Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

金色年代(The Goldbergs)第2季第23集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 金色年代(The Goldbergs)第2季第23集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E00
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
时间 英文 中文
[00:02] Back in the ’80s, they combined 八十年代时 世界上
[00:03] the two greatest things in the world — 最伟大的两样东西结合在了一起
[00:05] Music and television. 音乐与电视
[00:07] We all remember our favorite veejays introducing 我们都记得我们最喜欢的音乐电视主持人
[00:09] the coolest videos on a constant loop. 循环介绍最酷的音乐电视
[00:11] The budgets were as high as the hair, 音乐电视预算多多
[00:13] and the animation ranged from dancing cats 动画内容从跳舞的猫
[00:15] to hunky cartoon boyfriends. 到性感的卡通男友
[00:18] And no one was more addicted to it than me and my sister. 没人比我和我姐更对之上瘾
[00:21] I can’t decide whether that guy’s hotter 我不知道这家伙是真人时更帅
[00:23] as a human or a cartoon. 还是卡通时更帅
[00:24] If Jessica Rabbit taught us anything — cartoon. 杰西卡兔女郎不是教我们了吗 当然是卡通性感
[00:27] I mean, what did we even do before mtv existed? 在音乐电视诞生前我们在做些什么啊
[00:29] I think we just listened to music like animals. 像动物一样听音乐呗
[00:33] Get out! 出去
[00:34] You’ve been watching this music mtv television for six hours. 你们已经看了六小时音乐电视了
[00:38] Enough is enough. Go do your homework. 已经看够了 快去做作业
[00:40] Well, if you think about it, I’m gonna be a musician, 你好好想想 我要做音乐人
[00:42] so this is my homework. 这就是我的作业
[00:44] And if you really think about it, 如果你好好想想
[00:45] my life’s passion is making films, 我的人生热情所在是拍电影
[00:47] so this is my homework, too. 这也是我的作业
[00:49] Well, my passion is snuggies, 我的热情所在是抱抱
[00:50] which I’m gonna shower you with if you don’t leave right now. 你现在不走 我就好好让你感受我的热情
[00:53] Go before I kiss your belly. 在我亲你肚肚前快走
[00:57] And you — have you even looked at the college catalogs I brought you? 你 我拿给你的大学手册你看了吗
[01:00] Actually, I have, 我看了
[01:01] and I’ve narrowed it down to my top choices. 已经缩小到最后选择了
[01:03] Oh, yes! It’s happening! 太棒了 终于发生了
[01:06] You’re growing up. 你长大了
[01:08] Oh, no. It’s happening. I’m not ready for this. 不 终于发生了 我还没准备好
[01:11] Make time stop. Make it stop! 让时间停下来 停下来
[01:12] Focus! 别跑题
[01:13] Okay, one option is the london conservatory of music. 一个是伦敦音乐学院
[01:16] Ocean between us — pass. 隔着海 不去
[01:18] There’s also an awesome music program at ucla. 加州大洛杉矶分校的音乐学院不错
[01:20] Country between us — pass. 隔着国家 不去
[01:21] Boston school of music. 波士顿音乐学院
[01:23] A connecticut between us — pass. 隔着康涅狄格州 不去
[01:25] – Mom. – What about something here in town, -妈 -镇上的怎么样
[01:26] like the prestigious jenkintown funk academy? 比如说享誉盛名的珍金镇乡村爵士学院
[01:29] That’s the dance studio/karate dojo 那是床垫商店旁边的
[01:31] next to the mattress store. 舞蹈室兼空手道武馆
[01:33] There’s got to be something within driving distance. 肯定有开车就能到的学校
[01:35] Well, I guess juilliard is in new york. 纽约有茱莉亚音乐学院
[01:37] That’s my dream school, but no one gets in. 这是我梦想中的学校 但没人能进去
[01:39] We’re going to juilliard. 我们要进茱莉亚音乐学院
[01:42] Okay, stop. 别说了
[01:43] That’s the best school in the country. 那是全国最好的音乐学院
[01:44] Best for you, closest for me. 对你来说最好 对我来说最近
[01:46] I am gonna make this happen. 我要让这个成真
[01:48] I’m not getting in. 我进不去的
[01:49] We’re going to juilliard. 我们要进茱莉亚音乐学院
[01:50] It’s impossible. 这是不可能的
[01:51] We’re going to juilliard! 我们要进茱莉亚音乐学院
[02:09] It was May 6, 1980-something. 那是一九八几年的5月6日
[02:11] The school day was going off without a hitch 多亏了厄尔·鲍尔校长的火眼金睛
[02:13] all thanks to the watchful eye of principal Earl Ball. 又一个上学日顺利结束了
[02:16] Let’s go, youngsters. 快走 孩子们
[02:18] Activate those legs so we can activate those minds. 腿有活力 心灵才有活力
[02:22] Ooh, yes. 太棒了
[02:24] That’s definitely going into “Earl’s pearls.” 这个一定要写进”厄尔金句”里
[02:33] Hello there, sir. 你好 先生
[02:34] Um, there was a spill in science lab. 科学实验室里溅了东西
[02:36] And we needed a mop. 我们需要拖把
[02:37] We were kissing. She’s pretty. 我们在接吻 她好漂亮
[02:41] Why did you call me when it’s usually my wife 你为什么要找我 通常不是我妻子
[02:43] who handles this annoying school crap? 处理这些学校的破事吗
[02:44] Well, truthfully, I couldn’t reach her. 说实话 我找不到她
[02:46] And more truthfully, 更大的实话
[02:47] I didn’t try because she scares me. 我没使劲找 因为我怕她
[02:49] Sorry I’m late. 抱歉我来迟了
[02:51] We’re having a sale down at the — 在搞大减价…
[02:52] Son of a bitch. 他妈的
[02:54] Oh, this guy. 这个家伙
[02:55] And that guy was Lainey’s dad, 那个家伙是兰妮的爸爸
[02:57] my father’s archenemy, Bill Lewis. 我父亲的敌人 比尔·路易斯
[02:59] Look, I called you both in here today 我今天叫你们来
[03:02] because we need to talk about what’s going on with your kids. 是因为我们要谈谈你们孩子的事
[03:04] There’s nothing going on, 他们间没事
[03:06] because I very clearly and emphatically forbade it. 因为我非常清楚特别地禁止了
[03:08] Well, for the third time this week, 这周第三次了
[03:10] I caught them canoodling in secret. 我抓到他们私下里亲热
[03:12] It’s unacceptable. 这是不可接受的
[03:13] We have a saying in texas — “don’t blame the armadillo. 德州有句俗话 别怪犰狳
[03:17] Blame the armadillo’s dumb father.” 要怪犰狳的蠢老爹
[03:20] We have a saying here — 这里有句俗话
[03:22] You’re bald. 你是秃头
[03:22] I’ll have you know, the ladies love it. 告诉你 女士们可喜欢了
[03:25] Okay. 好了
[03:26] What is happening here right now? 这是什么情况
[03:28] I’ll tell you what’s happening. 我告诉你什么情况
[03:29] This schmuck lives in Philadelphia, 这个笨蛋住在费城
[03:32] yet he roots for the dallas cowboys. 却支持着达拉斯牛仔队
[03:35] Who does that? 谁会这样啊
[03:36] Red-blooded americans, that’s who does that. 热血的美国人
[03:39] Got to say, it surprises me, 我得说 我很意外
[03:41] this friction that exists between the two of you, 你俩之间会如此地合不来
[03:44] considering how similar you are. 因为你们很相似
[03:46] – Please. – Come on. – No, no, no. -得了吧 -拜托 -别误会
[03:47] For example, you’re both fathers. 比如说 你们都是父亲
[03:50] You’re both small-business owners. 你们都有自己的小生意
[03:51] You both seem very angry. 你们都怒气冲冲
[03:53] – That is true. – I’ll give you that. -没错 -我同意
[03:54] And you’re both football fans. 你们都是橄榄球球迷
[03:55] Now, this is a bond which I can respect 作为纽约巨人橄榄球队的终身球迷
[03:58] as a lifelong fan of the new york football giants. 我很尊重这点上的感情联系
[04:01] Whoa, you’re a giants fan? 你是巨人队球迷吗
[04:03] Why the hell do you live in philadelphia? 那你为什么住在费城
[04:04] He’s got a point. 他说得有道理
[04:06] Unlike the giants last season. 巨人队上季的表现可没道理
[04:10] For your information, we won the conference last year, 告诉你们 我们去年赢了联盟赛
[04:13] so suck it! 吃瘪吧
[04:17] So what I actually mean to say is that it’s always easier 我的意思是 好好相处总是比
[04:21] to get along than be short with each other. 互相找茬要来得容易
[04:24] And that is one of “Earl’s pearls” 这是厄尔金句中的一句
[04:27] You can take to the bank. 相信准没错
[04:28] Well, thank you for your wise advice 多谢你充满智慧的建议
[04:31] and, uh, the giants suck. 巨人队好烂
[04:33] Yeah. They suck so hard. 对 他们好烂
[04:37] But good luck next season. 不过祝下季好运
[04:39] Whoops. 不好意思
[04:46] That day, my dad and Bill Lewis discovered 那天 我爸和比尔·路易斯发现了
[04:48] their mutual hatred of the giants 他们对巨人队相同的敌意
[04:50] wasn’t the only thing they had in common. 并不是他们唯一的共同点
[04:52] What are you doing here? 你在这里做什么
[04:55] across the street from the school. 最好的酒吧
[04:56] Do you know how I discovered this place? 知道我怎么发现这地方的吗
[04:58] Last year’s christmas concert — I bailed at intermission. 去年的圣诞音乐会 我在中场休息时溜了
[05:01] You lasted a lot longer than I did. 比我待的时间长多了
[05:04] 40 kids playing “jingle bells” on the clarinet? 40个孩子用单簧管演奏《铃儿响叮当》
[05:07] I mean, how does that ever end well? 最终结果怎么会好
[05:10] I’ll tell you how it ends — 我告诉你最终结果是什么
[05:11] With five of these, Bill. 五杯这个 比尔
[05:13] You got that right, Murray. 说得太对了 默里
[05:15] Hey, “Bill Murray,” like the ghostbuster. 比尔·默里 《捉鬼敢死队》的主角
[05:19] That’s funny. I love Bill Murray. 真好笑 我喜欢比尔·默里
[05:21] Oh, he’s the best. 他最棒了
[05:22] – Remember, uh, “caddyshack”? – Yeah. -记得《疯狂高尔夫》吗 -记得
[05:25] “Cinderella story. 灰姑娘的故事
[05:26] Used to be a greenskeeper, 以前是高尔夫球场管草坪的
[05:29] about to be masters champion. 快成锦标赛冠军了
[05:30] Got about an eight iron, I think. 我想是根八号铁杆
[05:31] It’s in the hole.” 在洞里
[05:33] “It’s in the hole. I’m in ‘stripes.'” 在洞里 我穿着条纹
[05:36] Wow. That is terrible. 太糟糕了
[05:38] Yeah. Impressions aren’t my thing. 我不擅长模仿
[05:40] “Well, at least you got that going for you.” 至少这个你行
[05:42] As my dad started to break the ice with his archnemesis, 我爸与他的敌人打破僵局时
[05:45] my mom was heating up her quest 我妈正努力
[05:47] to make Erica’s dream of juilliard come true. 令爱丽卡的茱莉亚之梦成真
[05:50] Mrs. Goldberg, I understand that the college admissions process 金伯格太太 我明白大学录取的过程
[05:53] can be a very scary journey. 是相当恐怖的经历
[05:55] The best thing I can say is I’m scared, too. 我能说的是 我也害怕
[05:58] Honestly, it is hard out there. 说实话 竞争很激烈啊
[06:00] Wow. That’s your opening? 这就是你的开场白吗
[06:02] I’m sorry. I’ve been up for the past 26 hours. 对不起 我已经26小时没睡了
[06:05] I have a sick parrot at home. 家里的鹦鹉病了
[06:06] Well, the good news is, we’ve narrowed down 好消息是 我们已经将优先选择
[06:08] our top choice to juilliard. 缩小到了茱莉亚音乐学院
[06:10] I know it’s long shot, 我知道机会不大
[06:11] but do you think I have a chance of getting in? 你觉得我有机会进吗
[06:13] Absolutely. 当然了
[06:14] Erica, you can do anything that you set your mind to. 爱丽卡 只要你决心做的都可以去做
[06:17] It’s like my posters say — 就像我的海报上说的
[06:19] “Keep reaching for the stars, ” “hang in there,” 理想不灭 坚持住
[06:22] And that’s the band rush. 那是匆促乐队
[06:24] That’s because I’m the cool guidance counselor 因为我是很酷的辅导员
[06:26] who shows up at the school basketball games 穿着便装马球衫出现在学校的
[06:28] in a casual polo. 篮球比赛中
[06:29] See, Erica? This can happen. 瞧 爱丽卡 梦想是可以实现的
[06:32] This is so cool. 太酷了
[06:33] Well, I’m gonna go work on my audition. Thanks, mom. 我去准备面试 多谢你 妈妈
[06:35] Oh, that’s the spirit. 这种精神就对了
[06:37] You can do anything you want — anything at — 你想做的都可以做 任何事…
[06:40] Ah, yeah, she ain’t gonna get in. 她进不去的
[06:42] Excuse me? 你说什么
[06:43] Look, Erica is very talented, 爱丽卡很有天赋
[06:46] but juilliard is another level, okay? 但茱莉亚学院是完全不同的档次
[06:49] They only take the best of the best. 他们只收优秀中最优秀的
[06:51] And that’s my daughter. 我女儿就是
[06:52] Okay, let me break it down for you. 我慢慢解释下
[06:54] Imagine all of the best people in a room. 想象下所有优秀的人在一间房里
[06:57] They only pick the best of those best people. 他们只收这些优秀的人中最优秀的
[07:01] – My daughter. – Okay. -我女儿 -好吧
[07:02] Maybe I’m not making myself clear. 也许我没有说清楚
[07:04] – We start with the best. – My daughter. -先选优秀的人 -我女儿
[07:06] Not just at this school, but of all the people — 不仅是这所学校 是所有的人
[07:09] The whole world. 全世界
[07:10] They only pick the best of those best people. 他们只收这些优秀的人中最优秀的
[07:14] So, when can we take a tour? 我们什么时候能去参观下学校
[07:15] You know, maybe a visual aid 也许视觉上的东西
[07:16] might help you understand this a little bit better. 会令你更好地理解现在的情况
[07:22] This is Patty Snitzenberg. 这是佩蒂·斯尼森伯格
[07:24] She wrote this piece. 曲子是她自己写的
[07:27] She carved the cello. 那大提琴是她自己雕刻的
[07:30] She’s also blind. 她还是盲人
[07:32] And they rejected her 结果那帮
[07:33] like the cold sons of bitches that they are. 王八羔子还是拒绝了她
[07:36] Well, Erica is getting into juilliard. 爱丽卡可以进茱莉亚音乐学院
[07:38] You want to know why? 想知道原因吗
[07:39] ‘Cause I will make it happen. 因为我会使之成真
[07:42] You don’t know the things I’ve done for my children. 你不知道我为自己的孩子做过什么
[07:44] You don’t want to know. 你也不会想知道
[07:45] – I kind of want to know. – You cannot know. -我想知道 -你不会知道
[07:47] Look, this has to happen. 听着 这事一定得成
[07:50] I convinced her to apply. I gave her hope. 我说服她申请 我给了她希望
[07:53] Yeah, I used to have a “hope” poster up there, too. 我以前还有一张”希望”的海报
[07:55] Then I realized it was giving the kids 然后我发现给了孩子
[07:57] too much unrealistic hope. 太多不切实际的希望
[07:59] But with my mom in charge, we didn’t need hope. 但有我老妈坐镇 我们不需要希望
[08:01] Meanwhile, my dad was charged up on his new friendship. 与此同时 我爸因为新的友谊正乐着
[08:05] Look at you handsome fellas. 瞧你们两个帅气的家伙
[08:07] The hell’s the matter with you? 你什么毛病
[08:08] Yeah. 没错
[08:09] You seem happy when you should be super angry with me. 你应该对我很生气的 却看起来很开心
[08:11] Nah. You’re a cute kid. 不会 你是个可爱的孩子
[08:13] What? 什么
[08:14] Okay, what’s going on here? 好啦 出什么事了
[08:16] Nothing. I just had lunch with Bill Lewis. 没什么 我刚和比尔·路易斯吃了午饭
[08:18] You know, once you get past the shiny head — not so awful. 其实忍受他的秃顶后 也没那么糟
[08:20] Oh, my god. You’re friends now?! 我的天 你们现在是朋友了吗
[08:22] – Let’s not get crazy. – This is amazing! -别太激动 -太好了
[08:24] If Mr. Lewis likes you, then he’ll like me. 如果路易斯先生喜欢你 也就会喜欢我
[08:26] I’m proud of you, Mur. 我为你骄傲 老默
[08:28] Never thought I’d see the day where you made a friend. 从来没想过 你还会交到朋友
[08:31] What are you talking about? I got friends. 你说什么呢 我有朋友
[08:32] – Name one. – Vic. -说一个 -维克
[08:34] He’s your employee. You pay him to be around you. 他是你的员工 你付钱让他待在你身边
[08:36] What about deli guy? Love deli guy. 那熟食店的家伙呢 我喜欢他
[08:38] You only love him ’cause he gives you corned beef. 你喜欢他是因为他给你咸牛肉
[08:42] Do you even know what he looks like? 你记得他的长相吗
[08:43] Yeah, deli guy. 当然 熟食店的家伙
[08:44] You know, uh… Wears an apron. 戴着围裙
[08:46] Goes like this. 这个样子
[08:48] Face it, dad. 面对现实吧 爸爸
[08:49] This is your first real friend. 这是你真正意义上第一个朋友
[08:51] So, when are you hanging out next? 你们下次什么时候一起玩
[08:52] Okay, he’s just a guy I had lunch with. 我只是和他吃了午饭
[08:54] It’s no big deal. 没什么大不了的
[08:57] Hello? 喂
[08:59] Hold on. 稍等
[09:00] It’s him. 是他
[09:01] Play it cool. 淡定
[09:02] Tell him you’re on the other line with another friend. 告诉他 你正和朋友在通电话
[09:04] Get out of here. 给我走人
[09:06] Hey, Bill. 比尔
[09:08] Yeah. Nothing. 没什么
[09:09] Just, uh, watching the tube. 正在看电视
[09:13] Are you kidding? I love cheese steaks. 开什么玩笑 我超爱牛肉三明治
[09:18] Barry! 巴瑞
[09:18] Get off the phone. I can hear you breathing. 放下电话 我能听到你的喘气声
[09:21] Ask him how he’s feeling, 问他的感受
[09:23] – then compliment his telephone voice. – Barry! -夸他电话里的声音好听 -巴瑞
[09:25] As my dad made plans with his new best friend, 我爸和新交的最好的朋友安排计划时
[09:28] my mom had her own plan 我妈有她自己的计划
[09:29] to make Erica look like the best of the best. 令爱丽卡看起来是优秀中最优秀的
[09:31] Hi, juilliard admissions board. 茱莉亚音乐学院招生委员会
[09:33] I’m Erica Goldberg from jenkintown, pennsylvania. 我是宾州珍金镇的爱丽卡·金伯格
[09:35] And I’m going to play — 我要演唱
[09:37] Cut. 停
[09:38] Cut. That’s a cut. 停下 给我停下
[09:39] No, not “cut.” 不 不要”停”
[09:41] I’m in the middle of my juilliard audition. 我正拍摄音乐学院的面试录像带
[09:42] Hon, I love the spirit and the passion 亲爱的 我欣赏其中的精神与热情
[09:44] and everything you’re doing here, 以及一切内容
[09:45] but it’s, like, “gag me with a spoon.” 但感觉就是”太恶心了”
[09:48] Sorry, do you kids still say that? 抱歉 这话在你们孩子中还流行吗
[09:50] We never really did. 从来没有流行过
[09:51] You need a video that stands out, 你需要脱颖而出的影带
[09:53] like the ones on your mtv music television. 就像音乐电视那样的
[09:56] Ooh, I like where you’re heading here. 我喜欢你这个提议
[09:59] We’re talking crazy camera angles, 可以有疯狂的拍摄角度
[10:01] pyrotechnics, jiggly girls. 烟火技术 挑逗的女孩
[10:03] Everyone loves jiggly girls. 大家都喜欢挑逗的女孩
[10:07] We’ll put a pin in that one. 这个回头再商量
[10:08] Guys, juilliard is a serious place. 两位 茱莉亚音乐学院是严肃的地方
[10:10] I just need to showcase my voice. 我只需要展现我的声音
[10:12] You said it yourself — 你自己也说过了
[10:13] Mtv is the way people want to experience music these days. 现在人们体验音乐就喜欢音乐电视这套
[10:17] Sure, you can sing. 你当然可以唱歌
[10:18] But we also want show them that 但我们也希望让他们看到
[10:20] you’re a star like Madonna. 你是麦当娜那样的巨星
[10:21] But you really are a virgin. Say you’re a virgin. 但你是真正的处女 说你是处女
[10:24] Actually, no, don’t tell me. 算了 别告诉我
[10:25] I guess a cool audition tape would kind of make me stand out. 我想很酷的面试影带的确能让我脱颖而出
[10:28] You focus on your music and leave the rest to us. 你专心唱歌 剩下的交给我们
[10:31] Yeah. 好
[10:32] By the time we’re done, 我们完成时
[10:33] juilliard will be begging you to go. 茱莉亚音乐学院会求着你去
[10:36] – Just trust mama. – Nothing crazy. -相信你妈妈 -别搞离谱的
[10:38] You got it, schmoopie. 没问题 宝贝
[10:40] We got to figure out how to get a white stallion down here. 我们得想办法弄只白色公马
[10:45] It was Saturday afternoon, and my dad was about to take 周六下午 我爸准备将他与
[10:47] his friendship with Bill Lewis to the next level. 比尔·路易斯的友谊推向另一个高度
[10:50] I’m going out. 我出去了
[10:51] Whoa, whoa, whoa, whoa. Wait. 慢着 别急
[10:52] Going where? Dmv? Car wash? 去哪里 车管局 洗车
[10:55] Picking up trash on the highway? 去高速公路旁捡垃圾吗
[10:57] I’m meeting Bill Lewis. 我去见比尔·路易斯
[10:58] Exactly. 正是
[10:59] This is the first time you’re hanging out 这是你第一次和你新交的
[11:01] with your new, special friend. 特别的朋友一起玩
[11:02] You’re looking like a monday morning 你看起来像周一早上
[11:04] when I need you to look like a friday night. 我需要你看起来像周五晚
[11:05] I usually sit in front of the tv with no pants on friday night. 周五晚我一般坐在电视前没穿长裤
[11:08] Seems like that’s most nights. 大多数晚上都是这样
[11:09] Look, Lainey and I need this friendship to work. 兰妮和我需要这段友谊持续下去
[11:12] That means putting in some actual effort. 这代表你要额外努力
[11:13] But not too much effort. 但别太努力了
[11:15] You don’t want to seem like you’re trying too hard. 你可不想看起来正拼命留住这段友谊
[11:17] – Here, let me fix this. – Stop it, you moron. -让我弄一下 -住手 白痴
[11:19] I’m having cheesesteaks with another middle-aged man. 我和另一个中年男人去吃牛肉三明治
[11:22] He doesn’t care what I look like. 他才不在乎我的样子
[11:24] Of course not. 当然不
[11:26] Although my dad does have 不过我爸对休闲鞋
[11:27] some surprisingly strong opinions about loafers. 有着出人意料的不爽的意见
[11:30] He’s not a fan. 他不喜欢
[11:30] Would you consider changing to a lace-up? 你考虑下换成系带鞋好吗
[11:32] No! Where’d you get my shoes? 不 你在哪里拿的我的鞋子
[11:33] Do you even have an icebreaker? 你有开场白吗
[11:35] Anecdote, topic of conversation, funny joke? 奇闻 交谈的话题 笑话
[11:38] You guys are nuts. 你们是疯子
[11:43] Get out of my head! 别来影响我
[11:44] And so began the first 默里·金伯格人生中
[11:46] and only bromance of Murray Goldberg’s life. 第一段也是唯一一段兄弟情开始了
[11:48] For the next two weeks, 接下来两周
[11:49] their adventures would become the stuff of legend. 他们的冒险将成为传奇
[11:52] Bill and Murray were a dynamic duo 比尔和默里兄唱弟随
[11:54] that shared so much in common… 他们有太多的共同点
[11:56] Like tv…and sitting. 比如说电视 坐着
[11:59] and food and more food 食物 更多的食物
[12:02] and bathroom breaks… 上厕所休息
[12:04] And napping… 打盹
[12:05] …and sitting and sweating… 坐着 出汗
[12:07] Could you turn the air-conditioning on? 你去打开空调好吗
[12:10] Right over there. 就在那边
[12:12] …and tv… 电视
[12:14] …and more tv. 更多的电视
[12:15] You think I could pull off a magnum mustache? 你觉得我留”夏威夷神探”的胡子好看吗
[12:18] You throw away your razor and buy a hawaiian shirt, 你扔掉刮胡刀 买件夏威夷衬衫
[12:20] because you are magnum. 你就是夏威夷神探
[12:23] A sony watchman. 索尼迷你电视
[12:25] Bill, you shouldn’t have. 比尔 你这么客气做什么
[12:27] Well, I saw it, and a tv reminded me of you. 我看到了 电视让我想起你
[12:30] 1 1/2-inch screen, glorious black-and-white, 1.5寸屏幕 优质黑白画面
[12:33] and you can take this thing anywhere and no one will even notice. 你可以带到任何地方 没人会注意到
[12:35] This is perfect for my on-the-go lifestyle. 这太适合我忙碌的生活方式了
[12:38] Yup, my dad was discovering the highs of true friendship. 没错 我爸发现了真正友谊的开心点
[12:41] Unfortunately, he was about to discover the lows. 遗憾地是 他马上要发现扫兴点
[12:44] Well, it’s late. I guess I should go. 不早了 我该走了
[12:46] You sure you don’t want to watch me watch? 你不想看我看吗
[12:47] Nah, I can’t. 不看了
[12:49] To be honest, I should probably be by myself. 说实话 也许我应该一个人待着
[12:52] Tough night for me and all. 今晚对我来说不好过
[12:53] Okay. 好的
[12:55] ‘Cause seven years ago today my wife left me 因为七年前的今天我妻子离开了我
[12:57] to raise Lainey on my own. 让我一个人养大兰妮
[13:00] O-okay. 好的
[13:00] – Kind of rocked my world. – O-okay. -让我的世界翻天覆地 -好的
[13:02] I guess talking it out would be helpful. 我想聊聊可能会有帮助
[13:04] Or taking a nice walk alone. 或是一个人散散步
[13:07] And with that, Bill Lewis opened up his heart 就这样 比尔·路易斯向我心门紧闭的老爸
[13:10] to my closed-off dad. 敞开了心扉
[13:11] I wish I had some batteries. 要是有电池就好了
[13:13] Meanwhile, I was downstairs kicking off my career 与此同时 我在楼下开始了我想象力非凡的
[13:16] as a visionary music-video director. 音乐电视导演的职业生涯
[13:18] Whoa. What’s with the stool, honey? 拿长凳做什么 亲爱的
[13:20] Don’t call me “honey.” It’s weird. 别叫我”亲爱的” 太奇怪了
[13:22] And what’s all this crap? 而且这是怎么回事
[13:23] Okay, I watched seven straight hours of mtv, 我连着看了七小时的音乐电视
[13:26] and I cracked their formula. 我破译了他们的公式
[13:27] A music video is one part thumping bass, 音乐电视就是强烈的低音节奏
[13:30] one part big hair, and one part animated dancing cat. 加上爆炸头 再加上动画的跳舞猫
[13:33] – Go away. – Trust your director. -走人 -相信你的导演
[13:36] Ditch the stool and sit on this taxidermy ram. 扔掉凳子 坐在那只公羊标本上
[13:39] And my mom said I was creepy for owning this. 我妈居然还说我有这个很变态
[13:41] Um, why is Dave Kim here? 为什么金戴夫在这里
[13:44] We needed a crew, and he said he would work for free 我们需要杂工 他说他免费工作
[13:46] if he could stand close to you. 只要站在你旁边就行
[13:47] Classic love story — pop star falls for roadie. 经典爱情故事 流行巨星爱上乐队管理员
[13:50] That’s never happened in the history of music. 音乐史上从来没发生过这种事
[13:52] Oh, it will. In fact, it’s already begun. 会发生的 事实上已经开始了
[13:55] Action. 开拍
[13:56] * You with the sad eyes * 你有一双悲伤的眼睛
[14:00] * Don’t be discouraged * 别气馁
[14:01] As director, it was my job 作为导演 我的工作就是
[14:03] to amp up my sister’s tender love ballad. 为我姐温柔的爱情抒情歌曲造势
[14:06] First, the wind machine… 首先 造风机
[14:07] Gah! Why?! 搞什么
[14:08] …next, a rock ‘n’ roll reptile… 其次 摇滚爬行动物
[14:11] …followed by a thick, haunting fog. 接下来是厚重散不去的雾
[14:13] Can anyone hear me? 能听到我的声音吗
[14:15] And since all my mom cared about 因为我妈只关心
[14:16] was getting Erica into juilliard, 让爱丽卡进茱莉亚音乐学院
[14:18] she paid for a blue screen. 她居然出钱买了蓝屏
[14:20] Stop it. Mom, what are you doing? 停下 妈 你在做什么
[14:22] It’s a dancing cat like in the paula abdul video. 这是跳舞猫 就像宝拉·阿巴杜音乐电视里那样
[14:25] My mom even hired a band of sexy, 我妈甚至从珍金镇乡村爵士学院
[14:28] stone-faced, robert palmer dancers 雇了一队面无表情的
[14:30] from the jenkintown funk academy. 人肉背景板舞者
[14:32] Yep, I drew from every badass music video before me, 我借鉴了所有的炫酷音乐电视
[14:35] from a-ha to zz top, 从啊哈乐队到大胡子乐队
[14:37] and it was genius. 太有才了
[14:39] Meanwhile, my dad was looking for a clever way 与此同时 我爸正想找一种聪明的办法
[14:41] to bail on his friend. 甩掉他的朋友
[14:42] Hey, guys. 大家好
[14:44] Help me. 救我
[14:46] I should go. 我该走了
[14:47] No, I should. Uh… 不 我该走了
[14:52] Okay, let’s go out the back door. 好的 走后门
[14:53] Come on. 来吧
[14:57] Thanks for this, Mur. 多谢你了 老默
[14:58] It’s nice to have a friendly ear to count on. 有个朋友能听我倾诉真是太好了
[15:01] See you soon? 很快再见吗
[15:02] Yeah, we’ll be in touch. 是 保持联系
[15:03] Drive safe, pal. 安全驾驶 伙计
[15:05] And that concludes my brief foray into friendship. 我短暂的友谊就这样结束了
[15:08] Wait, what? No! 什么 不行
[15:09] He cried on my shirt — on my shirt! 他趴在我衬衫上哭了 我衬衫上
[15:12] Deli guy never cries on my shirt. 熟食店的家伙从来没趴我衬衫上哭过
[15:13] Deli guy isn’t your friend! 熟食店的家伙不是你的朋友
[15:15] I’m sorry, but Bill’s got to go. 对不起 但比尔一定得走人
[15:17] Don’t you dare hurt him. 不准你伤害他
[15:18] He’s a wonderful person and the gatekeeper 他是个好人 而且唯一一个
[15:21] to the only hot girl I ever tricked into liking me. 我骗来喜欢我的大美女 在他的看守之下
[15:23] It’s over, Barry. Move on. 结束了 巴瑞 向前看吧
[15:24] Okay, I don’t want to get real right now, 我现在不想来真的
[15:26] but if you blow this friendship, I’m gonna be extremely angry. 但如果你搞砸这段友谊 我会非常生气
[15:28] You’re always angry. 你总是在生气
[15:30] Damn it! It’s so true and even more angering! 见鬼 太对了 更生气了
[15:33] For the next week, my dad avoided Bill Lewis 接下来一周 我爸在回避比尔·路易斯
[15:35] as my mom desperately waited 而我妈在焦急地等待
[15:36] for me to finish my masterpiece. 我完成我的大作
[15:39] I’m trying to work here. 我正工作呢
[15:41] The deadline for juilliard is this week. 茱莉亚音乐学院招生截止是这周
[15:43] Just show us what you’ve got. 把你做好的给我们看看
[15:46] *so don’t be afraid to let them show* 别害怕展现出
[15:51] *your true colors* 你真实的色彩
[15:53] Stop it! Stop it. Stop. 停下 停下
[15:55] This part’s definitely not right. 这一段肯定不行
[15:57] I said, knowing what was to come. 我知道说这话会有什么后果
[15:59] My intention was for Erica to be beckoned 爱丽卡被召唤进魔法卡通世界的效果
[16:01] into a magical cartoon world like in the a-ha video, 我原本的想法 是要像啊哈乐队的音乐电视那样
[16:05] but it ended up looking like this. 但结果却是这样
[16:06] *…inside you can make you feel so small* 你的内心会令你觉得很渺小
[16:09] *and I see your true colors* 我看到你的真实色彩
[16:12] – Oh, no, no, no, no, no, no. – My god! -不行不行 -我的天
[16:15] Here’s the thing — 是这样的
[16:16] I may have bitten off more than I could chew. 我可能有些自不量力
[16:19] It turns out animation is really hard 原来动画太难了
[16:23] and it requires hundreds of people. 需要几百人才能搞定
[16:25] This is terrible! I can’t send this in. 这太糟糕了 我不能寄出去
[16:27] Look, we all agree this video isn’t it. 我们都同意这段音乐电视不太行
[16:30] Not it? 不太行
[16:31] Are you seeing what I’m seeing? 你和我看到的东西不一样吗
[16:33] There’s robots punching dragons, 这里面有机器人揍龙
[16:35] and I’m a droopy-eyed stick figure riding a unicorn! 我是骑着独角兽的双眼无神的简笔画
[16:39] Gag me with a spoon! 太恶心了
[16:40] See, I knew you still used that phrase. 瞧 我就知道你还是会说这句话
[16:42] You know, I could probably cover a lot of this with smoke. 我可以用烟遮掩其中大部分
[16:45] A lot of smoke. 很多烟
[16:46] Just forget it. I’m not an idiot. 算了 我不是白痴
[16:48] I know I’m not the best, 我知道我不是最优秀的
[16:49] and I probably have no chance of getting into juilliard. 可能完全没机会进茱莉亚音乐学院
[16:52] And at that moment, my mom knew Erica was right. 那一刻 我妈知道爱丽卡是对的
[16:55] I’m sorry, mom, but it’s over. 对不起 妈 结束了
[16:58] Turns out, my mom’s dream of keeping Erica close to home 结果 我妈梦想着让爱丽卡离家近
[17:01] was only pushing them apart. 却把她推得更远
[17:04] Ever since Bill’s emotional outburst, 自比尔情感爆发后
[17:06] my dad had been avoiding him. 我爸就在避开他
[17:08] Only problem — he couldn’t hide forever. 唯一的问题 他不可能永远躲着
[17:12] Oof. Hide me. 掩护我
[17:14] Huh? 什么
[17:16] Hey, Mur. 老默
[17:17] There you are, standing behind that other guy. 你站在另一个人后面
[17:19] It’s me, Bill Lewis. 是我 比尔·路易斯
[17:20] Oh, hey, Bill. 你好 比尔
[17:22] What are you doing here, where I work? 你来我上班的地方做什么
[17:24] Hadn’t heard from you in a week. 一星期没听到你消息了
[17:25] Thought I’d drop on by, see if you’re okay. 就想着过来看看你好不好
[17:27] Yeah, well, uh, we’ve just been crazy-busy here at work. 只是工作的事太忙了
[17:34] Anyway, hey, you want to hit TGI fridays? 总之 你想去星期五餐厅吗
[17:37] It’s like every day is friday at that place. 那地方好像每天都是周五一样
[17:40] Actually, I got lunch plans with Vic. 我和维克约好了吃午饭
[17:41] – Who’s Vic? – I’m Vic. -谁是维克 -是我
[17:43] You and Vic buddies? 你们是兄弟吗
[17:44] I never heard you mention him before. 我从没听你提起过他
[17:46] Yeah, we don’t hang out much. He’s just an employee. 我们不太经常一起玩 他只是员工
[17:48] Was I just an employee 那次我们一起捞蛤时
[17:49] when we went clamming together that one time? 我也只是员工吗
[17:51] You went clamming with this man, and you didn’t invite me? 你和他一起去捞蛤 居然没邀请我吗
[17:54] I didn’t even know you then. 我那时还不认识你
[17:55] – It was nothing. – Oh, is that right? -没什么的 -是吗
[17:56] What’s the problem here, Mur-man? 有什么问题 老默
[17:58] You know what the real problem is? 你知道真正的问题是什么吗
[18:00] You and your man tears. 你和你男人的眼泪
[18:01] Murray’s got walls. 默里有心墙
[18:02] How about you, Vic? 你呢 维克
[18:03] You want to hit up TGI fridays with me? 你想和我一起去星期五餐厅吗
[18:05] No, man. I don’t know you. 才不 我又不认识你
[18:08] Well, this is a fine how-do-you-do. 这样问好可真好
[18:11] I’ll see you never. 后会无期
[18:14] Walls, Murray. You got walls. 心墙 默里 你有心墙
[18:17] As my dad watched his only friend walk out of his life, 我爸看着他唯一的朋友走出他的生活时
[18:20] my mom was finally ready to set Erica off on her own path. 我妈终于准备好 让爱丽卡走自己的路
[18:23] Hey, schmoopie-boops. 小宝贝
[18:25] Stop it. I told you no more music mtv videos. 别这样 我说了不再拍音乐电视
[18:28] Agreed. 同意
[18:30] This is the way you should have done it all along — 你应该自始至终按这种方式来做
[18:32] Your way. 你的方式
[18:32] W-what’s the point? 有什么意义
[18:34] The point is to try. 意义在于尝试
[18:36] Look, don’t give up 别因为我
[18:37] just because I pushed you in the wrong direction. 推着你上了歪道就放弃
[18:39] My mom finally accepted that she couldn’t control 我妈终于接受她无法控制
[18:42] where her little girl would get into college. 自己的女儿在哪里上大学
[18:44] Take this guitar and do what you do best. 拿着吉他 尽全力表现吧
[18:48] But as long as Erica stayed true to herself, 但只要爱丽卡保持真我
[18:50] she’d always find her way back home. 她总是会找到回家的路
[18:52] * You with the sad eyes * 你有一双悲伤的眼睛
[18:56] * Don’t be discouraged * 别气馁
[18:58] * Oh, I realize * 我知道
[19:01] * It’s hard to take courage * 很难鼓足勇气
[19:04] * In a world full of people * 在这人满为患的世界
[19:07] * You can lose sight of it all * 你会完全迷失
[19:08] – Miss him, don’t you? – No. -想他了对吗 -没
[19:10] then why are you watching the teeny tv he gave you 那你为什么看他送你的小电视
[19:13] when there’s a big one right there? 那边明明有个大的
[19:14] Maybe it was kind of nice to have somebody to hang out with… 也许能有人一起说说话的确是好事
[19:18] …even though he cried. 尽管他会哭
[19:19] Murray, that’s what friendship is. 默里 友谊就是这样
[19:21] You got to be there in the good times and in the bad. 顺境逆境你都要支持朋友
[19:24] I guess I’m just not cut out for that kind of thing. 我想我只是不适合这样的事
[19:26] No, you are. 不 你适合
[19:29] ’cause of all the friends I ever made in my life… 因为我这辈子交的朋友中
[19:34] …you’re my favorite. 你是我最喜欢的
[19:36] Turns out, Bill wasn’t my father’s first friend. 原来 比尔不是我爸第一个朋友
[19:39] It was pops. 第一个是老爷子
[19:40] And it made my dad realize that opening yourself up 这令我爸意识到敞开心扉
[19:43] isn’t as hard as he thought. 没有他想的那么难
[19:46] Oh, it’s you. 是你啊
[19:48] Should I leave? 我应该走吗
[19:49] ‘Cause you never know when I might express my feelings — 因为你永远不知道我什么时候会表达感受
[19:51] You know, like a human being. 像个正常人那样
[19:53] If you’re sad, 如果你难过
[19:54] you can talk to me about your ex-wife and all. 你可以跟我聊你前妻的事
[19:58] I’m actually feeling better today. 我今天感觉好多了
[20:00] Thank god. 谢天谢地
[20:02] Hey, Bill Murray. 比尔·默里
[20:04] It’s funny how life works out. 人生真的很有趣
[20:06] You find that your worst enemy can become your greatest ally. 你发现你的宿敌可以变成你最棒的同盟
[20:09] And the greatest guidance counselors 最棒的辅导员
[20:10] aren’t the ones you’re given in school. 不是学校里的
[20:13] They’re the people who love you most. 而是最爱你的人
[20:16] Well, here goes nothing. 完成了
[20:18] No matter what happens… 无论结果如何
[20:21] You’ll always be the best of the best to me. 你永远是我心里优秀中最优秀的
[20:25] ’cause in the end, when you’ve got family to help guide you 因为到最后 你有家人的引导
[20:27] and good friends to lean on… 有好朋友可以依靠时
[20:29] Nothing in life is impossible. 人生中没什么是不可能的
[20:32] “And the flowers are still standing.” 花还竖着
[20:35] “I’m bill murray. ‘meatballs’ and ‘scrooged.'” 我是比尔·默里 肉丸和孤寒财主
[20:39] You know, that’s not really an impression. 你这不是模仿
[20:41] Funny movies, though. 不过电影很好笑
[20:42] They’re very funny. Funny movies. 非常搞笑 搞笑的电影
[20:44] 献给我爸最好的/唯一的朋友 比尔·路易斯
[20:54] I know you still got a couple of years here, but we like to check in early 我知道你毕业还早 但我们想先看看
[20:57] to see where you’re thinking of going to college. 你想念哪所大学
[20:59] – Where did you go to school? – Princeton. -你念的哪所 -普林斯顿
[21:00] Okay. Let’s cross that off the list. 好吧 这所不考虑了
[21:02] Princeton happens to be a very prestigious university. 普林斯顿恰恰是所名牌大学
[21:05] But you’re here. 但你在这里
[21:08] So… 所以…
[21:08] Hey, I have a lot of side projects. 我还有很多副业
[21:11] – Like what? – I sculpt. -比如说 -我雕刻
[21:12] I’m working on a heart smart cook book. 正在写心脏保健方面的烹饪书
[21:14] And I have my bird. 我还有只鸟
[21:16] Yeah, maybe there’s someone else I can talk to. 也许我可以找其他人聊聊
[21:18] That’d probably be best. 这样最好
[21:22] Hang in there, Andre, hang in there! 坚持住 安德鲁 坚持住
金色年代

文章导航

Previous Post: 金色年代(The Goldbergs)第2季第22集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 金色年代(The Goldbergs)第2季第24集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

金色年代(The Goldbergs)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E00
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号