Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

金色年代(The Goldbergs)第3季第21集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 金色年代(The Goldbergs)第3季第21集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E00
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
时间 英文 中文
[00:00] The ’80s had a lot of pop trends, 八十年代有很多流行乐队
[00:02] and my sister was into all of them. 我姐全喜欢
[00:04] It all began with New Kids On The Block. 一切始于新街边男孩
[00:06] Danny, Donnie, Joe, Jon, Jordan. 丹尼唐尼乔乔恩乔丹
[00:07] Danny, Donnie, Joe, Jon, Jordan. 丹尼唐尼乔乔恩乔丹
[00:09] Most of these trends lasted only a week or so, 大部分的追星行为只持续一周左右
[00:11] some even shorter. 有些更短
[00:12] Girls just want to have fun, am I right? 姑娘们只想乐乐 我说的对吗
[00:15] And it’s over. 结束了
[00:16] In fact, the styles changed so fast 事实上 风格变得太快了
[00:18] that at school it was nearly impossible to keep up, 在学校里想跟上潮流几乎不可能
[00:21] especially for Geoff Schwartz. 尤其是对杰夫·施瓦兹来说
[00:22] ‘Sup, Erica? 好吗 爱丽卡
[00:23] Really feeling the flock today, am I right? 今天超粉海鸥啊 对吗
[00:25] Flock of Seagulls is so last week, Geoff. 海鸥乐队已经是上周的事了 杰夫
[00:27] We’re all about Debbie Gibson now. 我们现在喜欢黛比·吉布森了
[00:29] But I used an entire jar of honey for this. 但我用了一整罐蜂蜜才整成这样
[00:31] I’ve been fighting off bees all morning. 我一早上都在和蜜蜂纠缠
[00:32] I told you. I’m not gonna date you 我跟你说过了 就算我们喜欢同一个乐队
[00:34] just ’cause we love the same music. 我也不会和你约会的
[00:35] Yeah, bro. If anything, 对 兄弟 要我说
[00:37] you should hate her guts for the crap she listens to. 你应该因为她听垃圾音乐讨厌她才对
[00:39] Whoa, I’m sorry. 你说什么
[00:40] Do you have a problem, Johnny Atkins? 你有问题吗 强尼·阿特金斯
[00:42] My problem is your music sucks. 我的问题是你的音乐很差劲
[00:44] Big mistake, bro. 你错大发了 兄弟
[00:44] – Yo, back me up, JTP. – That’s a polite pass, bro. -挺我 JTP -还是不要了 兄弟
[00:47] Your hair suggests you 你的发型表示
[00:48] don’t know what you’re doing with your life. 你对你的人生很迷茫
[00:49] Well, you dodged a bullet, homeboy. 你躲过了一劫 小子
[00:51] For your sake, back off my girl. 为你自己好 别烦我的女人
[00:53] – Not your girl. – I love you, Erica! -不是你的女人 -我爱你 爱丽卡
[00:55] – You will be! – You guys need to get a clue. -有天你会是的 -你们要明白
[00:56] There’s only one band on the planet that matters. 全世界只有一支有分量的乐队
[00:59] – Rush. – Here we go. -激流乐队 -开始了
[01:00] – Not again. – Rush sucks. -又来了 -激流很烂好吗
[01:01] I hate you. 我讨厌你
[01:01] They’re not the canned garbage that you listen to. 他们不是你们听的录音的垃圾乐队
[01:04] They’re real. They’re from Canada. 他们是货真价实的 他们是加拿大乐队
[01:05] It’s super-cold, 那里超级冷
[01:06] so they have to rock super-hard to stay warm. 所以他们要摇滚地超带劲才能保持温暖
[01:09] I’ll take your word for it. 我信你可以了吧
[01:10] Why take my word for it 你可以到我的车上
[01:11] when you can come to my Corolla and find out for yourself? 自己找答案时 为什么要信我的话呢
[01:13] Unless you’re afraid. 除非你害怕了
[01:15] Of being alone with you in your rusted-out piece of crap? 在你那堆生锈的废铁里和你单独在一起
[01:17] For sure. 当然
[01:18] Johnny Atkins respects women. 强尼·阿特金斯尊重女性
[01:20] He has bad hair days, too. 他也有发型不好的时候
[01:23] Not many, though. 不过不多
[01:24] You ready to step into the musical cocoon 你准备好进入音乐之茧
[01:26] and emerge – a rock-‘n’-roll butterfly? 然后成为一只摇滚蝴蝶吗
[01:28] Just play it – so I can be proven right. 快放吧 这样可以证明我是对的
[01:33] In that moment, my sister’s mind unlocked… 在那一刻 我姐的思想释放了
[01:36] …as she was ushered into a world of prog rock. 她被引入了前卫摇滚的世界
[01:39] Today’s Tom Sawyer 今日的汤姆·索亚
[01:40] Mean, mean pride 意味着自豪
[01:45] It was an instant attraction 那是一瞬间的吸引
[01:47] in more ways than one. 在很多方面
[01:49] I don’t even know – what’s happening right now. 我根本不知道现在是什么情况
[01:51] Oh, my — – This is a terrible mistake. 老天 这是个可怕的错误
[01:53] – One you’ll make again. – Don’t tell anyone. -你会再犯的错误 -别告诉任何人
[01:55] I can promise that I won’t. 我可以保证我不会
[01:56] But I definitely will. 但我绝对会说出去的
[01:57] There’s one thing – you should know about me. 我有一点你要知道
[01:59] I’m painfully honest. 我诚实地令人讨厌
[02:00] You’re a fox, but you also wear too much makeup like a clown. 你是个美女 但你的妆太浓像个小丑一样
[02:03] See? 瞧
[02:06] Knock it off, you two. 停下来 你们两个
[02:07] You’re on school grounds. 你们在校园内
[02:08] And you’re in my parking spot. 而且你占了我的车位
[02:10] The window’s rolled down so I know you can hear me. 窗户没关上 我知道你们能听见
[02:12] Hello. 喂
[02:13] Cut it out. 停下
[02:29] It was April 1980-something, the morning of my birthday. 那是一九八几年的4月 我生日的早晨
[02:33] And that meant one thing. 这意味着一件事
[02:35] There’s my little birthday schmoops! 我的生日小乖宝
[02:37] All I want for my birthday is for you to not call me schmoops. 我唯一想要的生日礼物 就是你不叫我小乖宝了
[02:40] Aww, you’re cute. 你真可爱
[02:41] So, look, I know how much you like big Hollywood directors, 听着 我知道你非常喜欢好莱坞大牌导演
[02:44] like Steven Lucas and George Spielberger, 比如说史蒂文·卢卡斯和乔治·斯皮尔伯格
[02:47] so I special-ordered you this. 所以我为你特别定制了这个
[02:50] Don’t hurt your little arms. It’s heavy. 别弄伤你的小胳膊 很重的
[02:53] My own Oscar? 我自己的奥斯卡
[02:54] Read it! 读出来
[02:55] “Best Son”. 最佳儿子
[02:56] Yes, you are! And that is gonna go great 你是的 而且这和我为你举办的
[02:58] with the big Hollywood-themed birthday party I’m throwing you. 好莱坞主题生日派对配极了
[03:02] Speech! 请讲话
[03:03] For once, can’t I plan my own birthday? 哪怕一次也好 我能自己安排生日派对吗
[03:05] What? 什么
[03:06] What is this? 这是什么
[03:08] “Best Son”? 最佳儿子
[03:09] You gave Adam a golden trophy? 你给亚当一个金奖杯
[03:11] That squeaky-voiced turd? 这个鸭公嗓小兔崽子
[03:13] Honey, it’s not what you think. 亲爱的 不是你想的这样
[03:14] Oh, I think this is exactly what I think. 我觉得这就是我所想的
[03:17] This tiny golden man 这个小金人
[03:18] is nonliving proof of what I’ve always known. 是对我一直知道的事实的证明
[03:21] Adam’s your favorite. 你最宠爱的孩子是亚当
[03:22] That is not true. 不是这样的
[03:24] I love all my kids equally. 我对我所有孩子的爱是平等的
[03:26] I don’t have a “Best Son” Trophy. 我没有”最佳儿子”奖杯
[03:28] The only things you ever gotten me 你唯一送给我的
[03:30] are expensive gifts from the store. 是在商店里买的昂贵礼物
[03:31] Take it. This trophy represents 拿去 这个奖杯代表了
[03:32] everything that’s wrong with my life in this house. 我在这个家中生活上的全部错误
[03:35] No. I want my own trophy 不 我要属于我的奖杯
[03:37] ’cause I’m better than Adam at everything. 因为我样样比亚当强
[03:39] Can he soothe animals with just some peanut butter and a smile? 他可以用花生酱和笑容安抚动物吗
[03:42] Can he eat an entire apple in just two bites? 他能两口吃掉一个苹果吗
[03:45] Give me an apple right now. 现在给我个苹果
[03:54] Bad start. Give me another. 头开的不好 再来一个
[03:55] Don’t waste my apples. 别浪费我的苹果了
[03:57] Look, I’m sorry you feel this way, 抱歉你这样想
[03:59] but there’s nothing that’ll convince me 但没什么能说服我
[04:01] that I play favorites. 我会厚此薄彼
[04:04] See that? 瞧
[04:05] Adam’s photo is twice the size of ours! 亚当照片的尺寸是我们的两倍
[04:07] This is a misunderstanding. 这是个误会
[04:09] The photo guy made it the wrong size, 冲洗照片的人把尺寸搞错了
[04:11] and I couldn’t return it. 我退不掉
[04:12] Please. I’ve seen you return a dead goldfish, used chapstick, 得了 我见过你退死金鱼 用过的润唇膏
[04:15] and a bathing suit Dad wore for 10 straight days in Puerto Rico. 还有爸在波多黎名连着穿了10天的泳裤
[04:19] That liner was destroyed. 衬垫坏了
[04:21] Destroyed. 坏了
[04:22] I know the truth and so does he. 我知道真相 他也一样
[04:24] Just look at that smug little face lording it over me. 看这张自以为是的脸对我耍威风
[04:26] Adam?! Where are you?! You’re so dead! 亚当 你在哪里 你死定了
[04:31] Oh, no. What have I done? 不 我做了什么
[04:33] You’ve woken me up. 你把我吵醒了
[04:34] Barry thinks I got a bigger photo of Adam 巴瑞觉得亚当的照片最大
[04:36] ’cause he’s my favorite. 是因为我最宠爱他
[04:38] Every parent has a secret favorite. 所有家长都有私下里最喜欢的孩子
[04:40] Mine’s Erica. 我最宠爱丽卡
[04:41] You can’t say that. 你不能这样说
[04:43] I don’t have a favorite. 我没有偏爱谁
[04:44] Beverly. Come on. Come on. 贝弗莉 拜托 拜托
[04:47] It’s Adam, damn it. 是亚当 见鬼
[04:49] He’s my cute little munchkin who sweats when he sleeps 他是我可爱的小宝贝 睡觉时会流汗
[04:52] and then I flip the pillow over to the cool side and — 我把枕头翻过干爽的那边
[04:55] And then he whispers, “Love you, Mama,” 然后他低声说 爱你哦 妈妈
[04:58] and then I just want to gobble his delicious face! 我就想吞下他那张可口的脸蛋
[05:00] Okay. 好的
[05:01] My God. Barry’s right. 我的天 巴瑞说的对
[05:04] Well, starting now, he is gonna know what it’s like 从现在开始 他会知道做我最爱的儿子
[05:07] to be my number-one son. 是什么感觉
[05:08] Get back here! You will pay for what your picture did! 回来 你要为你的照片所做的事付出代价
[05:11] I was just reading a book! 我只是在看书而已
[05:12] This makes no sense! 这根本没道理
[05:14] As my mom was coming to terms 我妈在谁是她最爱的孩子
[05:15] with who her favorite child was, 这一问题上做出了妥协
[05:16] my sister had no doubts who her new favorite band was. 我姐则非常肯定她的新宠乐队是哪一支
[05:20] Wait. What is happening? 慢着 出什么事了
[05:22] Why are you covering up Debbie G.? 你为什么遮住了黛比·吉
[05:23] ‘Cause I discovered something infinitely better — 因为我发现了好太多的乐队
[05:26] Rush. 激流乐队
[05:27] Holy crap. 见鬼了
[05:28] You made out with Johnny Atkins. 你和强尼·阿特金斯打啵了
[05:29] You’re a bad little girl. 你是个坏女生
[05:30] How could you possibly know that? 你们怎么可能知道
[05:32] Because he’s the only other person I know 因为他是我认识的人中唯一一个
[05:33] who’s obsessed with that lame wizard band. 痴迷这个差劲的巫师乐队的人
[05:35] Also, he’s telling everyone. 而且 他见人就说这事
[05:36] Oh, God, I knew I shouldn’t have made out with him. 老天 我就知道我不应该和他打啵
[05:38] You don’t actually like him, do you? 你不会真喜欢他吧
[05:40] I don’t know. 我不知道
[05:40] He’s like a cocky band nerd, 他像个自大的乐队呆子
[05:42] but he’s also honest and deep, 但他也诚实有深度
[05:44] but he also has a ponytail. 但他又留了马尾辫
[05:46] It’s so confusing. 太混乱了
[05:47] I’ve dated the biggest jerks on the planet. 我约会过全世界最混蛋的人
[05:49] Trust me. 相信我
[05:50] You need to end up with a nice guy like Barry. 你需要最终和巴瑞这样的好男生在一起
[05:52] Okay, please don’t gag when I mention your brother’s name. 我说你弟名字时 你别呕好吗
[05:55] Why are you gagging? 你为什么要呕
[05:56] I’m sorry, but her gaggy face is making me gag. 抱歉 但她作呕的表情令我也想呕
[06:03] Stop. 停下
[06:05] Yo. It’s Johnny Atkins. 嘿 在下强尼·阿特金斯
[06:07] Yo. So? 嘿 有什么事
[06:08] So, Erica’s expecting me. 爱丽卡在等我
[06:09] Mind if I just pop upstairs, chill for a few? 介意我上楼去耍一下吗
[06:11] Yes, very much. 是 相当介意
[06:13] All right. Then give her this flier. 好吧 那把这张宣传单给她
[06:15] Battle of the Bands this weekend. 这个周末有”乐队之战”
[06:17] Speed Up’s gonna win top prize. 加速乐队将赢得第一名
[06:18] – Speed Up? – My Rush cover band. -加速乐队 -我们是翻唱激流乐队的
[06:20] Thinking Erica could join us 我想爱丽卡可以加入我们
[06:22] ’cause our guitarist got arrested for selling… 我们的吉他手被捕了 因为他卖…
[06:24] – fudge. – Fudge. -软糖 -软糖
[06:25] So good, it’s illegal. 味道好极了 违法的
[06:26] Okay. 好的
[06:27] Well, are you gonna have her call, or… 你会让她打电话还是…
[06:30] I wouldn’t do that if I were you. 要是我就不会这样做
[06:32] I’m not letting Ponytail Johnson anywhere near my daughter. 我不会让马尾辫强生接近我的女儿
[06:35] Trying to keep them from each other is a classic mistake. 拼命分开他们是典型的错误做法
[06:39] It’ll only make her want him more. 只会让她更想和他在一起
[06:41] Just like with you and Bev. 就像你和贝弗一样
[06:43] Please. You loved me. 拜托 你当时可喜欢我了
[06:44] No. I hated you real bad. 不 我相当讨厌你
[06:46] Thought you were a stubborn grump. 我觉得你是个固执的爆脾气
[06:48] First night, I nicknamed you “El Lumpo.” 第一晚 我就给你取了”肥头鱼”的绰号
[06:51] ‘Cause you’re a lump. 因为你很胖
[06:52] Yeah, yeah. I get it. 是 我懂
[06:53] Really bad-mouthed you to everyone. 跟所有人都说你的坏话
[06:55] Backfired big-time, 结果大大的事与愿违
[06:57] so when you think about it, you’re welcome. 你想到这点时 不用谢我
[06:59] This is hurtful. 这太让人伤心了
[07:00] Just leave it alone for a week 不管不问一个星期
[07:02] and it’ll go away on its own. 事情就自然烟消云散了
[07:04] Was someone at the door? 刚才有人来吗
[07:05] I’m not sure. Murray, did someone stop by? 我不确定 默里 有人来吗
[07:08] No, he did not. 不 他没来
[07:14] While my dad was ignoring Pops’ advice, 我爸无视老爷子的建议
[07:16] my mom was about to turn all her attention to Barry. 我妈则准备把所有注意力放在巴瑞身上
[07:21] The heck is this? 这是什么
[07:23] Just a “Best Son” Trophy for my real best son. “最佳儿子”奖杯 给我真正的最佳儿子
[07:26] Here’s the truth. 事实是这样的
[07:28] You are an amazing athlete with a ton of trophies. 你是了不起的运动员 赢过很多奖杯
[07:33] I only gave Adam one for “Best Son” 我给亚当”最佳儿子”的奖杯
[07:35] so he wouldn’t be jealous of your greatness. 只是为了让他不用嫉妒你的伟大
[07:37] See, this makes sense. 这才说得通嘛
[07:39] And to prove you really are the best son, 为了证明你是真正的最佳儿子
[07:42] I’m gonna focus all my time and energy on you. 我会把我所有的时间与精力花在你身上
[07:45] Just please don’t say anything to Adam. 请别跟亚当说这事
[07:47] And hurt his feelings? 伤害他的感情吗
[07:49] I would never. 绝对不会
[07:51] Sorry, sucka! Barry’s number one. 不好意思 失败者 巴瑞是第一
[07:53] – The trophy’s mine forever. – Cool. -奖杯永远是我的 -挺好
[07:55] Hope you enjoyed your day as “Best Son” 希望你很享受你作为”最佳儿子”的日子
[07:57] ’cause now Mom’s only gonna focus on me. 因为现在妈妈只会注意我了
[07:59] Wait. 等等
[08:01] Did she really say that? 她真的这样说了吗
[08:02] Absolutely. 当然
[08:03] Oh, my God. 我的天
[08:05] You literally are the best brother ever. 你真的是史上最好的哥哥
[08:07] And the best son. 还是最好的儿子
[08:09] My mother’s rejection of me 我母亲对我的抛弃
[08:10] is the most wonderful birthday gift I could ever get. 是我能获得的最棒的生日礼物
[08:13] – It’s your birthday? – From the bottom of my heart, -今天是你生日吗 -我真心的
[08:15] thank you, Barry Norman Goldberg. 谢谢你 巴瑞·诺曼·金伯格
[08:18] You’re welcome. 不客气
[08:20] I feel like you’re trying to tell me something, 我觉得你想告诉我什么
[08:22] but I’m too excited to figure out what it is! 但我太兴奋想不明白是什么
[08:27] Hello, Father. 你好 父亲
[08:28] Tell me something. 跟我说说
[08:30] By chance does this “Battle of the Bands” Flier 有没有可能这张”乐队之战”的宣传单
[08:32] look at all familiar to you? 你看起来很眼熟
[08:34] Just say what you’re gonna say. 有话直说
[08:35] I saw Johnny Atkins at school today. 我今天在学校见到了强尼·阿特金斯
[08:37] He told me you slammed the door in his face. 他告诉我你当着他的面把门摔上了
[08:40] Oh, that. 那个啊
[08:40] Yeah, I only did that because he’s a piece of 我这样做只是因为他是…
[08:43] – You get it. – Gonna backfire. -你明白的 -会适得其反哦
[08:45] How could you be so shallow and judgy? 你怎么能如此肤浅而且乱评判
[08:47] – You don’t even know him. – Mistake. -你根本不认识他 -做错了哦
[08:50] I know he’s a teenage boy 我知道他是个青春期男生
[08:52] who associates with fudge dealers. 并且和软糖贩子有往来
[08:54] Here it comes. 又来了哦
[08:56] Johnny’s, like, super deep. 强尼超级有深度的
[08:58] He introduced me to Rush, 他让我见识了激流乐队
[08:59] he makes wax hands, 他做蜡手
[09:00] and he even wrote me a poem. 他还给我写了诗
[09:02] – I’ll read it. – Please don’t. -我来读 -拜托别读
[09:03] “Her eyes sparkle like the sun. 她的眼睛像阳光一样闪耀
[09:06] Erica.” 爱丽卡
[09:06] Don’t bash the poem. 别批评这首诗哦
[09:08] I hate that poem. 我讨厌这首诗
[09:09] And I hate that boy. 我讨厌这个男生
[09:11] You are not going out with him. 你不能和他约会
[09:13] What?! You can’t tell me who to date! 什么 你不能告诉我要和谁约会
[09:14] And yet, I just did. 但我刚刚就是说了
[09:17] It’s happening. 成真了哦
[09:19] Will you stop singing ominous warnings? 你别再唱出不吉利的警告行吗
[09:22] It’s done. 结束了
[09:24] But, of course, it had only begun. 但当然了 这只是开始
[09:29] Erica. 爱丽卡
[09:32] What’d I say? 我说了什么
[09:33] You said no going out, 你说不能出去
[09:34] which is exactly why we’re staying in. 所以我们留在家里
[09:36] That’s not in the spirit of our agreement and you know it. 我们的协议精神不是这样的 你知道的
[09:39] Yo. Dad-bro. 嘿 爸爸兄弟
[09:40] Can you close the door? 你关上门好吗
[09:42] You’re letting all the good vibes out. 你把所有好气氛都放出去了
[09:43] Shut up, Ponytail Johnson! 闭嘴 马尾辫强生
[09:44] I joined Johnny’s band, 我加入了强尼的乐队
[09:46] so we’re gonna be practicing here a lot. 所以我们会经常在这里练习
[09:47] Now, if you’ll excuse me. 现在 恕我们失陪了
[09:49] No, I won’t excuse you! 不 不准失陪
[09:51] What the hell?! 搞什么
[09:52] Don’t do that! 别这样做
[09:53] Do not kiss him! 别亲他
[09:54] It’s my garage! 这是我的车库
[09:56] You hear me?! That’s my garage! 听到了吗 这是我的车库
[10:00] It was only the first day of Barry being the number-one son 巴瑞成为最受宠儿子的第一天
[10:03] and I was already reaping the benefits. 我就已经得到了好处
[10:05] Schmoopaloo, Mama has some truly tragic news. 小乖宝 妈妈有些非常不幸的消息
[10:08] Barry’s hockey game this weekend 巴瑞这周末有冰球比赛
[10:10] is at the exact same time as your party. 和你的生日派对撞车了
[10:12] You’re — You’re not gonna be there? 你不会到场吗
[10:14] Of course we’ll rush right back, 我们当然会赶回来
[10:15] but as far as the planning goes and everything — 但所有的安排什么的
[10:18] I’ll plan it myself. 我会自己来安排
[10:19] You don’t have to worry about anything. 你不必担心任何事情
[10:20] Okay. Headed to practice. 好的 要去训练了
[10:21] Not yet. Come and eat this chili I made you. 不急 过来吃我为你做的辣酱
[10:23] No, I’m not gonna eat a bowl of chili before I play. 不 我不会在打球前吃一碗辣酱
[10:26] It’ll slow me down! 会让我速度慢下来的
[10:27] Nonsense. It’ll give you strength. 胡说 这会让你有力量
[10:29] It’s Mama’s special power chili. 这是妈妈的秘制能量辣酱
[10:31] I don’t want it. 我不要吃
[10:32] It’s loaded with meat and beans. 里面有好多肉和豆子
[10:34] I don’t want it. 我不要
[10:34] It’s Mama’s special power chili. 这是妈妈的秘制能量辣酱
[10:36] I’m not gonna eat your special power chili. 我不会吃你的秘制能量辣酱
[10:39] Look at the meat and beans. 看肉和豆子
[10:40] I see the meat and beans. 我看到了肉和豆子
[10:41] I just don’t want to eat the meat and beans. 我就是不想吃肉和豆子
[10:42] Eat the damn meat and beans, get some power, 吃下该死的肉和豆子 获得能量
[10:45] then wash it down with some bone-strengthening buttermilk. 然后喝些强壮骨骼的脱脂乳
[10:47] No milk and no chili. I have to skate for three hours! 不要牛奶和辣酱 我得滑冰三个小时
[10:50] That’s why you need the buttermilk. 所以你需要脱脂乳
[10:52] It coats the mouth and belly from all the power-giving chili. 它让嘴巴和胃免受能量辣酱的刺激
[10:55] – No. – There you go. -不 -这就对了
[10:57] It’s so beany and meaty. 好多豆子好多肉
[10:58] Feel the beefy power. 感受肉的能量
[10:59] My tongue can’t fight the beefiness. 我的舌头敌不过这么多的肉
[11:01] Mama knows. 妈妈知道
[11:03] Now you’re ready. 现在你准备好了
[11:04] Just go make a boom-boom and I’ll take you. 去上个厕所 我送你去
[11:07] But I just have practice. 但我只是去训练
[11:08] Oh, I’m going to every practice. 所有训练我都会去
[11:09] In fact, I made these 事实上 我还做了这些
[11:11] deviled energy eggs for the ride. 能量魔鬼蛋路上吃
[11:16] What just happened? 出什么事了
[11:17] You’re her favorite. 你是她最宠爱的儿子
[11:18] Enjoy. 好好享受
[11:20] Y-You got a little something on your — 你的脸上有一点…
[11:22] Ah, never mind. 算了
[11:23] As Barry was surprised by what came with being “Best Son,” 巴瑞惊讶于做”最佳儿子”会遭遇什么
[11:26] my dad gave Erica a shock of her own. 我爸则让爱丽卡大吃一惊
[11:29] What do you know? 谁会想到啊
[11:30] All of your closest friends, classmates, 你所有的最亲近的朋友 同学
[11:33] and your teacher here in our den. 你的老师在咱家
[11:37] Hey there, Erica. 你好 爱丽卡
[11:38] Why is my guidance counselor 为什么我的辅导员
[11:39] wearing shorts in my living room? 穿着短裤在咱家客厅
[11:40] Please have a seat. 请坐
[11:41] Last thing I’m gonna do is be negative about Ponytail Johnson, 我最不想做的就是说马尾辫强生的坏话
[11:45] but — Hoo-hoo! — they sure will. 但是 哈哈 他们可愿意说了
[11:47] The guy’s a total tool bag, Erica. 这家伙真的是个混蛋 爱丽卡
[11:48] See? I didn’t say it. Your best friend Lacey did. 瞧 不是我说的 你最好的朋友兰西说的
[11:50] – Lainey. – Is this a friggin’ joke? -我叫兰妮 -这是开什么玩笑
[11:52] His face is a joke. 他的脸就是玩笑
[11:53] And his poetry is awful. 他的诗糟糕透了
[11:55] And the dude only wears Rush shirts. 这家伙只穿激流乐队的T恤
[11:56] Yeah, it’s like, try a polo, bro. 对 试下马球衫吧 伙计
[11:58] Or a V-neck. I mean, what’s his deal? 或是V领 他这算什么
[11:59] – What’s he hiding? – Shut up, JTP! -他在隐藏什么 -闭嘴 JTP
[12:01] My love life is none of your business. 我的爱情生活不关你们的事
[12:03] And you — Why are you even here? You’re a teacher. 还有你 你为什么在这里 你是老师
[12:05] I’m here to guide you away from dating Atkins. 我是来指导你不要约会阿特金斯
[12:08] Yeah, I’m pretty sure he’s an adult man 我相当肯定他是成年人
[12:10] living amongst the student body as an undercover cop. 混在学生当中 其实是卧底警察
[12:12] Like “21 Jump Street”? 像《龙虎少年队》那样吗
[12:14] That makes sense to me. 我觉得有道理
[12:15] You completely ambushed me. 你这是彻底的偷袭
[12:17] I can’t believe you. 我真不敢相信
[12:18] Not me. 不是我
[12:19] Your friends, your teacher, 是你的朋友 你的老师
[12:21] and that excitable boy who so clearly loves you. 还有那个显然爱着你的易激动男生
[12:24] Who is it? I’ll fight him. 是谁 我要和他打一架
[12:25] Well, I don’t care what any of you think. 我不在乎你们怎么想
[12:26] In fact, if I’m getting rid of anybody, it’s you guys. 事实上 如果我要甩掉谁 也是甩你们
[12:29] – Yeah, not buying it. – Well, you better buy -不信 -你最好相信
[12:31] ’cause I choose Johnny over all you assclowns. 因为我会选强尼 不选你们这些坏人
[12:33] – No, you don’t. – I love the guy. -你不会 -我爱他
[12:35] You’re stubborn and digging in. 你很固执 你在死撑
[12:36] We’ll see who’s stubborn when I marry him 我嫁给他 不邀请你们
[12:37] and don’t invite any of you to the wedding. 参加婚礼时 再看看是谁固执
[12:41] So, I was promised pizza. 那个 跟我说好有披萨吃的
[12:43] Where are we on that? 在哪里吃
[12:44] Also, can we add some wings? 还有 能加点鸡翅吗
[12:46] I just find that they make any situation better. 我发现吃鸡翅能缓和气氛
[12:49] Eating with your hands is fun. 用手吃东西很有趣
[12:51] Out. 滚
[12:52] Yep, my steadfast sister was doubling down on love 我固执的姐姐对爱情加倍下注
[12:55] while my brother wasn’t sure 我哥则不太确认
[12:56] how much more love he could take. 他还能接受多少爱
[12:59] Hey! Ad Rock! 小亚当
[13:02] How about a thirst-quenching Ecto Cooler 小寿星来盒解渴的
[13:04] for the birthday boy, huh? 饮料怎么样啊
[13:06] I’m not taking Mom back. 我不会收回妈妈的
[13:08] What? 什么
[13:09] No. 不
[13:10] But now that you bring it up, 但既然你说起来这事
[13:11] don’t you think Mom would be a killer party planner? 你不觉得妈妈会是非常棒的派对策划人吗
[13:13] I got that covered. 我搞定了
[13:15] Check this out. 你看
[13:16] The hell is this crap? 这些废话是什么
[13:18] The single greatest party in eighth-grade history. 八年级有史以来最棒的派对
[13:20] It’s an overwhelming feast for the senses, 不可抵挡的感觉盛宴
[13:22] and I have you to thank for it. 这得多谢你
[13:24] Please? 拜托
[13:25] My stomach can’t take any more 我的胃再也受不了更多的
[13:26] of that chili meat and buttery milk. 辣酱肉和脱脂乳了
[13:28] You got to take Mom back. 你得把妈妈收回去
[13:29] Never! From this point on, 绝不 从现在起
[13:31] you’re gonna be her delicious snuggle monster, 你会是她可口的抱抱怪怪
[13:33] and I’m gonna be left all alone. 我会被晾在一边
[13:35] Don’t you dare say that! 你竟敢这样说
[13:36] And this isn’t just for this week. 不仅是这个星期
[13:38] This will stretch months, years, decades, 会延续到数月 数年 数十年
[13:41] until she moves in with you. 直到她搬去和你一起住
[13:42] How can you be so cruel? 你怎么能这样残忍
[13:43] This is what you asked for, pal. 这是你自找的 伙计
[13:45] You brought Mom’s love on yourself. 你自己争取的妈妈的爱
[13:47] I hope no one comes to your ridiculous awesome party! 我希望没人来参加你可笑的超棒的派对
[13:57] I have that all in my Trapper Keeper. 我都记在文件夹里了
[13:59] Barry was miserable being the new number-one son. 做新的最受宠的儿子 巴瑞苦不堪言
[14:01] Meanwhile, Erica’s band 与此同时 爱丽卡的乐队
[14:02] was making my dad even more miserable. 让我爸更是苦不堪言
[14:04] This is crazy. 真是疯了
[14:06] He’s been playing the drums for over an hour. 他已经打鼓打了一个多小时了
[14:07] You’ve brought this upon yourself, Murr. 这是你自找的 默里
[14:10] It should have worked. I didn’t say a word to the girl. 应该管用的 我一个字也没对她说
[14:12] Instead of telling her yourself, 你没自己对她说
[14:13] you had everyone else in her life gang up on her. 你让她生活中的所有人围攻她
[14:16] You took a love forbidden by her father 你让一份被父亲禁止的爱情
[14:19] and made it forbidden by the world. 上升到了被全世界禁止的高度
[14:21] Oh, damn it. It sounds romantic. 见鬼 听起来很浪漫
[14:24] Love ninja nunchucked my life apart 爱情忍者 用双截棍将我的生活击碎
[14:31] That’s really good. You wrote that? 真是不错 你写的吗
[14:33] Yeah. And I never would have thought 是 我从来没想过
[14:34] to put a 10-minute drum solo in the middle. 在中间加入10分钟的鼓独奏
[14:36] I just Rush’d it up. 我一时”激流”一下
[14:37] We’re actually really good. 我们非常棒
[14:39] And, like, we’re actually pretty good, too. 而且 我们也挺不错的
[14:41] Oh, boy. Here we go. 老天 又来了
[14:43] Yo. It’s gonna be one of those. 嘿 这是经常会碰到的情况
[14:45] I told you. 我跟你说过了
[14:46] Johnny Atkins doesn’t put labels on things. 强尼·阿特金斯是不会贴标签的
[14:48] The thing is, I kind of went out on a limb 是这样的 我豁出去了
[14:50] and told everyone that 告诉所有人
[14:52] even though they think you’re human trash, 尽管他们觉得你是人渣
[14:54] I’ll be with you forever, 我依然会永远和你在一起
[14:55] so, yeah, kind of locked into this. 所以 算是被困住了
[14:58] You love me. I get it. 你爱我 我懂
[15:00] Johnny Atkins is a roller coaster that only goes up. 强尼·阿特金斯是只向上的过山车
[15:02] Oh, God, no. 当然不是
[15:03] I mean, you’ve for sure grown on me, but yuck. 你当然影响了我 但好恶心
[15:06] So you’re saying – the roller coaster goes down? 你是说 朝下的过山车吗
[15:08] No. I definitely think 不 我清楚地觉得
[15:09] we should take things to the next level, 我们应该更进一步
[15:11] even though I’m kind of like, “Ehhh.” 尽管我的感觉是 恶心
[15:13] This is rocking my world and not in a good way. 你这话摇滚了我的世界 但不是以好的方式
[15:16] Look on the bright side. 看好的一面
[15:17] One day we’ll get married so I can prove a point, 有天我们会结婚 这样我可以证明我是对的
[15:19] and that’s not nothing, fella. 这也不错啊 伙计
[15:22] Wait. What about practice? 等等 练习怎么办
[15:23] Battle of the Bands is this weekend. 这周末就是”乐队之战”了
[15:25] For me. You’re out. 我会参加 你出局了
[15:26] Mostly ’cause what you said sucked. 主要是因为你说的话太差劲了
[15:37] It was the day before my birthday party, 我生日派对的前一天
[15:39] and I was discovering that planning it without my mom 我发现在没有我妈的情况下安排好
[15:42] was a lot harder than I thought. 比我想的难得多
[15:43] I don’t care if it’ll get the other kids sick. 我不管是否会让其他孩子生病
[15:45] I promised drinks with fog! 我保证过会有迷雾饮料
[15:47] Why would a clown need to see a picture of me 为什么小丑要在同意来之前
[15:49] before he agrees to come? 先看我的照片
[15:50] You can’t make me a camera cake? 你不能给我做摄像机蛋糕吗
[15:52] You advertise specialty cakes! 你们的广告上说有特制蛋糕
[15:54] Oh, you’re a fraud! 你们是骗子
[15:56] This is a disaster, man! 真是一场灾难
[15:58] You want to talk disaster? 你想谈灾难吗
[16:00] I’ve eaten so much power chili my body has adapted. 我吃了太多的能量辣酱 我的身体适应了
[16:03] It’s starting to crave it like water or air. 对辣酱的渴望开始像对水和空气一样
[16:06] My party’s tomorrow and the vendors are impossible. 明天就是派对了 供应商真是难以忍受
[16:08] I’m a boy. I can’t plan the hugest party ever! 我是小男生 我没办法安排有史以来最大的派对
[16:11] Mom could have done it easily. 妈可以轻易做到
[16:12] Too bad she’s busy ruining my life. 只可惜她忙着毁掉我的人生
[16:14] I need her. 我需要她
[16:16] Say it again! 再说一遍
[16:16] – Say it! – I take it back. -说 -我收回这话
[16:18] Adam needs you! 亚当需要你
[16:19] Focus on him and not me. 全力注意他 别管我
[16:21] What? What’s wrong? 什么 出什么事了
[16:22] He misses being your little schmoopaloo. 他怀念做你的小乖宝
[16:24] I admit it. He’s the best son. 我承认 他是最佳儿子
[16:26] Take him back. 把他拿回去
[16:27] You really miss your mama? 你真的想念你的妈妈吗
[16:29] Okay, fine. I do. 好的 是的
[16:31] I miss you getting me everything I ever wanted 我想念你通过恐吓威胁
[16:33] through fear, intimidation, and remorseless perseverance. 以及无情的坚持 来让我拥有我想要的一切
[16:37] That is the nicest thing anyone’s ever said to me. 这是别人对我说过的最动听的话
[16:40] Come to Mama. 妈妈抱抱
[16:42] But I still feel awful. 但我依然觉得很糟
[16:45] I just can’t live with the idea 我只是无法接受
[16:47] that you think I love Adam more than you. 你认为我爱亚当胜过爱你
[16:49] No. Adam’s your baby. 不 亚当是你的宝宝
[16:51] Always will be. 永远是的
[16:52] And, man, I am more than okay with that. 老天 我完全没意见
[16:54] Okay, so party’s tomorrow. What exactly do you need? 派对在明天 你需要什么
[16:57] – Everything. – Everything?! -所有的 -所有的
[16:59] Don’t panic. Give me a phone book. 别慌 给我电话簿
[17:02] Mama’s got to see a man about a mini horse. 妈妈要见一个人 谈谈小马的事
[17:04] As my mom set out to save the party of the year, 我妈着手拯救年度最佳派对时
[17:06] my dad realized he needed to save Erica 我爸意识到他需要拯救爱丽卡
[17:08] from throwing away something she loved. 让她不要抛弃她所热爱的
[17:10] Can we talk? 可以谈谈吗
[17:12] Like, just you and me, 就你和我
[17:13] or is everyone who matters in my life 还是我生活中所有重要的人
[17:15] standing outside the door? 都站在门外
[17:17] I messed up. 我做错了
[17:18] I, uh, wanted to be better 比起那些疯狂的老爸
[17:20] than all those other crazy dads and protect you, 我想做得更好 我想保护你
[17:24] but I only made things way worse. 但我只是令情况更糟了
[17:27] It’s just — 只是
[17:28] It’s not easy seeing 只是很难接受看到
[17:30] my peanut all grown up and dating guys. 我的小花生长大了 开始约会男生了
[17:35] Well, I guess we both got carried away. 我想我们都失去理智了
[17:38] I mean, I was ready to stay with some dude 我都准备好和一个男生在一起
[17:39] just to prove you wrong. 只为了证明你错了
[17:42] And the worst part? 最糟糕的是
[17:43] I’m really gonna miss being in that cover band. 我会很怀念在翻唱乐队的时光
[17:45] Just because you broke up with the guy… 你和那个男生分手了
[17:49] …doesn’t mean you got to break up with the band. 并不代表你得和乐队分开
[17:53] Battle of the Bands. Who’s in? 乐队之战 谁加入
[17:54] Me. I’ll literally do whatever you want. 我 你说什么我都照做
[17:56] Not you. 没问你
[17:57] I want to form a Rush cover band, just the girls. 我想组一支全女生的激流乐队的翻唱乐队
[18:00] Dude, does it have to be Rush? 伙计 非得是激流乐队吗
[18:02] Answer after you listen. 听了后再回答
[18:15] A modern-day warrior 当代的勇士
[18:17] Mean, mean stride 意味着向前跨步
[18:18] Today’s Tom Sawyer 今日的汤姆·索亚
[18:19] Mean, mean pride 意味着自豪
[18:23] I love you, Erica! 我爱你 爱丽卡
[18:28] Okay, everybody! Party faces right now! 好了各位 派对表情露出来
[18:31] And 3, 2, 1! 三二一
[18:34] Happy birthday! 生日快乐
[18:37] And so began the most epic 有史以来最经典的
[18:39] middle-school party of all time. 初中派对就此开始
[18:42] Hell yeah! 太棒了
[18:44] The river 似河流
[19:01] What you say about his company 你对他陪伴的评价
[19:04] is what you say about society 正是你对社会的看法
[19:06] catch the myth 抓住神话
[19:08] Catch the mist 抓住迷雾
[19:09] Catch the mystery, catch the drift 抓住神秘 抓住漂移
[19:12] Cue the mini horse. 小马上场
[19:18] Mini horse! 小马
[19:19] In mini sneakers! 穿着小运动鞋
[19:21] The world is the world is Love and life are deep 世界有世界的样子 爱与人生有深度
[19:27] Maybe as his skies are wide 也许如他的天空一般开阔
[19:36] Today’s Tom Sawyer He gets high on you 今日的汤姆·索亚 凌驾你之上
[19:38] And the space he invades 他侵入的空间
[19:40] He gets by on you 却依靠于你
[19:45] Awesome camera cake! 好棒的摄像机蛋糕
[19:50] That fateful night, 在那决定性的一晚
[19:51] my sister realized she didn’t need a boy 我姐意识到她不需要男生帮助
[19:53] to achieve her rock-‘n’-roll dreams, 来完成她的摇滚梦想
[19:55] and I realized I may not have been the best son, 我意识到也许我不是最佳儿子
[19:58] but I definitely had the best mom. 但我绝对拥有最佳老妈
[20:04] And obviously the best dance moves. 显然还有最佳舞姿
[20:13] Well, 好的
[20:14] Adam hopes some day to make real movies, 亚当希望以后有一天能拍出真正的电影
[20:16] like his idol, Steven Spielberg. 像他的偶像 斯蒂芬·斯皮尔伯格
[20:18] Maybe someday this will become a real one for you. 也许有一天你会真正拥有这样的奖杯
[20:21] I’d like to thank everybody. 我想感谢所有人
[20:24] My family. 我的家人
[20:26] And my friends. 我的朋友
[20:27] And — And everybody for making this possible. 所有令这一切成真的人
[20:30] Thanks for being there when I needed you. 感谢我需要你时支持了我
[20:41] ‘Sup, Erica? 好吗 爱丽卡
[20:43] Want to go out to my Jetta 想去我的车上
[20:44] and listen to a little “Exit…Stage Left”? 听一下《出口 舞台左侧》专辑吗
[20:46] Rush? That’s, like, so last week. 激流乐队 上周的事了
[20:48] We’re into The Cure now. 我们现在喜欢治疗乐队了
[20:49] Can you guys, like, clue me in a little next time? 下次你们能给我点提示吗
[20:52] This horsehair ponytail was expensive! 这个马毛的辫子很贵的
[20:58] Are you me? 你是我吗
[20:59] I’ve had way too much fudge today. 我今天抽了太多”软糖”了
金色年代

文章导航

Previous Post: 金色年代(The Goldbergs)第3季第20集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 金色年代(The Goldbergs)第3季第22集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

金色年代(The Goldbergs)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E00
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号