Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

金色年代(The Goldbergs)第4季第24集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 金色年代(The Goldbergs)第4季第24集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E00
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
时间 英文 中文
[00:00] Ah, going away to college. 离家去读大学
[00:01] Back in the day, packing up your life 想当年 为全新的开始打包行囊
[00:03] for a fresh start was a sacred ritual 是全国各地的高四生
[00:05] for high-school seniors everywhere. 必经的神圣仪式
[00:07] And no one was more excited to go away forever than my sister. 说到永远离开家 没人比我姐更为之兴奋
[00:10] Okay, I’m all packed for college. 好了 大学行李都打包好了
[00:12] Now all I need is to befriend my R.A. 现在我只要和宿舍舍长搞好关系
[00:14] so that I can throw a kegger without consequences. 就可以办啤酒聚会不被罚了
[00:17] Well, you’re three months early. 你三个月后才走
[00:18] You haven’t even graduated high school yet. 你还没从高中毕业呢
[00:20] I may have jumped the gun a bit, 我或许急躁了些
[00:22] but it’s only because I’m counting down the hours 但那也是因为我每时每刻都在倒数
[00:24] until I get out of this hellhole. 盼望着早日离开这鬼地方
[00:25] You get it. 你懂的
[00:26] Well, I still have three months left 我还有三个月的时间
[00:27] where you’re my little baby schmoo 让你做我的小宝贝
[00:29] that I want to gobble up because you’re just so delicious! 你讨人喜欢得让我想把你含进嘴里
[00:32] Aww. Your mom-brain is fighting this. 你的妈妈大脑不肯接受现实
[00:34] It’s funny. 真有趣
[00:35] There’s nothing funny about losing a child… to college. 看着我的孩子被大学夺走哪里有趣
[00:38] Mom, face it. Our family is changing. 妈 面对现实吧 我们家要大变样了
[00:41] Everything that you’ve come to know over the past few years 过去几年里你所熟悉的一切
[00:43] is about to be turned on its head. 都要变得天翻地覆了
[00:45] Don’t say that! 不许这么说
[00:46] The Goldbergs will always stay the same! 金伯格一家永远不会改变
[00:48] Nothing will ever change in this house. 这个家里什么都不会变
[00:50] Nothing except Lainey leaving for fashion school 除了兰妮要去学服装设计
[00:52] and basically taking a dump on my dreams. 无情地朝我的梦想泼大粪
[00:54] Okay, fine. I acknowledge that’s also big. 好吧 我承认那也是一大改变
[00:57] Erica and Lainey are going to college. 爱丽卡和兰妮都要去读大学了
[01:00] But that’s it — no more changes. 但仅此而已 没有其他改变了
[01:02] Hey, Ma, can you pick up some Bic razors? 妈 你能帮我买点比克牌剃须刀吗
[01:03] Mine’s a little dull from scraping the old scruff. 我的剃须刀刮胡茬后都钝了
[01:05] No! Bad boy! You do not shave! 不 坏孩子 你刮什么胡子
[01:08] I gotta. My old lady, Jackie, likes me smooth. 我不刮不行 我的她杰基喜欢没胡茬的我
[01:10] But I’m your old lady. 但我才是你的她
[01:12] You know, saying that kind of stuff was cute 要知道 在我还是个小孩时你这么说
[01:13] when I was a tiny child, but now it’s getting weird. 还挺有爱的 但现在有点让人不舒服了
[01:16] Fine. Erica and Lainey are leaving. 好吧 爱丽卡和兰妮要去读大学
[01:18] My little baby boy has grown into a gangly, 我的宝贝儿子长成了一个身材瘦长
[01:20] deep-voiced, furry young man. 声音低沉 浑身是毛的年轻人
[01:23] But that’s it — no more changes. 但仅此而已 没有其他改变了
[01:25] Look out, everybody. Make way! 大家小心 借过
[01:27] Erica said that I can have her room now that she’s gone, right? 爱丽卡说她走后我能住她房间 对吧
[01:30] Oh, right. You’re here, too. 对了 现在你也住在这了
[01:32] That’s right. From now on, 没错 从现在起
[01:33] it’s gonna be W-M-A-R-V playing all the hits. 由我马文播放所有热门歌曲
[01:36] I’m calling the shots now, Bev. 现在由我说了算 贝弗
[01:38] Screw it! I give up! 去他的 我放弃了
[01:40] Nothing will ever be the same again in this house! 这家里的一切都不会和过去一样了
[01:42] I’m home! Nobody bother me! 我回来了 谁也别烦我
[01:45] TV’s mine! 电视是我的
[01:49] Never change, you beautiful, miserable man! 永远不要变 你这个可爱又可怜的家伙
[02:06] It was May 17, 1980-something, 那是一九八几年的5月17日
[02:09] and I was with my favorite girl, 我和我最爱的女孩
[02:10] watching my favorite film franchise. 一起看我最爱的系列电影
[02:12] I don’t want to overstate it, 我不想夸大其词
[02:14] but “Police Academy 2: Their First Assignment” 但《警察学校2 初露锋芒 》
[02:16] is literally the most important movie of our time. 是我们这个时代最重要的电影
[02:18] Sure, it’s a critical darling, 这一部的确备受好评
[02:20] but if we’re talking about laughs per minute, 但说到笑点密集度
[02:21] then you got to go with 排名第一的必须是
[02:22] “Police Academy 3: Back in Training.” 《警察学校3 初为人师》
[02:24] Point taken. Hey, do you have time to stay 有道理 你有没有时间
[02:26] and watch “Police Academy 4: Citizens on Patrol”? 留下一起看《警察学校4 全民警察》
[02:28] Obviously. “Police Academy 5: Assignment: Miami Beach” 当然 《警察学校5 迈阿密之旅》
[02:31] comes out tomorrow, and we can’t go in unprepared. 明天就上映了 去之前我们必须复习全集
[02:33] Oh, my God! 我的天
[02:34] I have a girlfriend 我的女朋友
[02:35] who actually likes “Police Academy”! 居然真的喜欢《警察学校》
[02:37] You just called me your girlfriend. 你刚刚说我是你女朋友
[02:39] Oh, balls. Did I go — I went too far. 该死 我是不是过分了
[02:41] I went too far. 我过分了
[02:42] I mean, no. You said it, so I’ll say it, too. 没有 既然你说了 那我也要说
[02:47] Boyfriend. 男朋友
[02:48] Girlfriend. 女朋友
[02:49] – Boyfriend. – Girlfriend. -男朋友 -女朋友
[02:50] – Boyfriend. – A girlfriend. -男朋友 -女朋友
[02:51] – Boyfriend. – Girlfriend! -男朋友 -女朋友
[02:52] Damn it! Why do you insist 该死 你为什么一定要
[02:55] on ripping my heart from my shredded pecs 挖出我健美胸肌后面的心脏
[02:57] and punting it into a cauldron of flames? 将它踢到一锅烈焰之中
[02:59] Look, we only have a few months left before I go to college! 还有几个月我就要去读大学了
[03:02] Let’s not waste it fighting! 我们不要把时间浪费在吵架上
[03:04] But I want our Barry/Lainey Summer of Love Farewell Tour 但我希望我们的”巴瑞兰妮夏日分手之旅”
[03:07] to be perfect! 完美无瑕
[03:08] And I want that, too, 我也希望那样
[03:09] but this list of mandatory activities is just too much. 但你这张强制性活动清单太强人所难了
[03:11] I mean, come on. Look at this — 拜托 你看看
[03:13] road trips, picnics, concerts, skiing, 公路旅行 野餐 演唱会 滑雪
[03:15] apple picking, berry picking, pear picking — 采摘苹果 采摘浆果 采摘梨子
[03:16] so many fruits. 摘这么多水果做什么
[03:17] I don’t want to work this hard. 我不想做这么多苦工
[03:21] This sounds like an intensely personal conversation, 这听起来像是激烈的私人讨论
[03:23] so you may want to take it far, far away 所以你们是否该换个很远很远的地方谈
[03:26] from me and my girlfriend. 不要打扰我和我女朋友
[03:27] Boyfriend. 男朋友
[03:28] – Girlfriend. – Boyfriend. -女朋友 -男朋友
[03:29] Girlfriend. 女朋友
[03:34] Look at us! 看看我们
[03:36] Look at us closely and know that one day 好好看看我们 告诉你们 某一天
[03:38] you’ll end up just like us, you ridiculous children. 你们也会变成我们这样 你们两个小屁孩
[03:41] This is getting weird and insulting. 你这话既让人不舒服又没礼貌
[03:43] All right. You’ll see. 到时你就知道了
[03:44] We’re the future you, and it sucks hard. 我们就是未来的你们 这感觉逊毙了
[03:47] That’ll never be us, right? 我们永远不会变成那样 对吧
[03:48] Come on. We’re rock-solid. 拜托 我们的感情多稳固
[03:49] Nothing can shake that. 没有任何事能够动摇
[03:51] – Boyfriend. – Girlfriend. -男朋友 -女朋友
[03:52] – Boyfriend. – Girlfriend. -男朋友 -女朋友
[03:53] – Boyfriend. – Girlfriend. -男朋友 -女朋友
[03:55] It was official. I had a girlfriend 郑重宣布 我有个女朋友
[03:56] who liked “Police Academy.” 她也喜欢看《警察学校》
[03:58] Life was finally looking up until this happened. 我的人生终于时来运转 直到这一幕发生
[04:01] – Oh, balls. – Adam? -该死 -亚当
[04:02] Yep. We’ve all been there — 没错 我们都遇到过这种事
[04:03] running into your ex with your new love. 和新欢约会时遇到旧爱
[04:05] Naturally, I handled it like a pro. 理所当然地 我应付自如
[04:07] Dana! Hey! 戴娜 是你
[04:09] How are things going up in here? 你最近还好吗
[04:12] I was gonna call. I’m back for the summer. 我本想给你打电话 今年夏天我在家过
[04:14] This summer? That’s crazy! 今年夏天吗 太疯狂了
[04:16] I’m crazy! Summer! 我才疯狂 夏天
[04:19] Hot times! Fun in the sun! 炎热的季节 在阳光下玩耍
[04:22] Camp. 去露营
[04:25] I’m Jackie. 我是杰基
[04:27] Hi. Dana. 你好 我叫戴娜
[04:28] Sorry! Yes! Jackie, meet Dana! 抱歉 让我介绍 杰基 这是戴娜
[04:30] Dana, meet Jackie! Introductions, new friends — 戴娜 这是杰基 介绍 新朋友
[04:34] not friends, just street ladies, 不是朋友 不过是街上的女孩
[04:36] ladies of the street. 女孩站在大街上
[04:37] No. You know what I mean. 不对 你们明白我的意思
[04:38] Well, when you’re free, we should get together and catch up. 你有空的时候我们该一起叙叙旧
[04:40] Ketchup! 叙旧[与番茄酱谐音]
[04:41] * Mustard, pickles * *芥末 酸黄瓜*
[04:44] * Onions on a sesame-seed bun * *洋葱和洒了芝麻的面包*
[04:47] Welp, great seeing everybody. Bye, now. 很高兴见到你们 我先走了
[04:51] Wait! What about “Police Academy”?! 等等 你不看《警察学校》了吗
[04:53] As I desperately escaped my worst nightmare, 在我绝望地逃离最可怕的噩梦时
[04:55] my mom was dreaming up ways to spend the summer with her baby. 我妈在想各种方式来和她宝贝女儿过暑假
[04:58] Erica and Geoff. So funny running into you here. 爱丽卡和杰夫 在这碰到你们真巧
[05:01] Damn it. She’s got the chalkboard! 糟糕 她把黑板拿出来了
[05:02] Oh, no. I’m upset, but why? 不 我陪你生气 但告诉我为什么
[05:04] That thing only comes out when someone wants something dumb 只有在某些人想做某些蠢事
[05:06] that only makes sense with a visual aid. 蠢到要画图才能懂 才会拿出黑板
[05:08] Hey, there’s nothing dumb about my Cuddle Calendar. 我的抱抱日历可不蠢
[05:11] Oh, God, it’s got a catchy, but terrible name. Run, Geoff. 老天 有个好记可怕的名字 快跑 杰夫
[05:12] Shield your innocent eyes! Go, go, go! 保护你无辜的双眼 快走
[05:14] I can’t! The board’s blocking us! We’re trapped! 走不了 黑板挡住了 我们被困住了
[05:16] According to my calculations, 根据我的计算
[05:17] you have 63 days left before you leave this house 还有63天 你就要离开这个家
[05:20] and break my heart, literally killing me dead, 伤透我的心 要我的命
[05:23] which is why I made this schedule — 所以我安排了时间表
[05:25] to maximize mommy-daughter time. 将母女时间最大化
[05:27] Okay, according to this ridiculous calendar, 根据这个荒唐的日历
[05:30] I’m spending every waking second with you. 我醒着的每一秒都要和你在一起
[05:32] When do I hang out with Geoff? 我什么时候和杰夫在一起
[05:33] Well, you see that little sliver? 看那个小框
[05:36] Right there is a little sliver. 在那里有个小框
[05:38] Well, maybe you don’t see it, but it says “G.S.” 也许你没看到 上面写着”杰施”
[05:40] Oh, that’s me. I get Erica time. 是我 我可以和爱丽卡在一起
[05:41] – Bro, let me handle this. – Check. -兄弟 让我来处理 -好的
[05:43] Okay, here. Let me draw you a chart of my own. 来 我来给你画个表
[05:46] This circle represents how I’ll be splitting up 这个圆代表了我这辈子的
[05:49] the rest of my time. 时间分配
[05:50] Erica, please. 爱丽卡 求你了
[05:52] I’m just gonna miss you so much. 我会非常想你的
[05:54] I need to spend as much time with you as I can. 我需要尽可能多的和你在一起
[05:57] Babe, as much as I love your circle of Geoff, 宝贝 尽管我非常喜欢你的杰夫圆
[05:59] I couldn’t enjoy it knowing it’s killing your mom. 但知道你妈妈很伤心 我也不会开心
[06:02] I’ll be back for my sliver. 我回到我的小框里
[06:03] Until then, be with her. 在那之前 陪着她
[06:05] No! Stop feeling so deeply! 不 别这么善解人意
[06:07] It’s what I love about you, 我就是爱你这点
[06:09] but it’s very inconvenient right now! 但现在这点很烦
[06:11] Gah! This is exactly why I can’t wait 就因为这样我等不及
[06:13] to leave this house and never come back. 离开这个家 再也不回来
[06:15] Oh, poop. We both know you’re gonna miss my cuddles 得了 我们都知道明年你会想念我的
[06:18] and snuggies and plubbies next year. 搂搂 抱抱和戳戳
[06:20] I’m sorry. “Plubbies”? 不好意思 戳戳是什么
[06:21] It’s something I’ve been workshopping, 这是我一直在练习的
[06:23] and I think it’s ready to go. 我觉得可以拿出手了
[06:24] Guard your belly button. 小心你的肚脐
[06:30] Look, I’m sorry. 对不起
[06:31] Dana was my first real girlfriend, 戴娜是我的初恋女友
[06:33] and seeing her took me by surprise. 见到她我太意外了
[06:35] That’s all. I swear. 就是这样 我发誓
[06:36] – It’s okay. I-I get it. – You do? -没事 我明白 -是吗
[06:38] Yeah. It’s — It’s still weird 是 我和前男友之前
[06:39] between me and my old boyfriend. 依然感觉有点怪
[06:43] Uh, where is he? 他在哪里
[06:44] All I see is Ruben Amaro Jr. 我只见到小鲁本·阿马洛
[06:46] casually displaying his athleticism. 随意展现他的运动能力
[06:48] Yeah. That’s my ex. 对 他是我前男友
[06:49] Wait. You were with Ruben Amaro Jr., 慢着 你曾经和小鲁本·阿马洛谈恋爱
[06:51] the Ruben Amaro Jr.? 那个小鲁本·阿马洛吗
[06:53] From seventh to ninth grade. Why? 从7年级到9年级 怎么了
[06:56] You spanned three grades with the guy 你有三个学年和一个
[06:58] who isn’t afraid to change into his gym clothes 腰间没围毛巾 也不害怕换运动服的男生
[07:00] without a towel around his waist? 在一起
[07:01] This is not okay! 这样不对
[07:02] Oh, so, you can be weird around Dana, 你在戴娜面前可以觉得奇怪
[07:04] but I can’t be weird around my ex? 我在前男友前就不行吗
[07:05] I’m not worried about you being weird. 我不担心你表现奇怪
[07:07] I’m worried about you two still having a spark. 我担心你俩之间还有火花
[07:09] I didn’t say there was a spark. 我没说过还有火花
[07:11] It’s Ruben Amaro Jr. 他可是小鲁本·阿马洛
[07:13] Even I feel a spark when he walks by. 他经过时我都能感觉到火花
[07:15] Okay, is this what’s going on with Dana? 你和戴娜也是这样吗
[07:17] Do you still have feelings for her? 你对她还有感觉吗
[07:18] Don’t try to turn this around on me. 别试着来针对我
[07:21] I’m still turning this around on you. 我还在针对你呢
[07:22] Okay, you’re being insane, 好了 你疯了
[07:24] so have fun figuring things out with your ex 希望你和前任把关系弄清楚
[07:26] and don’t let me be a part of it. 别把我扯进来
[07:29] Told you, bro. All love ends. 跟你说过了 兄弟 所有爱情都会结束
[07:31] Stop! We’ll work it out. 别这样说 我们会想到办法的
[07:33] No, you won’t. You’ll just end up like me, 不 不会的 你最终会和我一样
[07:36] sniffing a sweater Lainey left in my room 闻兰妮留在我房间的毛衣
[07:37] to remind me of her. 让我想起她
[07:39] – That’s Mom’s. – No! -那是妈妈的 -不
[07:41] Time was running out for Barry and Lainey, 巴瑞和兰妮剩的时间不多
[07:43] and the same was true for Geoff and Erica. 杰夫和爱丽卡也一样
[07:45] Just look at everyone, cleaning out lockers, 看所有人 整理储物柜
[07:47] signing yearbooks, saying goodbye. 签年鉴 道别
[07:50] Let’s cherish these moments, people! 让我们珍惜这一刻吧 伙计们
[07:53] Cherish my butt! You suck, Schwartz! 珍惜个屁 你真差劲 施瓦兹
[07:55] Sorry. That was uncalled for. 抱歉 是我不好
[07:57] I have a hard time with transitions. 我有些不适应这一变化
[08:00] Why are you the one freaking out here? 你为什么这么慌
[08:03] I’m graduating, not you. 是我毕业 不是你
[08:04] I can’t help it. Don’t you realize this is the last time 我忍不住 你没发现这是我们最后一次
[08:06] we’ll ever walk down this hallway together? 一起走过学校走廊吗
[08:08] Last time we’ll ever reach your locker side-by-side? 最后一次我们肩并肩走到你的储物柜旁
[08:12] Last time I’ll ever watch your nose crinkle 最后一次你打开柜锁时
[08:14] as you spin that lock? 我看着你鼻子上的皱纹
[08:17] Last time I overlook that you might be gross? 最后一次我无视你可能很恶心
[08:19] Okay, please stop narrating all my last things. 好了 请别再叙述我的最后一次
[08:22] There is so much stuff in here. 这里东西好多
[08:23] What’s with all these notes from your mom? 你妈妈怎么给了这么多卡片
[08:25] She put one in my lunch every day like a crazy lady, 她每天午餐放一张 像个疯女人一样
[08:28] and I just chuck them in here. 我堆在这里了
[08:29] “Dear Schmoo, I love you more today than I ever have before. 亲爱的宝贝 我每天爱你多一些
[08:32] I am here for you always.” 我永远支持着你
[08:34] Okay, that one’s kind of sweet. 这一个挺贴心的
[08:35] “Dear Boopie, you’re a perfect angel, 亲爱的宝贝 你是特别的天使
[08:37] and Drew Kremp doesn’t deserve you. 德鲁·克伦普根本配不上你
[08:38] P.S. — His Mustang now has some serious scratches”? 另外 他的野马车现在有了严重的划痕
[08:41] Holy crap. She’s the one who keyed Drew’s car?! 见鬼 原来是她用钥匙刮了德鲁的车
[08:44] “Dear Squishy, I know change is hard, but I promise you, 亲爱的宝贝 我知道改变不容易 但我向你保证
[08:46] sweetie, your boobies will grow just like the rest of you.” 甜心 你的咪咪会像你身体的其他部分一样长大
[08:48] Okay, maybe I shouldn’t read all these. 也许我不应该接着读下去
[08:50] Wow. I should have paid a bit more attention to these. 我应该仔细看的
[08:53] You okay? 你还好吗
[08:55] I’m really not. 不好
[08:57] I just realized… 我刚发现
[08:58] my mom is amazing. 我妈太棒了
[09:01] I’m gonna miss her so damn much! 我会想死她的
[09:03] – What? – She’s always been there for me. -什么 -她一直在我身边支持我
[09:05] How will I survive without her? 没她我怎么生存
[09:06] Maybe you should ask her. 也许你应该问她
[09:08] Don’t be mad. I’m not here to bother you. 别生气 我不是来烦你的
[09:10] I’m just subbing for Señora Gomez. 我只是给戈麦斯太太代课
[09:11] But I did make you these marshmallow fudge chubbies. 但我给你做了棉花糖软糖蛋糕
[09:14] Adiós, mija. 再见了 女儿
[09:16] – So good. – I know. -真好吃 -我知道
[09:18] These are my last marshmallow fudge chubbies. 这是我最后的棉花糖软糖蛋糕
[09:22] God, I hate her so much for making me love her like this! 老天 让我这样爱她 我恨死她了
[09:25] The big day was here — graduation. 重要的日子来了 毕业日
[09:28] It was a time to celebrate the past, 是时候欢庆过去
[09:30] look forward to the future, 展望未来
[09:31] and, for my family, 对我家人来说
[09:32] be irritated in the present. 在公众场合发颠
[09:33] Bev, stop with the crying. 贝弗 别哭了
[09:35] I can’t hear the children say stupid things. 我听不到孩子们说蠢话
[09:38] But my baby is graduating from high school, 但我的宝贝从高中毕业了
[09:42] a day I’ve been dreading since she graduated from my body. 自她从我的身体里毕业后 我就一直害怕这一天
[09:46] She’s gone forever! 她再也不回来了
[09:47] Hoo-hoo! One down, two to go! 走了一个 还有两个
[09:50] I think both of your attitudes 我觉得你俩的态度
[09:52] are very extreme and terrible. 都太极端 太可怕
[09:55] And now the moment we’ve all been waiting for — 现在是我们一直等待的时刻
[09:58] I’d like to invite our graduating seniors 我要邀请所有的毕业生
[10:00] to get in line and receive their diploma. 排队领取毕业证书
[10:06] I can’t believe my baby’s going off to college 真不敢相信我的宝贝几天后
[10:08] in just a few days. 就要上大学了
[10:09] You mean a few months. 你是说几个月后吧
[10:12] Uh, sure. Months. 对 几个月
[10:14] Not on Tuesday morning before traffic gets bad. 不是周二一大早 避开塞车
[10:17] – What? – I didn’t borrow my cousin Greg’s flatbed truck. -什么 -我没借表哥格雷格的平板货车
[10:19] So, yeah, months. 对 几个月
[10:21] It sounds like you borrowed your cousin Greg’s flatbed truck 听起来你借了你表哥格雷格的平板货车
[10:24] ’cause my girlfriend is leaving on Tuesday. 因为我女友周二早上就走了
[10:25] You should talk to Lainey. 你应该和兰妮谈谈
[10:27] Lainey! 兰妮
[10:28] – I didn’t mean now. – Sit down! -我不是说现在 -坐下
[10:29] What is this about you leaving in a few days?! 你怎么几天后就走了
[10:32] Mr. Goldberg, 金伯格先生
[10:33] could you please not interrupt our joyous ceremony?! 请你不要打断我们欢乐的仪式好吗
[10:36] Oh, God. He knows I’m leaving early for Savannah. 老天 他知道我要提前去萨凡纳
[10:38] How does he know? 他是怎么知道的
[10:39] I’m sorry, baby! He got it out of me! 对不起 宝贝 他套我的话
[10:40] William Vanica. Dang it! 威廉姆万妮卡 见鬼
[10:42] If you’re not graduating, take a seat! 如果不是你毕业 就坐下
[10:44] Oh, crap! He’s on the move! 见鬼 他跑了
[10:46] He’s coming over. What do I do? 他过来了 我怎么办
[10:47] I don’t know, man. 我不知道
[10:48] I got a really deep emotional thing with my mommy going on. 我现在在情绪上对我妈纠结着呢
[10:51] I’m, like, not okay in the head. 我心里不痛快
[10:52] Dude, how could you leave early and not tell me? 你怎能提前离开 没有告诉我
[10:55] I’ll explain everything when the time is right, 时机正确时我会解释一切
[10:56] which is not now! 不是现在
[10:58] No! No way! Do not walk away from me. 不 不行 别走开
[11:00] I’m not walking away. 我没走开
[11:01] I’m slowly and deliberately marching to receive my diploma. 我刻意慢慢地走过去领毕业证书
[11:04] Joyce Basilone. Congratulations. 乔伊斯·贝塞隆 恭喜
[11:07] Mr. Goldberg, you are not part of the processional. 金伯格先生 你不是队伍的成员
[11:11] Do not process! 不要向前走
[11:12] This was supposed to be 这个夏天本应该是
[11:13] our Barry/Lainey Summer of Love Farewell Tour! “巴瑞兰妮夏日分手之旅”
[11:15] Now it’s done! 现在结束了
[11:16] I was gonna tell you at the graduation party 我本打算在毕业派对上告诉你
[11:17] ’cause I didn’t want to ruin today, 因为我不想毁了今天
[11:19] which is exactly what you’re doing right now! 而你现在正在这样做
[11:20] Lainey Lewis. 兰妮·路易斯
[11:22] Not the time, man! 不是时候
[11:23] You know what? Maybe it’s best I’m leaving early. 知道吗 也许我早点离开最好
[11:25] Maybe it is! 也许是的
[11:27] Thank you so much. 非常感谢
[11:28] I’m very happy. 我非常开心
[11:30] You’re not the only one whose life is crumbling, you big butt! 不是只有你的生活崩溃了 大混蛋
[11:34] And we’ll just move right along to… 我们继续 接下来
[11:37] …Erica Goldberg. 爱丽卡·金伯格
[11:38] My sister was steps away from starting her adult life, 我姐站在成人生活开端的几步之外
[11:41] but as she stood speechless on that stage, 但她无语地站在舞台上
[11:43] nothing scared her more. 没什么让她更害怕
[11:44] Yeah, I’m good. 没事
[11:45] Erica, please let’s just end this. 爱丽卡 快点结束
[11:47] Just take it. 快拿去
[11:48] No. 不
[11:49] Take the diploma. 把毕业证书拿去
[11:49] – Pass. – You can’t pass. -过 -你不能过
[11:51] But I can, and I do. 但我可以 我要过
[11:53] – Take it. – Take the diploma! -拿去 -把证书拿去
[11:54] No. Come on. Come on. Come on. 不 快点快点
[11:55] – Don’t come at me with that diploma. – You take this! -别把证书塞给我 -快拿去
[11:57] No! Fight it! Fight that diploma! 不 抗争 不要证书
[11:59] – Take this. You earned it. – Never! -拿去 你应得的 -休想
[12:00] No fighting, just graduating! 不要反抗 快点毕业
[12:02] Seriously, it’s a great moment for you! 说真的 这是你重要的时刻
[12:04] I will never graduate! 我不要毕业
[12:06] You cannot force my life to start! 你不能强迫我开始新生活
[12:07] Erica, please, just take it! 爱丽卡 求你了 快拿去
[12:09] – No! Get away from me! – It’s one of the rules! -不 别靠近我 -这是规矩
[12:10] – Just take it! – Sorry. I slept in. -快拿去 -抱歉 我睡着了
[12:12] Did Erica have her Bat Mitzvah yet? 爱丽卡的成人礼开完了吗
[12:14] – Come on! – Get out of here! -快 -走开
[12:15] – Just take it! – Stop following me! -快拿去 -别跟着我
[12:17] Take the diploma! 把证书拿去
[12:18] Oy. What a mess. 一团糟
[12:19] Tell me about it. How could Jackie date Ruben Amaro Jr. 那可不是 杰基怎么能和小鲁本·阿马洛约会过
[12:22] and not even tell me? 甚至没告诉我
[12:23] Okay, yeah, I was insanely jealous 对 我疯狂嫉妒
[12:25] of Jackie’s jockey ex-boyfriend. 杰基的体育尖子生前男友
[12:27] And so I made a date with my ex, Dana. 所以我和前女友戴娜去约会
[12:29] Like they say, old love dies hard. 常言道 藕断了丝还连着嘛
[12:31] Isn’t this awesome? 是不是好棒
[12:33] Yeah. I guess. 我想是吧
[12:36] You just checked your watch instead of laughing hysterically 你一直看手表 而不是疯狂笑话
[12:38] at how tall Bubba Smith is. 布巴·史密斯有多高
[12:39] What’s going on? 出什么事了
[12:40] I don’t get it. This is part 5. 我没明白 这是第五部了
[12:42] Shouldn’t they have graduated the Academy after the first one? 第一部结束时 他们不就应该从警校毕业了吗
[12:45] I think the problem is you’re focusing on logic, 我想问题是你太专注于逻辑
[12:47] not the lovable cast of characters. 没留心可爱的人物
[12:50] Okay, in what world would an officer of the law 好吧 在什么样的世界里 警察会通过
[12:53] stop a jewel thief by making weird mouth noises? 嘴里发出奇怪的声音阻止珠宝大盗
[12:56] That’s Michael Winslow. He’s a national treasure. 那是迈克尔·温斯洛 他是国宝
[12:58] They’re LAPD. They wouldn’t have any jurisdiction in Miami. 他们是洛杉矶警察 在迈阿密是没有管辖权的
[13:01] In that moment, it was clear 在那一刻 非常清楚
[13:02] that our spark was gone forever. 我俩之间永远找不到火花了
[13:04] Dana was my past love, but Jackie was the future 戴娜是我旧爱 杰基是我的未来
[13:07] and I had to get her back. 我必须追回她
[13:08] But first, I had to end it with Dana and break her poor heart. 但首先 我必须和戴娜结束 伤透她可怜的心
[13:11] Okay, what’s going on? 好了 到底是怎么了
[13:13] Look, I’ve been wrestling with these emotions 我一直在和这些情感抗争
[13:14] much like Hightower wrestled that alligator. 就像海托华和鳄鱼搏斗[警察学校的情节]
[13:17] And just as Steve Guttenberg had to move on 就像史蒂夫·加顿伯格必须
[13:19] from the “Police Academy” Franchise… 从《警察学校》系列离开
[13:21] I, too, must move on. 我也必须向前
[13:24] Wait. 等等
[13:26] D-Do you think this was a date? 你觉得这是约会吗
[13:30] The way you say that makes me feel like… 你说话的口气让我觉得…
[13:32] Oh, balls. 该死的
[13:33] …I misread this entire situation. 是我误会了
[13:35] Adam, I’m sorry if you thought that — 亚当 抱歉 如果你以为…
[13:37] Don’t be. 不必
[13:39] It was really great seeing you again, Dana. 见到你真的很开心 戴娜
[13:40] I hope it’s not the last time. 希望这不是最后一次
[13:42] That day, I looked like an epic tool in front of Dana, 那天 我在戴娜面前做了回千年大傻瓜
[13:45] but, even worse, I had lost Jackie. 但更糟糕的是 我失去了杰基
[13:47] As for my mom and Erica, they found out 至于我妈和爱丽卡 她们发现
[13:48] that avoiding graduation wasn’t an option. 毕业是不可能逃避的
[13:50] I can’t believe I graduated. 真不敢相信我毕业了
[13:52] More than that, I can’t believe I let Principal Ball catch me. 而且 我更不敢相信鲍尔校长跑得比我快
[13:55] The man’s like a bald cheetah. Who knew? 那个男人像秃头猎豹 谁想到呢
[13:57] What the hell? This isn’t a diploma. 搞什么 这不是毕业证书
[13:59] It’s a note from that putz with the whistle! 这是那个戴着口哨的笨蛋的字条
[14:03] “Insufficient credits. See Coach Mellor”? 学分不足 去见梅勒教练
[14:06] What does that mean? Somebody say something. 这是什么意思 谁来说说
[14:09] Mellor always said that if I skipped too much gym, 梅勒总是说如果我逃了太多堂体育课
[14:11] I wouldn’t get my diploma. 我就不能毕业
[14:12] I thought he was full of crap 我以为他瞎说
[14:14] because, you know, gym is stupid, but it’s real! 因为体育课好傻 但这是真的
[14:16] You mean…you’re not going to college? 你是说你不上大学吗
[14:19] I’m not going to college! 我不上大学了
[14:20] You’re not going to college! 你不上大学了
[14:22] My life has come to a grinding halt! 我的生活止步了
[14:23] It’s everything I’ve ever hoped for! 这完全是我希望的
[14:25] Wait a second! This is insane! 等等 真是疯了
[14:27] Yay! I’m a cautionary tale! 我是给世人的警告
[14:30] What? Can’t I enjoy the success of my failing child? 怎样 我就不能为我不及格孩子的成功开心下吗
[14:34] Believe me, I don’t want to see her go, either, 相信我 我也不想看到她离开
[14:36] but she’s leaving, end of story. 但她要离开 没得商量
[14:38] Murray, I can’t handle losing her 默里 我没办法接受
[14:41] for the next four years. 失去她四年
[14:42] I’d rather lose her for a few short years 我宁愿失去她短短数年
[14:45] than hold her back forever. 也比永远拖她后腿强
[14:54] My mom was about to do the hardest thing of her life — 我妈准备做她这辈子最困难的事
[14:56] force the school to turn over Erica’s diploma. 强迫学校给爱丽卡毕业证书
[14:59] Coach Mellor, we meet again one last, final time. 梅勒教练 又见面了 最后一次
[15:02] I take it you read that little note I left for Erica. 看来你看到了我给爱丽卡的字条
[15:05] All right, let’s tango. 来吧 有事说事
[15:07] She’s not coming. It’s just me. 她没来 只有我
[15:09] But I kind of need her here. 但我需要她来
[15:11] I had a big, angry speech meant to guilt and shame her 我准备了长篇愤怒的演讲 好让她内疚羞愧
[15:13] for missing my class 27 times this year. 这个学年逃了我的27堂课
[15:15] This is an outrage. 太过分了
[15:17] You have no right to target her t– 你没有权利针对她…
[15:18] 27 times? 27堂课
[15:20] Wow. That’s a lot. 好多
[15:21] And she forged a doctor’s note 她伪造医生的假条
[15:23] saying she couldn’t run or jump because of “Lady problems.” 说因为”女生问题” 她不能跑不能跳
[15:27] How dare you accuse her of forgery when you’re — 你怎敢指责她伪造 你…
[15:30] “Dr. Edmund T. Doctorman.” 艾德蒙·T·医生男医生
[15:32] Oh, come on. 不是吧
[15:33] I warned her for three years — 我警告了她三年
[15:35] fail gym, pay the price. 体育课不及格要付出代价
[15:36] Okay, she’s still a wonderful girl, 她依然是个优秀的女孩
[15:38] and I will stop at nothing until you give me that diploma. 我会不惜一切代价 直到你把证书给我
[15:42] Ugh. Here you go. 给
[15:44] – That’s it? – Brace yourself. -就这样吗 -打起精神
[15:45] Ready to have your mind blown? I have no real power. 准备好听震惊消息吗 我没有真正的权力
[15:48] My greatest weapon is threatening the kids with failing gym. 我最大的武器就是威胁学生 体育课不及格
[15:51] So, every year, I terrify the attractive, popular kids 所以每一年 我恐吓那些漂亮受欢迎的学生
[15:54] to let them know that their actions have consequences, 让他们知道他们的行为是有后果的
[15:57] even though they really, really don’t. 哪怕根本没有后果
[15:59] Oh, I’m sorry. 太遗憾了
[16:01] Do you want me to call Erica and bring her in here? 你要我打电话给爱丽卡 让她来吗
[16:03] Eh, the moment’s gone. 没情绪了
[16:06] You raised an amazing woman, Beverly Goldberg. 你抚养了一位了不起的女性 贝弗莉·金伯格
[16:09] It’s been a pleasure doing battle with you. 和你战斗是我的荣幸
[16:10] Pleasure’s been mine. 我很荣幸
[16:12] Turns out my mom didn’t need to fight after all. 结果我妈根本不需要战斗
[16:15] As for Barry, he was just plain devastated 至于巴瑞 毕业典礼和兰妮吵架后
[16:17] after his graduation fight with Lainey. 他就伤心至极
[16:20] You’re really clutching your Wrestling Buddy there. 你把你的摔跤兄弟抱得紧紧的
[16:22] You only do that when you’re super sad. 你只是非常伤心时才这样做
[16:24] Lainey’s never gonna forgive me for spazzing up her graduation. 兰妮永远不会原谅我 在毕业典礼上让她出丑
[16:28] Her dad said she’s not even coming to Erica’s party. 她爸说连爱丽卡的派对她都不来了
[16:31] Oh, God, I’ve never seen you this bad. 老天 我没见过你这么伤心
[16:34] Well, I may not be able to fix things with Lainey, 虽说我没办法让你和兰妮和好
[16:36] but I think I know a way to at least make you smile. 但我知道至少我有办法让你笑
[16:41] “Police Academy 5”? 《警察学校5》
[16:42] “Assignment Miami Beach,” 迈阿密之旅
[16:44] guaranteed to wash away your heartache. 保证让你不再难过
[16:45] Balls, balls. It’s Jackie. 见鬼 是杰基
[16:47] Let’s get out of here. 我们走
[16:48] Wait. She’s seeing this thing by herself, 等等 她一个人看电影
[16:50] and you just want to walk away? 而你想走开吗
[16:53] What about you? 你呢
[16:54] I’ll be fine. You’ve found your nerd-mate. 我没事的 你找到了呆子伴侣
[16:57] Now go. 快去
[17:03] Is this seat taken? 这里有人吗
[17:05] Well, look who it is. 看看这是谁
[17:07] I know it seems like I’m stalking you, 我知道看起来我在跟踪你
[17:08] but this is a legit coincidence, 但这真的只是巧合
[17:10] which makes me think I was a huge idiot, and I’m sorry. 让我觉得我是个大白痴 对不起
[17:15] What about Dana? 戴娜呢
[17:16] She was my first girlfriend, and she’ll always be, 她是我的初恋女友 永远都是
[17:18] but that doesn’t mean she’s the one. 但这并不代表她是我的真命天女
[17:21] Just sit your butt down already. 快点坐下吧
[17:28] Boyfriend. 男朋友
[17:31] Girlfriend. 女朋友
[17:32] And so we decided to let go of our romantic pasts 就这样 我们决定放手过去的恋情
[17:35] and just live in the moment. 活在当下
[17:36] As for my mom, she was ready to make sure 至于我妈 她准备好确保
[17:38] Erica didn’t put her future on hold. 爱丽卡没有滞后她的未来
[17:40] Hey, love bug. Whatcha doin’? 小虫子 你在做什么
[17:42] Unpacking. 把行李拿出来
[17:44] Listen… 听着
[17:47] …you know it’s my dream for you to always be 你知道你永远做我的小鸡宝宝
[17:51] – my little baby chicken. – Don’t say “But.” -是我的梦想 -别说”但是”
[17:53] But… 但是
[17:55] …as scary as it is, 虽然害怕
[17:56] I think we both know it’s time for you to go. 我想我们都知道是时候你离开了
[17:59] My diploma? 我的毕业证书
[18:00] Oh, no. What did you do to Coach Mellor? 不 你对梅勒教练做了什么
[18:02] Actually, even he knows it’s time for you to move on. 其实连他都知道是时候你继续向前了
[18:04] For the last four years, 过去四年
[18:06] I’ve made fun of you for dreading this day. 我嘲笑你害怕这一天的到来
[18:09] And now it’s here. 现在这一天来了
[18:12] And I’m more scared than you ever were. 而我比你之前还要害怕
[18:14] But you should know, 但你应该知道
[18:16] no matter where you are or what you’re doing 无论你在哪里 在做什么
[18:20] I will always fight for you 我将永远以尴尬
[18:22] in an embarrassing and inappropriate way. 丢人的方式为你争取
[18:25] You’re gonna change the world, Erica Goldberg. 你将改变世界 爱丽卡·金伯格
[18:28] And you’re gonna visit… A lot. 你会经常回来看望
[18:32] In the end, sometimes we need that little push 毕竟 有时候我们需要一点推动
[18:35] to get us where we’re meant to go. 才能去我们必须去的地方
[18:37] And sometimes the journey is hard… 有时候旅程很艰苦
[18:39] …and we struggle to accept the bumps along the way, 我们挣扎着接受路上的颠簸
[18:41] but it’s the people you love most… 但你最爱的人
[18:43] …that can help you get through it. 能帮你度过
[18:45] – Sorry, I’m late. – Lainey. -抱歉我来迟了 -兰妮
[18:47] I didn’t think you’d ever talk to me again, 我以为你再也不会理我了
[18:49] you know, after ruining your graduation 我毁了你的毕业典礼
[18:52] and embarrassing you in front of everyone you’ve ever known. 让你在你所有认识的人面前出丑
[18:54] – Yeah, that was bad. – It wasn’t great. -是很差劲 -不太好
[18:56] It was basically the worst. 最糟糕的
[18:57] Well…I don’t blame you if you hate me forever. 就算你永远恨我 我也不怪你
[19:00] Hate you? 恨你
[19:02] After everything we’ve been through, 我们经历了那么多
[19:04] all those memories, the best moments of my life? 那些回忆 我这辈子最棒的回忆
[19:07] I could never hate you. 我永远不会恨你
[19:09] We really had some good times, huh? 我们在一起的确很开心
[19:10] We had some great times. 非常开心
[19:13] And you know what? 知道吗
[19:15] This is the spot where we had our first real conversation. 我们第一次认真谈话也是在这里
[19:17] Yep. 对
[19:18] I threw that party, made an ass of myself… 我办了场派对 出了大丑
[19:20] ..And you were the only one who was there for me. 只有你支持我
[19:24] God, so much has changed since then. 老天 自那以后改变太多了
[19:28] I mean, not everything. 不是所有都变了
[19:30] Even back then, I knew I loved you. 那时候我就知道我爱你
[19:34] And no matter where we go, we’ll always have that. 无论我们以后如何 永远会拥有那段回忆
[19:45] You coming? 你来吗
[19:46] I’ll be there in a sec. 我马上来
[19:50] How do you know so much stuff about me? 你怎么对我那么了解
[19:51] Your sister’s my best friend. 你姐是我最好的朋友
[19:53] I’ve known you my whole life, 我这辈子一直认识你
[19:54] and I can honestly say there’s… 我可以诚实地说
[19:56] no one like you. 没人喜欢你
[19:57] Thanks. 谢谢
[20:00] Turns out Erica was right — 结果爱丽卡是对的
[20:02] our family would never be the same. 我们家从此永远不同了
[20:03] – To my peanut. – To peanut! -敬我的小花生 -敬小花生
[20:06] Not a person in that room knew what the future held, 那个房间里没有人知道未来会如何
[20:09] and, yeah, it was scary… 没错 这令人害怕
[20:10] …but that’s the thing about growing up. 但成长就是这样
[20:12] You learn that the things that scare you most 你从你最害怕的事情中学习
[20:15] end up being the greatest memories. 最终成为最美好的回忆
[20:18] And for me, the best had yet to come. 对我来说 最精彩的还没到
[20:21] Sure, sometimes I forget details 当然有时候我会忘记细节
[20:23] and always seem to get the dates wrong, 总是记错日期
[20:25] but everything we knew was changing. 但我们知道的一切都改变了
[20:27] And those next few years of 1980-something, 一九八几年接下来的那几年
[20:29] well, they’d become the stuff of legend. 将成为传奇
[20:36] Get ready to gobble-gobble, Goldbergs. 准备好大吃一顿 金伯格家的
[20:39] And your taste buds are about to explode. 你们的味蕾就快爆炸了
[20:42] Happy birthday, dear Murray and Bev 生日快乐 亲爱的默里和贝弗
[20:47] Ah, no! Don’t hurt me! 不 别伤害我
[20:49] You almost broke that light! 你差点打破了灯
金色年代

文章导航

Previous Post: 金色年代(The Goldbergs)第4季第23集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 金色年代(The Goldbergs)第5季第0集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

金色年代(The Goldbergs)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E00
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号