
[02:30] another huge wave of grief from her. 又是一股巨大的悲痛从她身上袭来
[02:33] I just keep picturing Dad dying. 我一直在想象爸爸死去的情景
[02:35] It’s all I can see, over and over again. 这是我唯一能看到的,一遍又一遍
[02:38] Him on the floor… 他在地板上…
[02:40] What is wrong with her? 她怎么了?
[02:41] Remember, when Deathstorm took Caitlin, 还记得,当死亡风暴带走凯特琳时
[02:43] it was trying to change her into something else 它试图把她变成别的东西
[02:45] its bride but it still needs her to experience more grief 它的新娘,但它仍然需要她在转换完成之前
[02:48] before the transformation is complete. 经历更多的悲伤
[02:50] It must’ve dialed up one of her worst memories. 它一定勾起了她最糟糕的回忆之一
[02:52] You’re gonna be okay. We’ve got a plan. 你会没事的,我们有一个计划
[02:54] What if it doesn’t work? 如果它不起作用怎么办?
[02:56] What if I’m stuck like this forever? 如果我永远这样被困住怎么办?
[02:57] Don’t even think like that. 不要这样想
[02:59] Just get some rest, and I’ll be here when you wake up. 好好休息吧,等你醒来我会在的
[03:04] How much longer until Chester has the cryo circuit ready? 切斯特需要多长时间才能准备好冷冻电路?
[03:07] I’m not sure. Maybe an hour. 我不知道,也许一个小时
[03:09] We don’t have that kind of time. 我们没有那种时间
[03:11] I’m gonna call backup. 我要叫支援了
[03:16] We still need to find Deathstorm. 我们仍然需要找到死亡风暴
[03:18] I know. Can you feel anything? 我知道 – 你能感觉到什么吗?
[03:21] No. It’s like he’s disappeared. 不,就像他消失了一样
[03:38] Oh, frak me. 哦,别吧
[03:57] I still haven’t identified the cause 我还是没有找到导致
[03:59] of Iris West Allen’s temporal ailment. 艾瑞斯·韦斯特·艾伦的时间病的原因
[04:01] Okay. Keep trying, Gideon. 好的,继续努力,吉迪恩
[04:04] In the meantime, could you run a search 在此期间,你能搜索一下
[04:06] for any extra dimensional energies 这块地区任何冷聚变
[04:08] or cold fusion anomalies in the area? 异常或者外维能量吗?
[04:10] Of course, Barry Allen. 当然,巴里艾伦
[04:12] Search 搜…
[04:16] Gideon? 吉迪恩?
[04:28] He’s here. Actually, I’m everywhere. 他在这儿 – 其实,我无处不在
[04:33] And nowhere. 但我也不在任何地方
[04:36] I was born a long time ago 我在很久以前就诞生了
[04:39] before Maltus, before the stars, 在马尔图斯之前,在群星之前
[04:42] during that lonely, blackest of nights. 在那个寂寞,最黑暗的夜晚
[04:48] I was there when the first gas cloud sank and collapsed. 当第一块气体云下沉并坍塌时,我就在场
[04:55] I was there when the first beings drew 当第一个人呼出最后的
[04:57] their final, hissing breaths. 一口气的时候我也在那里
[05:00] I am decline. 我就是衰退
[05:02] I am entropy. 我就是熵
[05:04] I am the master of death and all of its inhabitants. 我是死亡及其所有死去的人的主人
[05:17] Oh, my beautiful boy. 哦,我的漂亮男孩
[05:28] Guys, it’s my dad. 伙计们,是我爸爸
[05:30] He’s back. 他回来了
[05:31] Esperanza’s here. 埃斯佩兰萨来了
[05:32] I need backup 我需要支援
[05:35] That’s better. 好多了
[05:37] Where I’m from, there’s not so much noise. 我来自的地方,没有这么多噪音
[05:40] If you take one step toward Caity, 如果敢碰凯蒂一下
[05:43] I will send you back to the hell you came from. 我会把你送回你来自的地狱
[05:45] Oh, my home is much farther than Hell. 哦,我的家比地狱还远
[05:49] It’s a lonely place, 是一个寂寞的地方
[05:51] or at least it was until Ronnie died in the Singularity. 或者至少直到罗尼在奇点死去之前都是
[05:55] His mind found me, 他的思想找到了我
[05:57] his grief became my hunger, 他的悲伤变成了我的饥饿
[05:59] and his love became my guiding light. 他的爱成了我的指路明灯
[06:02] So, you’re trying to take my sister ’cause you’re lonely? 所以,你想带走我姐姐,因为你很寂寞?
[06:06] Ronnie’s feelings showed me how to end my suffering. 罗尼的感受向我展示了如何结束我的痛苦
[06:08] I’ll show you suffering. 我会让你看到痛苦
[06:15] You can’t hurt me, but you’re still fighting back… 你不能伤害我,但你还在反击…
[06:21] just like your father intended. 就像你父亲打算的那样
[06:26] So what, you got my dad hiding in some other room 那又怎样,你让我爸爸躲在另一个房间里
[06:29] so you can sic his grief ghost on me? 这样你就可以用他的悲伤鬼魂来袭击我?
[06:31] My phantoms only appear to those who can grieve them, 我的幻影只出现在那些能让他们悲伤的人面前
[06:35] which is why you won’t be having any visitors. 这就是为什么你不会有任何访客
[06:37] What the hell does that mean? It’s simple. 这到底意味着什么? – 很简单
[06:40] You don’t have anyone to grieve because your grief isn’t real. 你没有人可以悲伤,因为你的悲伤不是真实的
[06:44] Hmm, I wish I knew that all those nights 嗯,原来那些晚上我都在
[06:46] I was drinking away my pain at O’Shaughnessy’s. 酒吧里喝掉了我的痛苦
[06:49] The sadness you’ve experienced in your existence 你在你的存在中经历过的悲伤
[06:52] is just a copy, 只是一个副本
[06:54] an echo of real emotion. 真实情感的回声罢了
[06:57] Like all of your feelings. 你所有的感觉都是
[07:00] Like you. 连你本身也是
[07:01] You’re so full of it. 你放屁
[07:03] Then why can’t I sense any loss inside your mind? 那为什么我感觉不到你心中的失落?
[07:07] Why can’t I smell those hormones 为什么我闻不到那些荷尔蒙
[07:09] dancing along your neural receptors? 沿着你的神经感受器跳舞?
[07:12] It’s because when Thomas built you in his lab, 这是因为当托马斯在他的实验室里建造你时
[07:15] he gave you everything you’d need to protect Caitlin 他给了你保护凯特琳所需的一切
[07:18] cryo kineticism, healing, rage 低温动力学,愈合,愤怒
[07:23] but as for the rest of you, 但至于你的其它情感
[07:25] he just copied what was inside her. 他只是复制了她内心的东西
[07:27] He cloned a few scraps of her feelings, 他克隆了她的一些感受
[07:30] tinkered with her personality traits, 修补了她的性格特征
[07:32] but he never gave you any authentic emotions. 但他从来没有给你任何真实的情感
[07:36] He never built you your own consciousness, your own soul. 他从来没有为你建立自己的意识,自己的灵魂
[07:41] That’s not true. Grief and pain. 这不是真的 – 悲伤和痛苦
[07:43] Those are the things that make people truly alive, 这些是使人真正活着的东西
[07:46] and you don’t have them. Shut up. 而你没有它们 – 住口
[07:49] Because you are not a real person. 因为你不是一个真实的人
[07:52] You’re a faulty experiment, a broken mirror 你是一个有缺陷的实验,一面破碎的镜子
[07:54] who can’t aid me in my cause like the others. 你不能像其他人一样在我的事业中帮助我
[07:56] I said, shut the hell up! 我说,闭嘴!
[08:06] Come on! Come on! 来吧!来吧!
[08:08] In here! 在这里!
[08:16] Let me guess, your ghost dad is back too? 让我猜猜,你的鬼爸爸也回来了?
[08:18] Oh, yeah. I lost him in the hall. 是的,我在大厅里把他甩掉了
[08:20] Wait, I I don’t get it. 等等,我不明白
[08:21] These things can walk through walls. 这些东西可以穿墙
[08:23] Why the hell aren’t they coming in here? 他们为什么不来这里?
[08:24] I don’t know, but is it getting 我不知道,但这里是不是正在变得
[08:25] kind of toasty in here? Yeah. 暖和起来了?是的
[08:30] Oh, crap, the doors. 哦,完了,那个门
[08:32] There’s there’s no way out. 没有出路了
[08:36] They chased us in here on purpose. 他们是故意把我们追到这里来的
[08:42] No, this isn’t real. 不,这不是真的
[08:46] You’re not my mom. 你不是我妈妈
[08:52] Please, sweetie, stop. You’re gonna hurt yourself. 求求你,亲爱的,停下来,你会伤害自己的
[08:56] This is just another manipulation. 这只是另一个拟态罢了
[08:59] You’re some part of Deathstorm trying to screw with my head. 你是死亡风暴的一部分,试图搞砸我的脑袋
[09:02] Why would you say this about me? 你为什么要这样说我?
[09:03] I’m your mom No, you’re not! 我是你妈妈 – 不,你不是!
[09:05] I came here to help you 我是来帮你的
[09:07] because I love you, oh, so much. 因为我爱你,哦,非常爱
[09:11] You have to believe me. 你必须相信我
[09:13] I’ve been watching you, your life, 我一直在注视着你,你的生活
[09:17] what’s happening to Iris. 艾瑞斯发生的事
[09:20] There’s no cure for her temporal sickness, 她的时间病无法治愈
[09:23] no secret answer. 没有秘密答案
[09:25] You’re going to lose her, forever. 你将永远失去她
[09:29] That’s not true. 这不是真的
[09:30] Her condition’s stabilizing. I can still save her. 她的病情正在稳定,我还能救她
[09:32] Like you saved me? 就像你尝试救我一样?
[09:35] I’m trying to warn you, Barry. 我想警告你,巴里
[09:37] You can’t have a family. 你不能有家庭
[09:39] Your father died, I died, 你父亲死了,我死了
[09:43] and now your poor, sick wife is gonna die too. 现在你可怜的、生病的妻子也会死
[09:46] And there’s nothing you can do to stop it. 你无法阻止它
[09:58] Sure I can’t get you a cup? 确定你不喝一杯?
[10:00] Oh. No, thank you… 哦,不,谢谢…
[10:04] Eddie. 埃迪
[10:08] Um, you know what sounds great right now? 嗯,你知道现在什么听起来很棒吗?
[10:12] Some soup! Soup? Really? 一些汤! – 汤?真的吗?
[10:14] Why don’t I whip up some 那要不我煮一些
[10:16] of Uncle Robern’s famous chicken noodle? 罗伯恩叔叔著名的鸡肉面?
[10:17] Oh, yeah. Yummy, babe. 哦耶,好吃,宝贝
[10:19] Okay, I’m gonna need some chicken stock. 好的,我需要一些鸡汤
[10:24] Um, you know what would be great with that too? 嗯,你知道应该搭配些什么更好吗?
[10:29] Some chipotle chilies. 一些墨西哥辣椒
[10:31] Yummy. Do we have any? 好吃的,我们有吗?
[10:33] Uh, yeah, I’m sure they’re in there. 嗯,是的,我确定它们在里面
[10:35] Just keep looking. 继续寻找
[10:38] Nope, not seeing any chilies. 不,没有看到任何辣椒
[10:41] But I do see you, Sue Dearbon. 但我看到了你,苏·迪尔本
[10:43] Ahh! 啊!
[10:44] Come on. Let’s go. 来,我们快走
[10:49] Ahh! 啊!
[10:52] Come on, guys. 拜托了伙计们
[10:55] You know nobody’s leaving till Iris is all better. 你们知道在艾瑞斯好转之前没有人可以离开
[11:03] The team’s trapped. How’s Caity doing? 团队陷入困境了,凯蒂怎么样了?
[11:06] It feels like she’s getting worse, and I have no idea why. 感觉她越来越糟了,我不知道为什么
[11:11] Oh, God. There’s something coming. 天啊,有什么要来了
[11:13] Okay. Hold on, ma’am. Ah, It’s more grief. 好的,等一下 – 女士 – 啊,更悲催了
[11:18] Ma’am. Caity, no. 女士 – 凯蒂,不要啊
[11:23] Her vitals are spiking and she’s burning up. 她的生命体征正在飙升,她正在燃烧
[11:26] She keeps changing and Deathstorm is nowhere near. 她一直在变化,而死亡风暴却没有过来
[11:29] No, it’s not Deathstorm. 不,不是死亡风暴
[11:33] I’ve felt this grief before. It’s the team’s. 我以前也见过这种悲伤,来自团队里
[11:35] It’s Barry’s, and Allegra’s, and Chester’s, and even Iris. 有巴里的,阿莱格拉的,切斯特的,甚至艾瑞斯的
[11:41] I can feel all of their pain and their sadness 我能感受到他们所有的痛苦和悲伤
[11:45] flooding out of them and pouring into Caitlin. 从他们身上涌出,涌入凯特琳
[11:51] That’s why he sent the ghosts after them. 这就是为什么他派鬼魂去追他们
[11:53] The more grief they feel, the more goes into Caity. 他们感到的悲伤越多,凯蒂的感受就越多
[11:56] And the sooner she becomes his bride. 她也就越早成为他的新娘
[11:58] Burn. 烧起来
[12:00] Burn for home. 烧起来回家
[12:15] Please tell me you can do something stop this grief, 请告诉我你可以做点什么来阻止这种悲伤
[12:17] or you can use your powers to help her somehow. 或者你可以用你的力量以某种方式帮助她
[12:19] Frost, I am sure as hell gonna try. 冰霜,我肯定会尝试的
[12:22] Everybody decent? 大家还好吗?
[12:24] Oh, finally. What took you so long? 哦,终于,你怎么这么久?
[12:25] Hey, the cryogenics department at Fast Track Labs 嘿,快速追踪实验室的低温部门
[12:27] has really improved their security recently, 最近确实提高了他们的安全措施
[12:29] just not as much as they thought. 只是没有他们想象的那么高
[12:31] And voilà, madame, your very own cryo circuit. 瞧,夫人,你的低温电路
[12:34] Wow, you must be the infamous Mark. 哇,你一定是臭名昭著的马克
[12:37] This baby here 这个宝贝
[12:39] should modify the M.A.C., no problem, 应该可以修改心智强化室
[12:40] and then we can temporarily transform you into… 然后我们可以暂时把你变成…
[12:44] Sorry, what are we transforming you into again? 对不起,我们要把你变成什么?
[12:45] The Anti Deathstorm. Right. 反死亡风暴 – 对
[12:48] Man, you kids on Team Flash do some crazy stuff. 你们闪电侠小队净做一些疯狂的事情
[12:54] Is Caitlin gonna be okay? 凯特琳会好吗?
[12:56] Yes, as soon as we get the M.A.C. working. 是的,只要我们让心智强化室工作起来
[12:58] Let’s go. 我们走吧
[13:01] I got her. 我来照顾她
[13:12] Okay. 好的
[13:14] Trying to blast a hole in the door is out. 试图在门上炸个洞失败了
[13:17] What the frak is this thing made of, titanium? 这东西到底是用什么做的,钛?
[13:19] Actually, yes, 其实,是的
[13:21] and all of my tech just bricked from the heat. 而我所有的装置都因为高温而变砖了
[13:26] And then, the thermostat died at… 然后,恒温器失效前显示…
[13:30] 137. 137华氏度(58.3摄氏度)
[13:32] Great, so not only are we trapped in here, 太好了,所以我们不仅被困在这里
[13:35] but we don’t know how hot it is? 而且我们还不知道它有多热?
[13:37] Humans don’t go hyperthermic till 200 degrees Fahrenheit, 人类在华氏200度之前不会过热
[13:41] give or take, which means that 不管你接不接受,这意味着
[13:43] You’ve got about 20 minutes. 你有大约20分钟
[13:47] When your internal temperature reaches 105 degrees, 当你的内部温度达到105度时
[13:50] blood flow starts to decrease. 血流量开始减少
[13:52] At 107, organs fail and brain function slows. 在107度时,器官衰竭,大脑功能减慢
[13:54] By about 109, you’ll believe in quitting. 到109度左右,你会开始想自杀
[13:59] Don’t listen to him, Chuck. 别听他的,查克
[14:01] Nothing he says means anything. 他所说的没有任何意义
[14:04] “Chuck”? “查克”?
[14:06] You let her call you that? 你让她这么叫你?
[14:09] No. No, she’s right. You’re not real. 不,不,她是对的,你不是真的
[14:13] I’m getting that door open. 我要打开那扇门
[14:17] Why do we love science, Chester? 为什么我们热爱科学,切斯特?
[14:20] Because regardless of who’s conducting the experiment, 因为无论谁在进行实验
[14:23] the results are right and wrong, 结果是对是错
[14:25] black and white… 是黑是白…
[14:29] just like this situation. 就像这种情况
[14:32] Whether I’m real or not, you care about each other. 不管我是不是真的,你们互相关心
[14:37] And here you are, trapped in a room… 而你在这里,被困在一个房间里…
[14:43] forced to watch each other die. 被迫眼睁睁地看着对方死去
[14:49] And when you do… 而那个时候…
[15:04] I’m I’m done with your games. 我已经不想玩你的游戏了
[15:07] You could burn me alive right now, but you won’t. 你现在可以活活烧死我,但你不会
[15:10] So tell me, what do you want? I want to prepare you, Barry. 所以告诉我,你想要什么? – 我想让你做好准备,巴里
[15:13] Iris’ impending death won’t just mean that she’s gone. 艾丽丝即将死去并不仅仅意味着她自己
[15:17] It will mean that Nora and Bart will never exist. 这将意味着诺拉和巴特永远不会存在
[15:22] I’m not trying to be cruel, 我不想变得残忍
[15:25] but the truth is, your legacy isn’t heroism. 但事实是,你的主旋律不是英雄主义
[15:31] It’s heartbreak. 而是心碎
[15:35] You know what people like you will never understand? 你知道像你这样的人永远不会明白什么吗?
[15:39] Love is a strength, not a liability. 爱是一种力量,而不是一种负担
[15:44] The heartbreak that I’ve suffered? 我遭受的心碎?
[15:47] The people I’ve lost? 我失去的人?
[15:50] They don’t hold me back. 他们不会拖住我
[15:53] They make me fight that much harder, 他们让我更加努力地战斗
[15:56] and I’m gonna fight for Iris. 我要为艾瑞斯而战
[15:57] Then why didn’t you fight for me? 那你为什么不为我而战?
[15:59] Why did you stand by while Thawne stabbed me in the gut? 当思旺刺穿我的肠子时,你为什么袖手旁观?
[16:02] Thawne didn’t kill you! 思旺没有杀你!
[16:05] He killed my mom. 他杀了我妈妈
[16:09] And as much as it hurt, I have accepted her death. 尽管很痛,我已经接受了她的死
[16:17] And what about the rest of them? 那其余的人呢?
[16:20] Your mother and I love No! 你妈妈和我都爱… – 不!
[16:22] Thank you for everything. 谢谢你为我做的一切
[16:28] Have you accepted all their deaths too? 你也接受了他们所有的死亡吗?
[16:32] Barry told us about Deathstorm 巴里告诉了我们死亡风暴
[16:33] and the ghost he sent after Chester. 还有他派来追查斯特的鬼魂
[16:35] You’re one of those apparitions, aren’t you? 你是那些幽灵之一,不是吗?
[16:38] And where’s your precious Barry now? 你的宝贝巴里现在在哪里?
[16:41] Nowhere to be found, as usual, 像往常一样无处可寻
[16:44] while you’re laid up in here, waiting to die. 当你躺在这里等死的时候
[16:49] Iris is not going to die. 艾瑞斯不会死
[16:51] Trust me. 相信我
[16:53] As a dead man myself, she’s toast. 作为一个死人,我可以说她死定了
[16:59] And she knows it. 她知道这一点
[17:02] Just like I knew. 就像我知道的那样
[17:04] I thought my sacrifice would mean something. 我想我的牺牲会有意义
[17:07] That I could erase the Reverse Flash from existence. 我以为可以把逆闪电的存在抹除掉
[17:11] That, finally, I could be a hero. 最后,我可以成为英雄
[17:18] But then Eobard Thawne came back, 但后来埃尔伯恩思旺回来了
[17:20] again, and again, and again, and again. 一次又一次,一次又一次
[17:27] What I did didn’t matter at all. 我做了什么根本不重要
[17:34] I died for nothing, 我白白死去
[17:37] and now you’ve made the same mistake. 现在你犯了同样的错误
[17:40] You sacrificed yourself for nothing. 你白白牺牲了自己
[17:42] I saved Barry, and I helped stop Armageddon. 我救了巴里,我帮助阻止了世界末日
[17:47] And then, what happened? 然后,发生了什么?
[17:49] The timeline got reset, but you’re 时间线已重置,但你
[17:51] still suffering the consequences. 还在承受后果
[17:54] Can’t you see? 你还不明白吗?
[17:55] Your death is gonna be just as pointless as mine. 你的死和我的一样毫无意义
[18:03] Something’s wrong. 出了点问题
[18:06] Why are you… 你为什么…
[18:09] happy? 如此开心?
[18:10] Who, me? 谁,我吗?
[18:12] Oh, well, that’s easy. 哦,很简单
[18:14] I’m young, I’m rich, I’m a total dime. 我年轻,我很富有,我很吸引人
[18:18] Oh, and before you so rudely destroyed 哦,在你如此粗暴地摧毁
[18:20] another one of my brand new phones, 我的另一部全新手机之前
[18:22] I hit the panic button. 我已经按下了紧急按钮
[18:24] Hey, Detective Pretty Boy. 嘿,漂亮男孩警探
[18:28] Come on, before it wears off. 快走,在它还手之前
[18:30] Come on! 快走!
[18:35] Nana? 奶奶?
[18:38] No! Please don’t go! 不!请不要去!
[18:40] Chyre? 齐尔?
[18:42] Chyre, hold on, man. Please. 齐尔,等等,伙计,求求你了
[18:44] Chyre… 齐尔…
[18:46] What did you do to them? 你对他们做了什么?
[18:48] I showed them the deaths of the people they love. 我向他们展示了他们所爱的人的死亡
[18:53] And now, with the help of their grief, 而在他们的悲伤帮助下
[18:56] the bride’s transformation will be complete. 新娘的转化马上就完成了
[19:04] All right, cryo circuit is functional, 好的,冷冻电路功能正常
[19:07] ready to merge your cold fusion cells 准备好合并你的冷融合细胞和
[19:08] with Douche Storm’s dimensional particles. 傻逼风暴的次元粒子
[19:15] This has to work. 这必须奏效
[19:16] Hey, master cryo geneticist over here, 嘿,这里的冷冻遗传学大师
[19:19] not just a pretty face. 不只是一张漂亮的脸蛋
[19:20] Trust me. 相信我
[19:22] Okay, cryo circuit is alive. 好的,低温电路还活着
[19:24] Activating augmentation receptors. 激活增强受体
[19:31] Deploying dimensional particles. 部署维度粒子
[19:48] Hey, are you okay? 嘿,你还好吗?
[19:50] Did it work? 它奏效了吗?
[19:52] Are you Anti Deathstorm? 你是反死亡风暴吗?
[19:53] Only one way to find out. 只有一种方法可以找出答案
[20:04] What’s wrong? 怎么了?
[20:06] I’m just me. No fire powers, no nothing. 我就是我,没有火焰能力,什么都没有
[20:10] This stupid machine didn’t work. 这台愚蠢的机器没有成功
[20:12] Well, I mean, that doesn’t make sense. 嗯,没道理啊
[20:14] It should work on anyone any organism 它应该适用于任何生物体
[20:17] or sentient being with a consciousness. 或有意识的人
[20:20] Or anyone who’s truly alive. 或者任何真正活着的人
[20:24] I guess we know what the issue is here then. 我想我们知道问题出在哪里
[20:28] It’s me. 是我
[20:38] How can you be the problem? 你怎么会是问题?
[20:39] I mean, that doesn’t make any sense. 我的意思是,这不合理啊
[20:41] Well, you said it yourself, the reaction depends 好吧,你自己说的,反应取决于
[20:44] on the M.A.C. being able to put particles 心智强化室能够放置粒子
[20:45] in someone’s consciousness. 到某人的意识中
[20:48] What if that person doesn’t have one? 如果那个人没有呢?
[20:49] What are you talking about? 你在说什么?
[20:52] I mean, of course you have a consciousness. 我的意思是,你当然有意识
[20:53] Not according to Deathstorm. 死亡风暴说我并没有
[20:56] He and I had a little chat 他和我聊了几句
[20:58] about why everyone on Team Flash 关于为什么闪电侠小队的每个人
[20:59] got visited by a ghost except me. 除了我都被鬼魂拜访了
[21:04] He said that I couldn’t experience grief 他说我不能经历悲伤
[21:07] because when Thomas created me, 因为当托马斯创造我的时候
[21:08] he just gave me a copy of all of Caity’s emotions. 他只是给了我一份凯蒂所有情绪的副本
[21:12] Oh, well, he’s obviously just messing with you. 哦,好吧,他显然只是在惹你
[21:15] Don’t let that fire freak get in your head. 不要让那个火怪进入你的脑海
[21:18] What if he’s not? 如果他没说错呢?
[21:21] Do you know what my earliest memory is? 你知道我最早的记忆是什么吗?
[21:25] It’s not of Carla singing me a lullaby 不是卡拉给我唱摇篮曲
[21:27] or Thomas throwing me on his shoulders. 或者托马斯把我放在他的肩膀上
[21:31] It’s of Caity being hit by a car. 是凯蒂被车撞了
[21:38] ‘Cause that’s the first time I woke up, 因为那是我第一次醒来
[21:41] to take the hit. 来承受下那次撞击
[21:43] And then, I just drifted back into her subconsciousness, 然后,我就飘回到她的潜意识里
[21:48] locked away there for years, 被关在那里多年
[21:51] watching Caity live her life and have friends. 看着凯蒂过她的生活并结交朋友
[21:56] And, you know, 而且你知道
[21:58] so when I finally started coming out more, 所以当我终于开始更多地出现时
[22:03] I wanted to make up for lost time, 我想弥补失去的时间
[22:04] you know, finally live a life. 你知道,终于过上好日子
[22:12] Boy, was I stupid for ever thinking that was possible, 兄弟,我真是愚蠢地认为这是可能的
[22:17] because it doesn’t matter. 因为这根本没意义
[22:19] Doesn’t matter how many life coaches I get, 不管我得到多少人生导师
[22:21] or if I get my own body, 或者我得到了属于自己的身体
[22:24] or do a bunch of art, or get my own boyfriend, 或者做一堆艺术,或者找我自己的男朋友
[22:27] because I’ll always just be a copy of the original. 因为我永远只是原版的复制品
[22:33] An echo. 一个回声
[22:35] ‘Cause I’ve never been really alive. 因为我从来没有真正活着
[22:38] And now, that’s gonna get Caity killed. 而现在,这会害死凯蒂
[22:44] Frost… 冰霜…
[22:48] If you are not really alive, where does that leave me? 如果你没有真正活着,那我算什么?
[22:52] You’re the only person I’ve ever cared about 你是我唯一关心过
[22:54] more than myself, 超过我自己的人
[22:56] or at least equal to myself. 或者至少等于我自己
[23:00] I guess we’re both screwed up then. 我想我们俩都搞砸了
[23:02] Yeah, that’s definitely true. 是的,这绝对是真的
[23:07] Look, the way I see it, 听着,我的看法
[23:09] you and I have been through a lot, right? 你我都经历了很多,对吧?
[23:13] And through all of those ups and downs, 经历了所有的起起落落
[23:15] I, for one, have seen you have loads of emotions 我,一方面,看到你有很多情绪
[23:18] all kinds 所有种类
[23:20] especially when it comes to Caitlin. 尤其是谈到凯特琳
[23:23] You love your sister like crazy. 你像疯了一样爱你的姐姐
[23:26] And wherever that love came from 而那份爱从何而来
[23:27] you know, whether you were born with it, 你知道,不管你是天生的
[23:30] or your dad gave it to you, 还是你爸爸给你的
[23:32] or you put it together yourself over time, 或者随着时间的推移你自己琢磨出来
[23:36] built it with pain and heartache 用痛苦和心痛建造出来的
[23:40] that love is as real as it gets. 那种爱是真实的
[23:46] Believe me. 相信我
[23:52] Then why didn’t Deathstorm use any of my grief on me? 那为什么死亡风暴没有把我的悲伤用在我身上呢?
[23:55] He said he couldn’t even find it in me. 他说他甚至在我身上都找不到
[23:58] Well, maybe he couldn’t find it 好吧,也许他找不到
[23:59] because you’ve got it buried so deep 因为你把它埋得太深了
[24:01] in that foxy head of yours. 在你那狡猾的脑袋里
[24:03] maybe because you love so damn hard 也许是因为你爱得太深了
[24:06] that you know the flip side would totally suck. 你知道另一面会很糟糕
[24:10] Yeah, I mean, I have been a little closed off lately. 是的,我的意思是,我最近有点封闭
[24:15] I’m sorry, Snowflake. 对不起,雪花
[24:18] Grief is a necessary part of life, 悲伤是生活中必不可少的一部分
[24:20] and you are very much alive. 而你绝对是活生生的人
[24:26] Whoa, that’s it. 哇,就是这个
[24:28] Yes! 是的!
[24:30] Frost, the M.A.C.’s been working fine all along, 弗罗斯特,心智强化室一直运行良好
[24:32] but the chemical reaction was missing a necessary ingredient. 但化学反应缺少必要的成分
[24:37] Frost, I think I know how to finish your transformation. 冰霜,我想我知道如何完成你的蜕变
[24:42] Sue, Dad, it’s not real. 苏,爸爸,这不是真的
[24:45] You guys, you’re stronger than this bastard. 你们比这混蛋强
[24:48] That’s no way to talk about your fiancé. 怎么能这样形容你的未婚夫呢
[24:51] I know you want our grief, 我知道你想要我们的悲伤
[24:53] but you’re not gonna get an ounce from me. 但你不会从我这里得到任何一点
[24:55] I know you are not the real Eddie. 我知道你不是真正的埃迪
[24:57] No, I’m not, because he died. 不,我不是,因为他死了
[25:07] Just like you’re gonna die too. 就像你也会死一样
[25:12] No, it’s not real. 不,这不是真的
[25:14] Yes, it is. 是的
[25:17] Now you’re gonna lose everything, Iris 你会失去一切,艾瑞斯
[25:20] your family, your future, 你的家人,你的未来
[25:23] everything you worked so hard for. 你为之努力的一切
[25:27] It hurts, doesn’t it? 很痛,不是吗?
[25:46] You and I, we had history, 你和我,我们有历史
[25:49] but you and him had a future. 但你和他有未来
[25:52] And that’s so much worse, isn’t it? 那更糟,不是吗?
[25:56] Because you’re not just watching him die, 因为你不只是看着他死去
[25:59] you’re watching everything you could have shared die too. 你正在看着你本可以分享的一切都在死亡
[26:06] You can try all you want, 你可以尝试任何你想要的
[26:08] but you’ll never get out of here, son. 但你永远不会离开这里,儿子
[26:12] And neither will she. 她也不会
[26:15] She’s gonna die 她会死
[26:17] because you’re not smart enough to find a way out. 因为你不够聪明,找不到出路
[26:22] All that time tinkering with machines, 一直在修补机器
[26:25] building countless gadgets, 制造无数的小工具
[26:27] and the one time you need to come up with a big idea 有一次你需要想出一个好主意
[26:30] the one time it really matters 这一次真的很重要
[26:34] you can’t do a damn thing. 但你啥都做不了
[26:39] Chuck. 查克
[26:40] I’ve got you. 我抓住你了
[26:42] It’s okay. 没关系
[26:46] It’s not okay. It’s not okay. 有关系,这不好
[26:47] I’m so sorry I can’t fix this, Allegra. 很抱歉我无法解决这个问题,阿莱格拉
[26:49] No. No, don’t feel bad. 不,不,不要难过
[26:52] That’s how they want us to feel. 这就是他们希望我们感受到的
[26:56] But Chuck, the truth is, 但是查克,事实是
[27:00] right now, with you, 此刻,与你在一起
[27:05] I feel happy. 我感到开心
[27:08] Happy I met you. 很高兴认识你
[27:13] Me too. Me too. 我也是,我也是
[27:27] Oliver traded his life for yours. 奥利弗(绿箭侠)用他的生命换取了你的生命
[27:28] Stop! Stop it! No. 停止!停下来! – 不
[27:30] You stop fighting, Barry. 是你要停止挣扎,巴里
[27:31] Give in to the pain, the pain you still feel. 屈服于痛苦,那个你仍然感觉到的痛苦
[27:38] so the bride may be reborn. 这样新娘就可以重生
[27:43] I can see them. 我可以看到他们
[27:46] Stars, endless stars. 星星,无尽的星星
[27:52] Hey, Caity. 嘿,凯蒂
[27:56] I’m not even sure if you can hear me, 我甚至不确定你是否能听到我的声音
[27:57] but there’s something I need to say. 但我有话要说
[28:03] You know, I used to be afraid that because we shared a body, 你知道,我曾经害怕因为我们共享一个身体
[28:09] I was only gonna get to live half a life, 我只能过上半辈子
[28:13] that I was only gonna be half a person. 我只能是半个人
[28:17] I realize now, that isn’t true. 我现在意识到,这不是真的
[28:24] You didn’t take anything from me. 你没有从我这里拿走任何东西
[28:30] In fact, it’s just the opposite. 事实上,恰恰相反
[28:37] You make my life complete. 你让我的人生变得完整
[28:43] I gotta be honest, I’m a little worried 老实说,我有点担心
[28:44] that we’re not gonna make it out of this 我们可能会失败
[28:48] and that I might lose you forever. 我可能会永远失去你
[28:53] And I can’t handle that. 我无法处理那种事情
[28:56] I would die. 我会死的
[29:02] I love you more than anything. 我爱你胜过一切
[29:10] Is that supposed to happen? 这应该发生吗?
[29:11] Ahh! Ahh! 啊!啊!
[29:18] The M.A.C.’s been working fine all along, 心智强化室一直运行良好
[29:19] but the chemical reaction was missing one ingredient. 但化学反应缺少一种成分
[29:22] The spark that gave Deathstorm life grief. 给死亡风暴带来生命的火花,悲伤
[29:27] Frost just had to let herself feel it. 冰霜需要自己感受一下
[29:39] Damn, I’ve never felt this warm before. 妈的,我从来没有这么温暖过
[29:42] It’s all that power. 这就是所有的力量
[29:44] Frost, I can feel it radiating off of you. 冰霜,我能感觉到它从你身上散发出来
[29:48] That’s ’cause I’m not just Frost. 那是因为我不仅仅是冰霜
[29:50] I’m Hellfrost. 我是地狱冰霜
[30:21] Sue, Dad, you guys okay? 苏,爸爸,你们还好吗?
[30:23] Yeah, I’m okay. We’re okay. 是的,我没事,我们没事
[30:25] The team, they’re all okay. 队员们,他们都没事了
[30:30] So, Hot Stuff, what do we do now? 那么,辣妹子,我们现在该怎么办?
[30:34] We kick some ass and save my sister. 我们来打扁一些坏蛋,来救我姐姐
[30:46] You look totally badass. Thanks. 你看起来完全是个坏蛋 – 谢谢
[30:47] I feel badass, but Caity’s not okay. 我也觉得,但凯蒂不太行
[30:49] In fact, Cecile says she’s worse. 事实上,塞西尔说她更糟了
[30:51] Then this isn’t over. 那么这还没有结束
[30:52] Deathstorm is back in his home dimension, 死亡风暴回到了他的维度
[30:54] which means he can still put guilt inside of Caitlin. 这意味着他仍然可以让凯特琳感到悲伤
[30:56] Or send more ghosts after you guys. 或者派更多的鬼魂追捕你们
[30:58] Yeah, I talked to Iris. 是的,我和艾瑞斯谈过了
[31:00] Deathstorm sent one to the loft. 死亡风暴送了一只到阁楼
[31:03] You saved the whole team. 你拯救了整个团队
[31:04] And now, I’m gonna save Caity 现在,我要拯救凯蒂
[31:05] by extinguishing this son of a bitch. 灭了这个王八蛋
[31:08] Well, hey, when that thing comes back, 好吧,嘿,当那个东西回来时
[31:09] you’re gonna need some backup. No. 你需要一些支援 – 不
[31:11] I’m the only one who can do this. 我是唯一能做到这一点的人
[31:13] Even Barry’s lightning can’t stop him. 即使是巴里的闪电也无法阻止他
[31:14] And if anything goes wrong… 如果出了什么问题…
[31:15] You’ll get me out of there in a flash. 你就会快速把我带离那里
[31:19] Okay, wait. “Flash”? “Lightning”? 好的,等一下,闪…闪电?
[31:21] Are you saying that he… 你是说他…
[31:25] Whoa. 哇
[31:29] But if he can’t help you, 但如果他不能帮助你
[31:31] you gotta let me try adjusting the gauntlets 你得让我试着调整一下手套
[31:32] and pump up the cryo kinetic outputs. 并提高低温动力输出
[31:34] There’s no time. 没有时间了
[31:36] Then maybe we need to make some time. 那么也许我们需要腾出一些时间
[31:37] Look, I told you, I was born for this. 听着,我告诉过你,我就是为此而生的
[31:41] But I’ll give you something to remember me by. 但我会给你一些东西让你记住我
[31:51] Uh, damn. 呃,该死的
[31:52] There’s more where that came from. 还有更多呢
[31:55] I… 我…
[31:58] Did I break you? 我打碎你的心了吗?
[32:00] No, I I… 不,我…
[32:03] Go save your sister. I’ll be here when you get back. 去救你妹妹,你回来时我会在这里
[32:12] Okay. 好的
[32:13] You guys do this all the time? 你们经常这样吗?
[32:15] Yep, that’s the gig. 是的,这就是演出
[32:17] How do you stay so calm, man? 你怎么能保持这么冷静,伙计?
[32:19] This is nerve racking as hell. 这是地狱般的神经折磨
[32:21] Welcome to Superhero ing 101. 欢迎来到超级英雄入门
[32:29] This is it. 就是这个
[32:42] I can sense all that precious grief inside you, Cait. 我能感觉到你内心所有珍贵的悲伤,凯特
[32:46] You’re almost ready. 你几乎准备好了
[32:49] I’ve waited so long to end my solitude. 我已经等了很久才结束我的孤独
[32:52] It’s time to start our honeymoon, my bride, 是时候开始我们的蜜月了,我的新娘
[32:54] because I want forever to start right now. 因为我想永远从现在开始
[33:01] Surprise. 惊喜
[33:05] What have you done? 你做了什么?
[33:06] Now, let’s party. 现在,让我们狂欢吧
[33:13] You sure she can do this? 你确定她能做到吗?
[33:15] We have to trust her. 我们必须相信她
[33:21] I will burn you to ash! 我会把你烧成灰烬!
[33:25] You first! 你先!
[33:31] Come on, Frost. Give him hell. 来吧,冰霜,让他下地狱
[34:01] You can’t keep me from my bride. 你不能让我远离我的新娘
[34:04] Who do think you are? 你以为你是谁?
[34:06] More than you can handle. 不是你可以打得过的
[34:08] Go to Hell! 去死吧!
[34:13] Now it’s time for me to feed. 现在是我觅食的时候了
[34:17] No! 不!
[34:35] That’s it, party people! 就是这样,派对人!
[34:38] All traces of supplemental cold fusion 补充冷聚变的所有痕迹
[34:40] and barometric anomalies are gone! 气压异常消失了!
[34:45] What happened? 发生了什么?
[34:46] Frost saved you. 冰霜救了你
[34:51] Hellfrost, you did it! 地狱冰霜,你做到了!
[34:53] Hell yeah, I did. 是的,我做到了
[34:55] That’s my gal. 那才是我的女孩
[34:56] How’s Caity? 凯蒂怎么样?
[35:01] She’s doing fine. Thank God. 她很好 – 感谢上帝
[35:03] Hey, I have a bourbon straight up 嘿,我有一个波旁威士忌
[35:05] waiting for you when you get back. 等你回来
[35:07] Sounds great… 听起来很棒…
[35:09] Guys, I’m not feeling so hot. 伙计们,我感觉不到那么热了
[35:16] Her vitals are crashing. What? 她的生命体征正在崩溃 – 什么?
[35:21] Frost! 冰霜!
[35:35] You just woke up from a coma. 你刚刚从昏迷中醒来
[35:36] Are you sure you’re up for this? 你确定你准备好了吗?
[35:37] I have to be. 我必须
[35:38] What the hell happened? Mark. 到底发生了什么? – 马克
[35:40] Hey, hey, hey. Why isn’t she moving? 嘿嘿嘿,她为什么不动?
[35:41] We don’t know. We don’t know. 我们不知道,我们不知道
[35:42] But Caitlin is working on her, 但凯特琳正在为她诊断
[35:44] and she’s going to save her. 她要救她
[35:46] Okay, I can help. No, you can’t. 好的,我可以帮忙 – 不,你不能
[35:47] I’m sorry, but you need to leave. 我很抱歉,但你需要离开
[35:49] I can’t just Mark. Hey. 我不能只是… – 马克,嘿
[35:50] It’s gonna be okay. 会没事的
[35:51] Caitlin has to focus. 凯特琳必须集中注意力
[35:52] Hey. 嘿
[35:53] Let’s give them some space, yeah? 让我们给他们一些空间,好吗?
[35:57] Okay, her pupils are dilated. Her heart rate’s spiking. 好吧,她的瞳孔放大了,她的心跳加速
[35:59] Talk to me. Tell me what happened out there. 跟我说说,外面发生了什么
[36:01] We manipulated her cryo powers in the M.A.C. 我们在心智强化室中操纵了她的冷冻能力
[36:03] so she could absorb Deathstorm’s energy. 这样她就可以吸收死亡风暴的能量
[36:05] It’s what saved you. But Deathstorm has been 是它救了你 – 但是死亡风暴已经
[36:06] doing this for a millennia, so I’m guessing 活了一千年,所以我猜
[36:08] he can handle a lot more power than she can. 他可以处理比她更多的能力
[36:11] She’s going into cardiac arrest. 她要心脏骤停了
[36:14] Um, okay, I’m going to inject her with cold fusion. 嗯,好吧,我要给她注射冷聚变
[36:17] That’ll bring Frost back, 那会让冰霜回来
[36:18] and that’ll kick in her ice healing. 这将启动她的冰冻治疗
[36:28] Come on, Frost. Come back to me. 来吧,冰霜,回到我身边
[36:50] You did it. 你做到了
[37:05] No. No, no, no, no, no. That’s impossible. 不,不,不,这不可能
[37:08] Her ice healing’s not kicking in. 她的冰疗没有发挥作用
[37:09] She’s flatlining. Get me the paddles. 她心脏要停跳了,给我除颤器
[37:12] Here. Here. 这里,这里
[37:16] Clear! 离开!
[37:19] Clear! 离开!
[37:55] Caitlin. 凯特琳
[37:58] Caitlin. 凯特琳
[37:59] Caitlin, hey. 凯特琳,嘿
[38:30] CCPD has lifted the city wide curfew 中城警局取消了全市宵禁
[38:33] after confirming that, as of an hour ago, 在确认了这一点后,截至一个小时前
[38:35] the mysterious mass murderer plaguing our city 困扰我们城市的神秘大屠杀者
[38:37] is no longer a threat. 不再是威胁了
[38:39] Citizens are cleared to fully resume their 公民们已经可以正常恢复他们的…
[38:41] Well, Deathstorm’s finally gone. 好吧,死亡风暴终于消失了
[38:44] Frost is a real hero. 冰霜是一个真正的英雄
[38:47] Caitlin and Barry have been in there forever. 凯特琳和巴里一直在那里
[38:50] Frost is gonna pull through. 冰霜会挺过去的
[38:54] You doing okay, Mark? 你还好吗,马克?
[38:57] Yeah. Thanks, man. 是的,谢啦
[38:59] I’m doing a lot of thinking, you know? 我想了很多,你知道吗?
[39:03] Frost and I had a lot of plans. 冰霜和我有很多计划
[39:08] Like, I scored this trip to the Himalayas, 就像,我为这次喜马拉雅山之旅打分
[39:09] where you jump out of a chopper and snowboard down. 从直升机上跳下来,然后滑雪板下来
[39:13] And at the bottom, at base camp, 在底部,在大本营
[39:14] they have this cute, little restaurant 他们有这个可爱的小餐厅
[39:16] where every dessert is made of ice. 每个甜点都是用冰做的
[39:20] I know she’s probably gonna say it’s stupid 我知道她可能会说这很愚蠢
[39:22] but then secretly not hate it at all. 但其实她心里一点也不讨厌
[39:26] Kind of like how she feels about me. 有点像她对我的感觉
[39:32] I just want to make her smile. 我只是想让她微笑
[39:37] There’s nothing better than that. 没有比这更好的了
[39:40] She’s lucky to have you in her life. 她很幸运有你在她的生活中
[39:43] We all know I’m lucky to have her in mine. 我们都知道我很幸运有她在我身边
[39:50] Barry. 巴里
[40:01] Something… something happened. 发…发生了一些事
[40:07] Where is she? 她在哪?
[40:12] Where where is she? 她…她在哪里?
[40:16] Frost died. 冰霜死了
[40:25] That’s not possible. 那是不可能的
[40:30] I’m sorry. She didn’t make it. 对不起,她没有挺过来
[40:34] She’s gone. 她死了
[42:09] Greg, move your head. 格雷格,移动你的头
闪电侠

文章导航

Previous Post: 闪电侠(The Flash)第8季第12集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 闪电侠(The Flash)第8季第14集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

闪电侠(The Flash)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号