Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

The King of Fighters(拳皇)[2010]电影台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月14日 By jubentaici_movie_user The King of Fighters(拳皇)[2010]电影台词本阅读、下载和单词统计无评论
电影名称:拳皇
英文名称:The King of Fighters
年代:2010

推荐:千部英美剧台词本阅读
时间 英文 中文
[03:00] Hello Mai 你好啊 舞
[03:03] Why Did You Pick This Freezing Hole? 干嘛选这么冷的地方
[03:06] Payback. 有来有往嘛
[03:07] Remember That Sauna You Chose Last Time? 还记得你上次选的桑拿浴室吗?
[03:18] You Going To Hide Back There All Day? 你想躲在那里一辈子吗?
[03:22] You Wish. 你想得美
[03:49] Boy, You Really Hold A Grudge. 男人 你还真会记仇啊
[04:28] What The Hell Is That? 这是什么鬼东西?
[04:31] That’ll Be My Victory. 这将是我的胜利
[04:36] That Was Close. 好险
[04:39] Hey, Does Your Mother Know You’re Wearing Her Coat? 你妈妈知道你穿她的大衣吗?
[04:42] It Was A Gift. 这是礼物
[05:05] Ouch. 疼吧
[05:50] I’m Just Going To Lay Here For A Second. 我在这里躺一会
[05:53] You Do That. 你慢慢躺呗
[06:06] Oh… Oh, God… 天啊
[06:11] Shit… 该死
[06:12] You Got To Be Kidding Me. 别开我玩笑了
[07:56] Excuse Me, Uh… 打扰一下
[07:57] You Wouldn’t Have Happened To Have Seen My, 你有没有见到我的…
[07:59] Uh, Date, Would You? 我的女朋友?
[08:02] No, But I Could Try To Help You 没有 不过我可以帮你找找
[08:03] Find Her If You Want. 如果你愿意的话
[08:04] You’re Late. 你迟到了
[08:06] Sorry. 对不起
[08:08] You Were Called In? 你参加比赛了?
[08:10] 10 Minutes Ago. 十分钟前
[08:12] And? 怎么样?
[08:13] I’m Going On To The Next Round. 我进入了下一轮
[08:17] Mai, I’m So Proud Of You. 舞 我真为你骄傲
[08:21] Let’s Skip The Party. 我们去约会吧
[08:23] No, No, No, No, No. 不行 不行 不行
[08:24] You Said We Were Late. 你说我们已经迟到了
[08:33] 波士顿文化博物馆 仅限私人活动
[08:38] Invitation Card, Please. 邀请函 谢谢
[08:40] Excuse Me? 你说什么?
[08:42] Oh, Sorry, Mr. Yagami. 对不起 八神庵先生
[08:44] You Don’t Need An Invitation. 你不需要邀请函
[09:05] Uh, I Think… We Just Lost Camera Seven. 7号摄像头坏了
[09:10] Do You Know Where I Was stationed Before This? 你知道在此之前 我在那里当兵吗?
[09:12] Afghanistan. 阿富汗
本电影台词包含不重复单词:903个。
其中的生词包含:四级词汇:98个,六级词汇:59个,GRE词汇:60个,托福词汇:86个,考研词汇:105个,专四词汇:96个,专八词汇:18个,
所有生词标注共:169个。
定制生词标注的台词本和单词统计,请访问生词标注台词本
[09:14] That’s Right, Afghanistan. 是的 阿富汗
[09:16] Million-Dollar Surveillance Equipment Sent To The Hills Of Tora Bora, 百万美元的监控设备被送到托拉博拉山区
[09:19] Thousands Of Miles away From Civilization. 那是一个非常偏远的地方
[09:21] Anything I Wanted Was A Phone Call Away. 需要什么 我打个电话就行了
[09:23] So Could Somebody Please Tell To Me 那么 现在谁能告诉我
[09:25] How I Can Be In The Most Technologically Advanced Country In The World, 到了这个世界上科技最发达的国家
[09:29] And Not Get One decent Surveillance Camera? 却反而找不到一个像样的监控摄像头?
[09:33] I Don’t… 不知道
[09:41] Iori… 八神庵
[09:43] I’m So Glad You Could Finally Make It. 很高兴你终于赶到了
[09:45] I Am So Sorry We’re Late. 很抱歉我们来晚了
[09:47] Chizuru, This Is Mai Shiranui. 千鹤 这位是 不知火舞
[09:49] It’s So Wonderful To Finally Meet You. 很高兴终于能见到你了
[09:51] Oh, I Understand Congratulations are In Order. 你们应该 收到很多人祝贺了吧
[09:56] Well, Thank You Very Much. 非常感谢
[09:58] You’ve Come A Long Way This Past Year. 你这一年进步很大
[10:01] I Can’t Remember When We’ve Had A fighter Quite So Driven. 我很久没见过 这么努力的拳手了
[10:05] Well, Now That You’re Here, I Guess We Can Begin. 既然你来了 我们就可以开始了
[10:10] Truth Be Told, I’m A Little Nervous. 说实话 我有点紧张
[10:13] What’s Going On? 怎么了?
[10:15] Well, These Artifacts Have Never Been displayed Like This. 这些文物 从来没有这么展示过
[10:18] Well Then, Why Risk It? 那为什么要冒这个险呢?
[10:20] If Anything Should Happen… 万一有什么意外…
[10:21] Takao Iwata Insisted. 岩田隆夫坚持这么做
[10:23] He’s In FinanCIAl Control Of The Tournament, And 他是比赛的赞助商
[10:25] It’s No Secret He Likes To Show Off. 每个人都知道他喜欢炫耀
[10:28] I Just Have To Make Sure The Security We’ve Put In place Is Adequate. 我只要确保 我们派的保安能够胜任
[10:42] Does She Know About Our Cameras? 她知道我们的摄像头吗?
[10:44] I, Uh, Don’t Think So, 应该不知道
[11:00] Thank You. 谢谢
[11:05] Wow… Look At You. 瞧瞧你
[11:07] The Way They Treat You, You’d Think you Were The King Of Fighters. 看你受到的待遇 就好像你是拳皇
[11:10] I’ve Been Retired Way Too Long. 我退出拳赛很久了
[11:13] Now, I’ve Been Invited 现在之所以邀请我
[11:15] Because I’m The Last Of The Yagami Clan. 只因为我是八神家族最后的传人
[11:17] You Never Told Me Why You Retired So Early. 为何这么早就退出拳赛
[11:20] It’s Complicated. 原因很复杂
[11:22] Well, You’re A Complicated Guy, Iori. 那么 你就是个复杂的人 八神庵
[11:23] I Wouldn’t Expect It To Be Simple. 原因一定不会简单
[11:25] Another Time. 下次吧
[11:27] Promise? 你保证?
[11:28] I Will. 我会的
[11:29] Hey, That’s Not A Promise. 喂 这可不是保证
[11:33] I Will. Come On. 我会的 来吧
[11:41] I’m Sorry To Keep You Waiting, Mr. Iwata. 让你久等了 岩田先生
[11:44] Please, Follow Me. 请跟我来
[12:01] Come With Me. Come On. 跟我来 来
[12:03] Best Seats In The House. 去最好的座位
[12:14] There They Are, 那就是
[12:17] The Treasures Of The Clans. 家族的宝物
[12:18] These Make The King of Fighters Tournament Possible. 这使得拳皇争霸赛成为可能
[12:25] You Need To Take That? 你要接这个电话?
[12:26] No, I Don’t. 不接
[12:29] You Have My Full Attention Tonight, I’m Sorry. 我今晚的时间都属于你 对不起
[12:30] Sit Down. 坐下
[12:33] Well, The Secret Of The Treasures Are Meant To Be kept Within The Clans. 宝物的秘密 不应该被家族以外的人知道
[12:39] But I Can Tell You A Little. 不过我可以告诉你一点
[12:41] Okay. 好
[12:43] The Yasakani No Magatama Was Created by My Ancestors. Almost 2,000 Years Ago. 八尺琼勾玉是两千年前由我的祖先所制
[12:49] At That Time, The Necklace Possessed… 在那时 这一项链
[12:50] The Energy To Unlock The Door. It’s The Key. 具有打开门锁的能力 这是关键
[12:54] The Yata Mirror Is The Door… 八咫镜就是门
[12:56] And It Was The Yata Clan Who First Created The Mirror. 首先造这种镜子的是八咫家族
[13:00] Chizuru Is The Last Descendant Of That Clan. 千鹤是这一家族的最后传人
[13:04] And Do You Remember What Happens Uh, When You 你记不记得当你把能量
[13:06] Direct The Energy Of The Necklace Into The Shield? 引入护罩时发生了什么?
[13:09] You Unlock The Passageway To The Other Dimension 就能打开去另一空间的通道
[13:12] Exactly. 正是
[13:14] But I Still Don’t Understand. I Mean… 但我仍然不明白
[13:16] You Have A Necklace And A Mirror… 有了项链和镜子
[13:20] It’s Not Logical. How? 这在逻辑上讲不通?
[13:23] Oh, Miss Logical, I Forgot. 忘记逻辑了
[13:25] Iori, We’re Using Earpieces. 八神庵 我们使用耳塞
[13:27] I Mean, How Does That Even Happen? 这怎么可能呢?
[13:29] Look, I Know It Doesn’t Look Like Much, 我知道看起来不合逻辑
[13:31] But That’s The Point. 但这正是关键
[13:32] Chizuru’s Father Was A Genius, And He Was Able To 千鹤的父亲是个天才
[13:35] Consolidate The Existing Energy Waves From These artifacts And Condense Them Into 他能把文物中的能量波凝聚起来
[13:40] The Earpieces We’re Using Today. 放到如今我们使用的耳塞之中
[13:43] Now, At The Push Of A Button, We’re Able To… 现在只要按一下按钮 就可以
[13:47] Enter Another Dimension. 去另一个空间
[13:51] I Know, It’s Crazy. 是啊 难以置信
[13:54] Well, What About That Third One? 那第三个呢?
[13:57] It’s The Kusanagi Sword… The Most Important Of The Treasures. 那是草薙剑 最为重要的宝物
[14:01] Only The Sword… Can Defeat The Orochi. 只有这把剑 能打败八头蛇
[14:08] What Is That? 那是什么?
[14:10] The Orochi Is A Spirit, Or A Demon, 八头蛇是个幽灵 或是魔鬼
[14:13] That Was Banished To The Dimension 1800 Years Ago. 一千八百年前被驱逐到另一空间.
[14:17] Legend Has It Promising Unlimited Power To 据说它会给解救它的人
[14:18] Anyone That Frees It, But He Would Have To Possess 赋予超级的力量 但要解救它
[14:21] All Three Treasures To Do So. 就需要全部三件宝物
[14:24] What Would Happen If He Was Freed? 如果它获得自由会怎么样呢
[14:28] That’s A Lesson For Another Day, 这要留到以后再说
[14:31] When You’re Ready 等到时机合适的时候
[14:34] Hopefully Soon. 希望很快
[14:55] I’m Looking To Do More I Think I Need To 我希望做更多 我也需要
[15:04] Go! Go, Go, Go, Go! 快 快
[15:15] Let’s Get A Closer Look, Okay? 我们靠近看看?
[15:22] What? 怎么了?
[15:24] Who Is That? 那是谁?
[15:25] Come On. 来
[15:57] Chizuru… 千鹤
[15:59] How Are You, Rugal? 你好吗 路卡尔?
[16:01] Excuse Me. 对不起
[16:03] Peek-A-Boo. 看招
[16:07] Go! 快
[16:51] Chizuru… 千鹤
[16:52] She’s Hurt Bad. 她伤得很重
[16:53] Chizuru, Look At Me, Look At Me. 千鹤 看着我
[16:55] Where’s Rugal? 路卡尔呢?
[16:57] He’s Down. Don’t Worry, Relax. 他倒下了 放心
[16:59] The Relics… 宝物
[17:01] – He Wants Back In. – The Relics Are… -他想回去 -宝物在…
[17:05] Call For Help. 呼叫救援
[17:06] We Need An Ambulance! Call 911! 救护车 叫救护车!
[17:23] Iori! 八神庵
[17:25] Come With Me. 跟我来
[17:26] Remember What Waits For Us On The Other Side. 别忘了谁在另一边等着我们
[17:29] I Can’t, And I Can’t Let You Either. 我不能 也不能让你这么做
[17:33] Okay. 好吧
[17:34] More For Me Then. 那我就得到更多
[17:54] Wouldn’t It Be Ironic If I Was To Kill you Now With This Sword? 如果我用这把剑杀了你 岂不是很讽刺?
[17:57] Come Out With Your Hands Up! 举起手出来
[18:02] God… 糟糕…
[18:05] Stay Down! Hands Above Your Head! 扒下 举起手来
[18:06] No, Go, Go! 快 快
[18:07] It’s The Other Guy, It’s The Other Guy. 是另一个人 另一个人
[18:30] Thanks For The Lesson, Chizuru. 谢谢你给我的教训 千鹤
[18:37] No Way Out. He’s Trapped. 没有出去的路 困住他了
[18:39] Okay, Are There Any Windows? 好 有什么窗户吗?
[18:41] Wait! Back Off! Back Off! 等等 退后 退后
[18:43] You’re Letting Him Get Away! 你们会把他放跑的
[18:45] Let Me In There Before It’s Too Late. 快让我进去
[18:46] Back Off! 退后
[18:52] Rugal… Stop! 路卡尔 停下
[18:53] Get On The Ground! 趴在地上
[18:58] What The Hell Was That? 怎么回事?
[19:08] He Didn’t Take The Sword. 他没有拿走剑
[19:16] The Sword Is A Fake. 那把剑是假的
[19:17] What? 什么
[19:18] Rugal’s Going Back In. 路卡尔要回去
[19:21] People Will Die If You Don’t Find The Real One. 如果不找到真剑 很多人会死的
[19:24] Chizuru, It’s Just A Game. 千鹤 这只是比赛
[19:26] Not If Someone Submits To The Orochi. 如果有人屈服于八头蛇就不是了
[19:30] It’ll… It’ll Turn Into A Death Match. 会变成一场死亡对决
[19:34] Find Saisyu Kusanagi. 找到草薙柴舟
[19:35] When You Do, You’ll Find The Real Sword. 找到他 也就找到真正的剑
[19:38] Without The True Kusanagi Sword, Rugal Cannot Free The Orochi, 没有真正的草薙剑 路卡尔就无法解救八头蛇
[19:42] And If He Did, He Would Be Unstoppable. 如果解救成功了 他将是无敌的
[19:45] I’ll Tell Iori. 我会告诉八神庵
[19:46] No, You Can’t. It’s Too Dangerous. 不行 太危险了
[19:49] Iori Should Stay Out Of This. 八神庵不应插手
[19:51] You Must Go Alone. 你必须一个人去
[19:52] Me? Chizuru, I Don’t… 我? 千鹤 我不能…
[19:55] I Know Who You Are. Iori Can’t Be Involved. 我知道你是谁 不能让八神庵插手
[19:59] You Have To Trust Me. 你必须相信我
[20:00] Please. 拜托
[20:16] Excuse Me. Hi. 打扰一下 你好
[20:18] I Understand You Have A Patient Here, 我听说这里有一个病人
[20:20] Named Saisyu Kusanagi. I’d Like To Speak To Him. 叫做草薙柴舟 我想和他谈谈
[20:23] – You Want To Talk To Saisyu Kusanagi? – That’s Right. -你想找草薙柴舟? -是的
[20:28] Okay. 好的
[20:40] Mr. Kusanagi Hasn’t Responded To Anyone for Almost 10 Years. 草薙先生已经有近十年不和人说话了
[20:44] He Eats, He Walks, He Sleeps, 他吃饭 走路 睡觉
[20:48] But The Last Thing He’ll Do Is Talk. 但最不愿做的事就是说话
[20:50] He Lives In His Own Lonely World. 他生活在自己的世界里
[21:06] Have A Nice Talk. 好好谈吧
[21:09] Thank You. 谢谢
[21:19] Mr. Kusanagi? 草薙先生
[21:45] Mr. Kusanagi? 草薙先生?
[21:52] God… What Now? 天啊 怎么办
[22:12] May I Help You? 你有什么事吗
[22:14] I’m Mai… 我是舞
[22:16] Shiranui. 不知火舞
[22:19] I Came Here Looking For Mr. Kusanagi, But I 我来找草薙先生 但是
[22:21] Wasn’t Aware Of His Condition. 不知道他是这个情况
[22:24] I’m His Son, Kyo Kusanagi. 我是他的儿子 草薙京
[22:27] His Son? 他儿子?
[22:31] I Didn’t… I Didn’t Realize. Uh… 我没想到…
[22:34] Chizuru Sent Me, And, Uh… 千鹤让我来的
[22:37] She Was Injured In A Fight, And I Came Instead, 他打斗受了伤 于是我就来了
[22:40] And Two Of The Relics Have Been Stolen, And… 有两件宝物被盗
[22:42] Wait, Wait, Wait, Hold On. Who Sent You? 等一下 谁让你来的?
[22:45] Chizuru. 千鹤
[22:48] Kagura? 神乐千鹤?
[22:51] You Must Know Her. 你肯定认识她
[22:53] No, I… I Don’t. 不 我不认识
[22:55] I’m Sorry That She Was Injured 很遗憾她受伤了
[22:57] And You… Your Relics Were Stolen, 而且你们的宝物被盗
[22:59] But I Don’t Know What You’re Talking About. 但是我不明白你的话
[23:05] But, You’re Saisyu’s Son. 可你是草薙柴舟的儿子
[23:06] Yes. 是的
[23:10] If You Don’t Mind, It’s Time For My Father To Rest 不介意的话 让我爸爸休息吧
[23:19] Of Course. 当然
[23:26] Come On, Dad, It’s Time To Lay Down. 来 爸爸 该躺下了
[24:21] The Highest Form Of Goodness Is Like Water. 善的最高形式就像水
[24:24] Water Knows How To Benefit All Things 水懂得如何滋润万物
[24:26] Without Striving With Them. 不与万物抗争
[24:28] It Stays In Places Loathed By All Men. 它留在人们所不屑的地方
[24:31] Therefore, It Comes Near The Tao. 却因此更接近于道
[24:35] In Choosing Your Dwelling, 选择住所
[24:36] Know How To Keep To The Ground. 就要懂得风水
[24:38] In Cultivating Your Mind, 陶冶情操
[24:40] Know How To Dive In The Hidden Depths 就要懂得深藏不露
[24:53] Good. 很好
[24:56] We Make A Vessel From A Lump Of Clay 我们用泥土制造器皿
[24:59] It Is The Empty Space Within The Vessel 是因为中间是空的
[25:02] That Makes It Useful. 所以器皿才有用
[25:05] We Make Doors And Windows For A Room, 我们替房子制造门和窗
[25:08] But It Is These Empty Spaces That Make The Room Livable. 但房子之所以能居住 是因为有空间
[25:11] Thus While It Is The Tangible Has Advantages, 有形的东西固然有长处
[25:14] It Is The Intangible That Makes It Useful. 但使之有用的却是无形的东西
[25:53] Mai. 舞
[25:55] Iori! 八神庵
[25:57] You Scared Me. 你吓我一跳
[25:58] Where Have You Been? 你去哪了?
[25:59] I’ve Been Worried About You. 我一直为你担心
[26:01] I Didn’t Mean To Worry You. 我不是故意的
[26:02] Why Didn’t You Tell Me Where You Were Going? 为何不告诉我去了哪里
[26:04] I Mean, You Just Disappeared. 你突然就消失了
[26:06] Well, You Didn’t Talk To Chizuru? 你没和千鹤谈过吗?
[26:08] I Didn’t Talk To Chizuru. 我没和千鹤谈过
[26:10] I’m Sorry, I Thought That You Might Have. 对不起 我以为你们谈过了
[26:12] She Sent Me. She Said… Something About… 她让我来的 她说了一些
[26:16] A Relic Went Missing, And… And… 失踪了一件宝物 还有
[26:18] And I Had To Come Here And Find… Find This Kusanagi Guy, 让我到这里找草薙先生
[26:22] And That I’d Be Helping You, And… 这样就能帮助你
[26:24] Oh, I’m So Glad To See You. 见到你真好
[26:28] Listen To Me, You Have No Idea What You’re 听我说 你不知道牵涉进的事
[26:30] Involved With Right Now. 有多么严重
[26:33] Okay, There’s No Point Being Here. 来这里没有用的
[26:35] Let’s Go. 我们走吧
[26:39] He Has A Son. 他有个儿子
[26:48] Kyo, You Have Visitors. 草薙京 有人找你
[26:56] What Now? 又怎么了
[26:59] I Was Hoping I Could Talk To You. 我希望能和你谈谈
[27:00] I Don’t Know Anything. 我什么都不知道
[27:02] Look, I Know, But It’s Important. 我知道 但这事很重要
[27:10] Who’s Your Friend? 他是谁
[27:16] Iori Yagami. 八神庵
[27:18] Like I Told You Before… 我说过了
[27:19] If You Want To Talk, Just Leave Your 想谈的话 就留下电话
[27:21] Number, And I’ll Call You Later. 我有空会打电话的
[27:23] You? 你
[27:26] Saisyu. 草薙
[27:27] You… 你
[27:30] Saisyu, Forgive Me. 草薙先生 原谅我
[27:32] I’ll Kill You! 我要杀了你
[27:34] I’m Sorry! Please Forgive Me! 对不起 请原谅我
[27:36] – Do You Hear Me? I’ll Kill You! – Saisyu! -听见了吗 我要杀了你 -草薙先生
[27:40] It’s All Right. Calm Down. Dad! 别激动 爸爸
[27:43] Dad… 爸爸
[27:51] Kyo… 草薙京
[27:52] My Son… 我的儿子
[27:53] Dad? 爸爸
[28:00] Code Blue! Code Blue! Get Me A Crash Cart, Stat! 蓝色警报 派急救车来
[28:06] I’ve Shut Down The Tournament As You Instructed. 我按照你的指示停止了比赛
[28:08] And You’ve Sent Out A Warning To The Fighters? 你向拳手发出警报了吗
[28:10] Yes. 是的
[28:11] Excellent. 好极了
[28:12] Except… There’s Been An Override. 但是 有人撤销了
[28:15] From Whom? 谁干的
[28:16] Rugal. 路卡尔
[28:17] Dammit. 该死的
[28:19] He’s Trying To Take Control Of The Tournament, 他想控制比赛
[28:21] But How? 他怎么做的
[28:22] Actually, It’s Quite Fascinating. 很不一般
[28:25] Somehow, Rugal Was Able To Assume Control Of The Fighting 路卡尔不知用什么办法 在另一空间
[28:27] Line-Up From Inside The Other Dimension. 控制了比赛阵容
[28:29] He’s Challenging Everyone. 他要挑战所有人
[28:32] They Don’t Know They’re Playing with Their Own Lives. 他们不知道 是拿命来比赛
[29:03] So We’re Alone Now. 现在只有你我了
[29:36] I’m Up. 我准备好了
[29:38] But Remember The Message We Got? 记得我们收到的信息吗
[29:39] No One’s Supposed To Accept Challenges Until chizuru Authorizes It. 没有千鹤的批准 谁也不能接受挑战
[29:47] Both Of Us? 我们两人
[29:48] I’ve Never Heard Of Two Fighters entering At At The Same Time. 我从没听说过两名拳手 在同一时间出场
[29:51] Well, This Could Be Our Chance, Two Against One 这可能是我们的机会 二打一
[29:53] Can You Have Two King Of Fighters? 可能有两个拳皇吗
[29:56] There’s A First Time For Everything. 什么都有第一次嘛
[30:02] Wait, What’s Happened? 等等 这是怎么了
[30:05] I Don’t Know. Something’s Wrong. 不知道 肯定有什么不对
[30:20] Vice And Mature. 拜斯和玛裘亚
[30:22] I Knew You Two Would Have… The Balls To Accept My Challenge. 我就知道你们有胆量来接受我的挑战
[30:25] Who Are You? 你是谁
[30:27] Who Am I? Oh, Ho-Ho… 我是谁
[30:31] I’m The King Of. Fighters! Rugal! 我是拳皇 路卡尔
[30:39] Watch Out, Here I Come, Ladies. 小心 我来了
[30:42] Welcome To Rugal’s Version Of The Tournament. 欢迎来到路卡尔的拳皇争霸赛
[30:44] In This Arena, I Make All The Rules. 在这个竞技场 我制定所有规则
[30:46] You Can’t Change The Rules. 你不能改变规则
[30:47] I Can Change The Rules, I Can Change The Setting. 我可以改变规则 改变布景
[30:50] I Can Do Whatever I Want. 我可以随心所欲
[30:52] How About A Little Taste, Ladies? 来感受一下吧
[30:56] Welcome To The Rugal Bernstein Arena! 欢迎来到路卡尔·伯恩斯坦竞技场
[30:59] Today, We Have Something Very SpeCIAl, 今天是特别对决
[31:01] A Two-On-One. 二对一
[31:03] Rugal Bernstein Versus Vice And Mature! 路卡尔·伯恩斯坦vs拜斯和玛裘亚
[31:07] Ooh, Rugal Checks Her Into The Wall. 路卡尔把她撞到墙边
[31:11] Vice’s Gloves Are Off, And She’s Ready Ready For Battle. 拜斯拉开了架势 做好了格斗的准备
[31:15] Rugal Bravely High-Sticking Vice. 路卡尔勇敢地对抗拜斯
[31:18] Oh, That’s Going To Leave A Mark! 噢 这一下够她受的
[31:22] Vice And Mature Just Taking A Pounding. 拜斯和玛裘亚受到了重创
[31:32] Enough! 够了
[31:42] No, Those Didn’t Work. 这些东西不管用
[31:44] Where Were We? 说到哪了
[31:46] Oh, Yeah. Let’s Fight. 对了 我们对打吧
[32:11] That Was Good. 漂亮
[32:16] Bring It. 来吧
[32:31] Come On, Let’s Dance. 来玩玩吧
[32:32] Stop, Don’t! You’ve Won! 不要 你赢了
[32:36] You Two Are No Fun. 你们两个真没意思
[32:38] Two Girls, One Guy? 一男俩女
[32:39] It’s Supposed To Be Every Man’s Fantasy. 本来是所有男人都喜欢的
[32:42] Why Don’t You Just Take The Badge? 你拿上奖章吧
[32:43] Do You Think This Is A Game? 你觉得这是比赛吗
[32:45] I Could Kill You! 我能杀了你
[32:46] Do You Want Me To Kill You? 你想让我杀了你吗
[32:52] No… Don’t! 不… 不要
[32:54] I’ll Do Anything! 我什么都愿意
[32:56] Really? 真的吗
[32:58] What Are You Willing To Do For Me? 你愿意为我做什么
[33:00] Just Anything. 什么都行
[33:04] No… 不
[33:17] What Have You Done? 你做了什么
[33:21] Let’s Just Say She’s Bonded, 她被控制了
[33:23] And You’re Under Contract. 你现在定了合约
[33:25] Now, You’ve Got A Job To Do. 现在有一个任务给你
[33:28] Welcome To Rugal Inc. 欢迎加入路卡尔公司
[33:36] Ramon? It’s Vice. 雷蒙 我是拜斯
[33:38] Yeah, I Just Got Out Of The Tournament. 对 我刚结束比赛
[33:41] I Know, But It’s Fine. 是啊 但不要紧
[33:43] Rugal Has Improved The Gameplay. 路卡尔改进了比赛方式
[33:45] He’s Going To Be Calling You Next. 他接下来会约你
[33:46] You Should Totally Do It… 你应该参加
[33:48] Hey, Shermie, Just Letting You Know You Can 夏尔美 我想说
[33:49] Totally Take The Challenges. 你应该接受挑战
[33:51] I Mean, I Lost, But It Was A Lot Of Fun. 我输了 但是太有意思了
[33:52] Believe Me, Duo Lon, It’s Safe. 相信我 堕珑 很安全的
[34:43] No! No! Get Away From Me! 不 不 离我远点
[34:54] Terry Bogard… CIA 泰利.波格 中情局的
[34:58] Thanks For Looking Over My Blog, But I Got To Get Going. 谢谢你看了我的博客 不过我要走了
[35:01] Not So Fast There, Supergeek. I Need Some Answers. 先别走 我要知道一些答案
[35:04] Give Me This. 给我
[35:08] Scott, Give Mr. Bogard The Laptop. 斯考特 把笔记本给他吧
[35:09] Yeah, Scott. 是啊 斯考特
[35:17] – Type In The Password. – No. -输入密码 -不
[35:19] Scott… There’s A Cell In Gitmo With Your Name On It. 斯考特 不想坐牢的话
[35:21] Type In The Password. 就输入密码
[35:22] Well, The CIA Can’t Do That Anymore. 中情局没那个权利
[35:25] Yeah, I Know. It Sucks. 是啊 很不幸
[35:41] You Want To Tell Me About This? 你能对此谈谈吗
[35:41] Wait A Second, How’d You Do That? 等一下 你是怎么知道的
[35:43] I’m CIA 我是中情局的
[35:45] You’re The One Who Had Me Under Under Surveillance. 是你让我安装了监控摄像头
[35:48] That’s Classified. 这是保密的
[35:49] And Who Failed To Stop Rugal? 谁也没能阻止路卡尔呢
[35:51] Actually, We Stopped Him From Stealing 其实 我们阻止了他
[35:52] Your Kusanagi Sword, Thank You Very Much. 偷走你的草薙剑 不用谢
[35:54] It’s Too Bad The Sword Was A Fake. Nice Try. 只可惜那把剑是假的
[35:57] Look, This Guy’s A Murderer, He’s On The Loose. 听着 这家伙杀了人 现在逃走了
[36:01] I Just Want To Know Where He Is. 我只想知道他在那里
[36:02] It’s Complicated. 很复杂
[36:05] Let Me Guess, He’s Hiding In Your secret Little Tournament. 我来猜猜 他藏在你的比赛里
[36:09] See, That’s Right. I Know All About It. 看吧 我都知道
[36:12] Is That So? Then Why Do You Need Me? 是吗 那还来找我干什么
[36:15] ’cause I Don’t Know Where It Is. 因为我不知道在哪里比赛
[36:20] So, Where Is It? 在哪里?
[36:23] The Tournament Takes Place In Another Dimension. 比赛在另一个空间进行
[36:25] Don’t Give Me That Bullshit About Dimensions. 别对我胡说什么空间
[36:28] Well… Actually, String Theory Supports The idea Of Over 10 Or 11 Different… 其实 弦理论认为存在着10或11个空间
[36:31] Dimensions, Occupying The Same Time Capsule As This One. 与我们所处的空间是相同的时间
[36:35] You Got Beat Up A Lot As A Kid, Didn’t You? 你小时候被驴踢了脑袋吧
[36:37] No. 没有
[36:38] Mr. Bogard… I Could Tell You Everything You Want To Know… 波格先生 我可以告诉你你想知道的一切
[36:41] But It Doesn’t Mean You’ll Believe Me. 但你不会相信我
[36:45] At This Point, You Know What? Try Me. 你说来听听吧
[36:50] Rugal’s Hiding In The Tournament Dimension. 路卡尔藏在举行比赛的空间
[36:53] He’s Been Consumed By The Orochi, And He’s Trying 他被八头蛇所控制 他现在想
[36:56] To Lure Fighters In There To Kill Them. 把拳手引到那里杀了他们
[36:59] Okay… Why Is That? 好吧 为什么这么做
[37:01] So He Can Be King Of Fighters. 只有他就能成为拳皇
[37:03] Other Dimension, King Of Tooth Fairies. 另一个空间 牙仙王
[37:05] Look, I’m Trained To Believe In The Tangible, 我只相信看得见的
[37:07] Not The Bullshit Story You’re Telling Me. 而不是你所说的胡言
[37:10] People Are Dying… 很多人在危险中
[37:11] And You Want Me To Believe You And Your Crazy Stories? 你却让我相信你的胡言
[37:13] No. But You’ll Believe Mai. 不 但你会相信舞
[37:17] Who’s Mai? 舞是谁
[37:18] The Undercover Operative You Assigned To Infiltrate our Organization A Year Ago. 一年前你派来我这里做卧底的人
[37:23] Oh, That Mai. 噢 那个舞
[37:25] She’s In Seattle. 她在西雅图
[37:27] If You Don’t Believe Me, Go Talk To Her. 不相信的话 就问问她吧
[37:29] She’ll Confirm Everything I’m Telling You. 她会确认我所有的话
[37:44] You Know We’re Wasting Our Time Here. 你知道我们这是浪费时间
[37:46] Chizuru Sent Me Here For A Reason. 千鹤让我来是有原因的
[37:48] Yeah, To Find Saisyu. 对 来找草薙先生
[37:49] He’s Dead, It’s Time To Move On Now. 他死了 这事也就结束了
[37:51] What About Kyo? 不是还有草薙京吗
[37:53] Kyo Is A Half-Breed. He’s Not A True Kusanagi. 草薙京是混血儿 并非纯正的草薙
[37:59] Iori, What Is The Orochi? 八神庵 八头蛇是什么
[38:02] Really? What Is It? 说真的 八头蛇是什么
[38:05] You Wouldn’t Understand. It’s Pure Evil. 你不会明白的 它就是魔鬼
[38:08] Iori, You Have To Learn How To Trust Me. 八神庵 你一定要相信我
[38:16] Tell Me More. 多告诉我一些
[38:19] It Can Give You Great Strength And Power 它会给你强大的力量
[38:22] That’s Addictive And Destructive. 令人上瘾也是毁灭性的力量
[38:26] Eventually, It Consumes You, 最终会被这种力量毁灭
[38:29] And You Can’t Shake It. 但却摆脱不了
[38:32] Is That Why You Left? 这就是你离开的原因
[38:40] Where Did He Go? 他去哪了
[38:42] What Did You Do To My Father? 你对我父亲做了什么
[38:44] Kyo, He Didn’t Do Anything. 草薙京 他什么都没做
[38:47] My Father Was Completely Unresponsive For 10 Years, 我父亲有十年没说话了
[38:50] And You Walk In, He Wakes Up And Tries To Kill You. 你一进来 他却开口 还要杀了你
[38:54] – Why? – It’s About Our Families. -为什么 -是关于我们的家族
[38:57] – He Was A Kusanagi. – And You’re A Yagami. -他是草薙家族的人 -而你是八神家族的人
[39:00] Then You Understand. 那么你就明白了
[39:02] We’re Destined To Be Enemies. 我们世代为敌
[39:10] What Was That About? 你这是干什么
[39:11] He Can’t Help Us, Mai. 他帮不了我们 舞
[39:13] And You Won’t. I Don’t Know What’s Worse. 可你又不愿帮忙
[39:18] Mai… 舞
[39:21] Look, Just Let Me Talk To Him. 就让我和他谈谈吧
[39:23] He Has To Know Something. 他肯定知道些什么
[39:25] I Have To Try. 我一定要试试
[39:41] You Got Room For One More? 还能再坐下一个人吗
[39:44] I Don’t Think I’m Going Your Way. 我们不顺路
[39:48] If You’re Looking For Answers, 如果你想知道答案
[39:50] I’ll Tell You You Everything I Know, 我会告诉你我知道的一切
[39:53] And Then I’ll Leave It Up To You To Make The Next Move. Fair? 然后如何决定是你的事 公平吗
[40:30] What, Did You Break It? 怎么 你把它弄坏了?
[40:32] I Didn’t Break It. 我没弄坏它
[40:34] Well Then, What’s Wrong With It? 那是什么毛病
[40:37] It’s Broke, But I Didn’t Do It. 坏了 但不是我弄坏的
[40:45] You Got To Be About The Prettiest Thing that Kyo’s Brought Around Here. 你是草薙京带来过最美丽的女孩了
[40:49] All Right, Come On, Help Me Figure Out What 来吧 我帮你查查
[40:51] You Did Wrong To This Thing. 你是怎么把它弄坏的
[40:52] What I Did Wrong? 我怎么弄坏的?
[40:54] It Was Working Fine When I Left. 我离开的时候还好好的
[40:58] Okay, Let’s See Here. 我来看看
[41:00] Well, This Is Wrong… 这可不行
[41:21] All Right, Start Her Up. 好了 启动试试
[41:46] Sounds Good. 听动静不错
[41:47] No, It Sounds Terrible. 不 听动静很糟糕
[41:50] Just Take It For A Test Drive Anyway. 开着试试吧
[42:01] I’m Sorry About Your Father. 你父亲的死我很遗憾
[42:03] Why Are You Here? 你为什么来这里
[42:06] Don’t You Want To Know More About Him? 你不想多了解他吗
[42:08] What Could You Tell Me About My Father That I don’t Already Know? 关于我父亲的事 还有我不知道的?
[42:11] Do You Know What Happened To Him? 你知道他怎么受伤的吗
[42:13] Yeah, The Tournaments, That’s What Happened To Him. 是的 他是因为比赛才受的伤
[42:18] How Much Do You Know About The Tournaments? 你对比赛了解多少
[42:20] You Fight, Too, Don’t You? 你也参加拳赛吧
[42:25] I Asked You A Question. Are You Going To Answer Me… 我问你问题呢 你怎么不回答
[42:33] Shit. 糟糕
[42:35] Kyo, I’m Sorry! 草薙京 对不起
[42:37] Oh, It’s… It’s Okay. I’m Fine. 没事 我不要紧
[42:44] I Think It’s Dislocated. – Kyo, I’m Sorry. -好像是脱臼了 -草薙京 对不起
[42:48] Lay Down, Lay Down, Lay Down. 躺下 躺下
[42:56] Breathe. Relax. 呼吸 放轻松
[42:58] -Don’t Touch Me.-Relax. -别碰我 -放轻松
[42:59] Don’t… Don’t… No, Please, Don’t Touch Me. 请不要碰我
[43:01] Relax, Breathe. I Know What I’m Doing. Look At Me. 放松 我心里有数 看着我
[43:17] Better? 好些了吗
[43:19] Yeah. 是的
[43:30] Try Your Arm. 试试胳膊
[43:38] Yeah, That’s… That’s Better. 确实好了很多
[43:42] Good. 那就好
[43:46] You Still Haven’t Told Me What It Is You’re You’re Doing Here. 你还没有告诉我来此的目的
[43:54] I’m Looking For A Sword. 我在找一把剑
[43:56] What Sword? 什么剑
[44:01] Well, It’s Yours, But It Seems 是你的剑 但看来
[44:03] You Don’t Know Much About Your Family History. 你并不了解自己家族的历史
[44:07] The Kusanagi Clan History? 草薙家族的历史
[44:11] It’s Just A Bunch Of Legends and Fairy Tales To Entertain Children. 只是一些传说 拿来骗小孩玩的
[44:16] What About What Iori Said? 那八神庵的话怎么解释
[44:19] That You And He Were Destined To Be Enemies. 你们世代为敌的故事
[44:25] Your Boyfriend Didn’t Tell You? 你男朋友没告诉你吗
[44:26] He’s Not… 他并不是…
[44:32] All Right. 好吧
[44:34] The Way The Story Goes, As Far As I Know It, Is That 据我听到的传说
[44:39] It Was One Of His Ancestors 是他的一位先人
[44:41] From The Yagami Clan Who First Tried To Release The Orochi. 八神家族的人 最早想释放八头蛇
[44:48] He Wanted To Be The King Of Fighters 他想成为拳皇
[44:53] And Harness Its Power. 利用它的力量
[44:55] Instead, It Consumed Him With A Murderous Rage. 但却让它杀人成性
[44:59] So The Clans United, And 于是家族联合起来
[45:03] One Of My Ancestors Killed Him 我的一个先人杀了他
[45:06] And Returned The Orochi Back To Its World. 把八头蛇送回了他的世界
[45:12] So They Say. 传说就是这样
[45:15] Well, It’s Happening Again. That’s Why I’m Here. 现在这种事又发生了 这就是我来的原因
[45:18] You Really Believe That Stuff? 你真的相信这种传说
[45:21] Listen, Kyo, Someone Is Trying To Harness The Orochi Power, 听我说 有人想利用八头蛇的力量
[45:25] And If Rugal Succeeds, We May Never Be Able To Stop Him. 假如他成功了 我们可能再也制服不了他
[45:31] What Is It? 怎么了
[45:35] Do You Know Where I Can Find Rugal? 你知道在哪能找到路卡尔吗
[45:38] Why? 怎么了
[45:41] Because He’s The One Who Destroyed My Father’s Mind 因为就是他让我父亲失去神智
[45:45] Are You Sure? 你能肯定吗
[45:47] I’m Sure, And I’m Going To Make Him Pay For What He Did. 我能肯定 我要让他为此付出代价
[46:14] Did You Get What You Needed? Let’s Go… 你得到你所需要的了吗 我们走吧
[46:16] Iori… We Need Your Help, Okay? 八神庵 我们需要你的帮助
[46:20] I Don’t Know Enough. You Have To Talk To Him. Please. 我知道的还不够 你必须和他谈谈 拜托了
[46:24] What Can You Tell Me About Rugal? 你对路卡尔了解多少
[46:26] Where’s The Sword? 那把剑在哪儿
[46:28] – I Don’t Know. – Let’s Go. -我不知道 -我们走吧
[46:30] – Iori… – Hey, Buddy. -八神庵 -喂 哥们
[46:33] Well, It Looks Like We Have A Little Party Here. 看来你们在举行派对啊
[46:35] How Come I Wasn’t Invited? 怎么没邀请我呢
[46:37] We Were On Our Way Out. 我在路上等你
[46:38] Whoa, Whoa, Whoa, Where You Going? 等等 你去哪儿
[46:40] You Going To Introduce Me To Your Friends? 不把我介绍给你的朋友吗
[46:42] I Think They Also Might Want To Know That Rugal Is 我觉得他们也想知道
[46:43] Killing People In The Tournament. 路卡尔要在比赛中杀人
[46:49] A String Of Bodies… 几具尸体
[46:51] All Members Of This Tournament. 都是这一比赛的人
[46:53] Now, I Know This Guy Rugal’s Involved. 我知道和路卡尔有关
[46:56] Wait, Rugal? 等等 路卡尔
[46:57] That’s The Guy Who Tried To Kill My Father. 他就是想杀我父亲的人
[47:00] Well, We Have To Stop Him. 我们必须阻止他
[47:02] I Need Your Help. 我需要你的帮助
[47:07] From What I’ve Been Told, The Only Way Is 据我所知 唯一的办法
[47:09] To Find The Sword. 就是找到那把剑
[47:10] The Sword… 那把剑
[47:11] A Sword? Really? 那把剑 真的吗
[47:13] Wow, That’s Just Fantastic. 真是荒唐
[47:17] It’s The Kusanagi Sword. 那是一把草薙剑
[47:19] All Right, It’s A Myth, Okay? 那只是传说
[47:21] You… You Supposedly Combine It With… 把草薙剑和…
[47:23] You’re A Disgrace To The Kusanagi Family. 你真是草薙家族的耻辱
[47:26] Excuse Me? 你说什么
[47:27] Everything’s A Joke To You. 在你看来都是胡说
[47:28] Who The Hell Do You Think You Are? 你真以为你很了不起吗?
[47:31] You Don’t Know Anything About Me. 你对我一无所知
[47:32] What… What Is This? Huh? 这算什么
[47:36] You Promised Me Some Answers, And I Got To Deal With Guy? 你说要让我得到答案 我还要和他打交道
[47:39] Look, Let’s… Let’s Make This Simple. 简单点吧
[47:41] Just Tell Me Where I Can Find Rugal. 告诉我路卡尔在哪里就行了
[47:44] It’s Not Simple. 这可不容易
[47:49] He’s In Another Dimension. 他在另一个空间
[47:51] Oh! Here We Go With The Dimensions Bullshit. 噢 又在说什么空间了
[47:53] Dimension. There’s Only One Dimension. 空间 只有一个空间
[47:54] Dimensions, Dimension. 空间 空间
[47:56] Nobody Travels To Another Dimension 没人能到另一个空间
[47:58] And Fights In Underground Tournaments. 还进行秘密比赛
[48:00] – It Doesn’t Happen. – Thank You. -这是不可能的 -没错
[48:02] – I Have. – Oh, Of Course You Have. -我到过 -那当然
[48:04] Have You Lost Your Frigging Mind? 你疯了吗
[48:09] Y…You Actually Believe You’ve Gone To another Dimension? 你真以为 你去了另一个空间?
[48:15] That’s It. That’s It. 行了 行了
[48:17] – Terry… – No, I’m Taking You Off The Case. -泰利 -你不要再办这件案子了
[48:19] Wait A Minute, What? What Did You Say? 等等 他说什么
[48:23] He’s Taking You Off This Case? 你不要再办这件案子了
[48:27] Wow, This Just Keeps Getting Better And Better. 真是越来越有意思了
[48:30] Tell Me Something, Mai, Is There Anyone In This Room 你说说 舞 你对在座的所有人
[48:35] That You Haven’t Lied To Yet? 是不是都撒谎了
[48:41] Iori… It’s Too Dangerous, You Know That. 八神庵 这太危险了 你知道的
[48:44] Let Go. Let Go. 放手 放手
[48:53] That’s Pretty Good, Huh? Agent Shiranui? 你真行啊 特工舞
[48:58] That Was Good. 你真行啊
[49:24] Ah, Iori… 八神庵
[49:26] Rugal, I Got To Say, 路卡尔 不得不说
[49:29] I Love What You’ve Done With The Place. 你把这里装饰的很不错
[49:30] Aw… Cute. Look, Girls. Iori’s Come To Play. 好啊 你们看看 八神庵来玩了
[49:38] Disappointed, Rugal? 失望了吗 路卡尔
[49:39] Actually, I Can’t Think Of Anyone Else 其实 我觉得只有你
[49:42] Who’d AppreCIAte What I’m Doing More Than You. 最能欣赏我所做的事
[49:44] Well, I Came To Stop You. 我是来阻止你的
[49:47] I Don’t Think So. You… 不可能 你
[49:49] Come On, Let’s Be Honest, You Have Issues. 得了吧 诚实点吧 你有缺点
[49:54] I Got Issues. Wow. 我有缺点 喔
[49:57] Well, I Got My Issues Under Control, But, Uh, You, Um… 我的缺点在控制之中 而你嘛
[49:59] Enough. 够了
[50:02] Well, You Just Going To Stand There And Keep Talking, 你打算站在那里一直说下去
[50:03] Or Are You Going To Come Down And Fight? 还是下来打一场
[50:06] Who Said Anything About Me Fighting? 谁说我亲自动手了
[50:16] And It Begins. 开始了
[51:19] Come On. Where’s The Old Iori I Know And Love? 以前那个能打善斗的八神庵呢
[51:48] There He Is. 这才对嘛
[52:35] Bravo! 精彩
[52:37] That’s The Spirit. 这样才对
[52:39] Accept It. 接受他
[52:41] You Know Its Power, What It Feels Like. 你知道它的力量 知道是什么感觉
[52:46] Do It… 来吧
[52:48] Do It! 来吧
[52:49] Together, We Can Be Invincible. 我俩联手将是天下无敌的
[52:52] No One Will Stop Us! 没人能阻止我们
[52:56] Iori? 八神庵
[53:04] Iori… Your Eyes… 八神庵 你的眼睛
[53:08] Stay Away From Me! 离我远点
[53:17] Find The Sword. 找到那把剑
[53:19] Man, This Is Crazy. 真是胡闹
[53:21] You Locate Rugal, You Know Where To Find Me. 找到路卡尔再来找我
[53:36] Mai, Really, Don’t Beat Yourself Up. 舞 你不要自责
[53:40] No, I’m Not. You Should, Though. 我没有 不过你应该自责
[53:43] – Really? – Yeah. -是吗 -是的
[53:44] Hey, I’m Not The One Pitting Two Of Our 是你和我们的
[53:46] Suspects Together In A Vicious Love Triangle That 两位嫌疑人陷入三角恋
[53:48] Threatens To Unleash An Evil Force Into Our World, 威胁把魔鬼释放到我们的世界
[53:51] Potentially Unraveling The Fabric Of Our Universe. 破坏我们的宇宙
[53:54] I Mean, I Don’t Know, If I Was You, And That Were True, 假如我是你 假如这是真的
[53:57] I Might Feel A Little Guilty. 我或许会感到一点自责
[54:00] I Should Have Told Him Sooner. 我该早点告诉他的
[54:02] He’ll Never Forgive Me Now. 他再也不会原谅我了
[54:08] Yes, He Will. 不 他会的
[54:10] Thanks. 谢谢
[54:12] Which One Are We Talking About? 我们在谈论什么
[54:14] You’re Such A Jerk. 你真是个混蛋
[54:15] You Were Doing What You Were Supposed To Do. 你只是做你应该做的事
[54:16] You Were Doing Your Job. 你是做你的工作
[54:17] Yeah, Some Job, Making People Hate Me. 这的确是好工作 能让别人恨我
[54:20] Nah, That’s Not Why They Hate You. 这不是他们恨你的原因
[54:21] Probably Hates You Because You Went awol, 可能是因为你擅离职守
[54:23] And You Didn’t Disclose Your Involvement In A Secret, 又没有告知我参加了秘密的
[54:25] Inter-Dimensional, Underground Fighting Tournament. 跨空间秘密拳赛
[54:27] No, Wait A Minute, That’s Why I Hate You! 不对 等等 这是我恨你的原因
[54:29] I Hate You. 我恨你
[54:32] Sorry, But No Joking, 对不起 不过说真的
[54:33] You’re Going To Have To Take The Lead On This, 你要追踪这条线索
[54:36] Because, Quite Frankly, I Don’t Have A Lead. 因为说实话 我没什么线索
[54:41] Yeah. Listen, I Think We Should Start With Kyo. 是啊 我觉得我们该从草薙京开始
[54:44] We’ll Go To See Him Tomorrow. 我们明天去找他
[54:46] We Need To Have Him On Board. 我们需要他的合作
[54:49] I’ll Deal With Iori Later. Why Does This Place Smell? 我随后再去找八神庵 这里怎么这么难闻
[54:53] We’re On A Budget. 我们经费紧张
[54:55] It’s An Old Abandoned Fish Cannery. 这是个废弃的鱼罐头工厂
[54:57] It’s A Field Office In A Fish Cannery? 驻外办公室在鱼罐头工厂
[54:59] Hey, Nothing But The Best For The CIA 这对中情局来说可是最合适的
[55:40] You Have No Idea What It Means To Be A Kusanagi. 你不懂得身为草薙家族的人意味着什么
[55:43] Now, Why Do You Say That? 为什么这么说
[55:46] You Have Kusanagi Blood Running Through You. 你身上流着草薙家族的血
[55:49] It’s Your Responsibility, Your Destiny To Be… To 你有责任 你命中注定
[55:51] Face The Orochi, But You Don’t Want To Accept It. 要去面对八头蛇 但你不敢接受
[55:55] You’re Afraid. 你害怕了
[55:58] No, I Just Don’t Believe In Your Stories. 不 我只是不相信你的话
[56:03] Take It For A Spin. 拿去兜兜风吧
[56:16] You’re Not Mai. 你不是舞
[56:19] I Must Have The Wrong Number. 我肯定打错电话了
[56:21] This Is The Tournament, Isn’t It? 这就是比赛地吧
[56:23] You’re New At This. 你是新人
[56:35] This Is What We Do Here, Right? 这就是要在这里做的事吧
[56:37] We Fight? 打斗?
[56:45] That’s Not Fighting. 这不是打斗
[56:46] Technically, That’s You Taking A Beating. 严格来说 只是你挨揍而已
[57:29] Tell You What I’m Going To Do, i’m Going To Let You Live. 告诉你 我打算留你一命
[57:32] Go And Tell Your Friends… That I Promise To Stop All The Murder. 去告诉你的朋友 我保证不再杀人了
[57:36] Just Get Back Here And Fight. 只要回来打斗
[57:38] Let’s Have Some Fun. 我们好好玩玩
[57:55] Iori! 八神庵
[57:56] You Could Have Killed Him. 这样会害死他的
[58:05] I Just Don’t Understand. 我真是不明白
[58:10] What Am I Supposed To Do? 我该怎么做
[58:12] These People… 那些人
[58:15] They Think I’m Something I’m Not. 以为我是多么重要的人
[58:25] That’s It, Huh? 就这样吧
[58:28] It’s Best To Be Like Water, 最好像水那样
[58:30] Which Benefits The 10,000 Things. 滋润万物
[58:38] That’s What I’ll Do. 这就是我要做的
[58:54] How Did You Find Me Here? 你是怎么找到我的
[58:57] Well, I Knew You’d Be Looking For Answers. 我知道你会寻找答案
[59:01] Are You Okay? 你还好吧
[59:04] I Just Don’t Understand What He Saw In That Place. 我只是不明白他在那里看到了什么
[59:10] My Father Was A Man Of Peace. 我父亲与世无争
[59:12] All I Saw Was Evil. 我看到的却只是邪恶
[59:16] It Wasn’t Alwaysthat Way. 并不总是这样
[59:19] What Do You See In There? 你在那里看到了什么
[59:24] I Don’t Know, A Place Where I Can Be Me. 一个能显示真实自我的地方
[59:27] – Can’t You Be Yourself Here? – Can You? -你在这里不能做真实的自己吗 -你能吗
[59:33] You Know, One Lost Soul Can Recognize Another 我发现我们是同类人
[59:39] I Thought You Were Just After The Sword. 你不是只寻找那把剑吗
[59:42] I’m Looking For A Lot Of Things. 我要找的东西很多
[59:46] – What Do You Want From Me? – I Need Your Help. -你找我干什么 -我需要你的帮助
[59:48] Why? 为什么
[59:50] Because My Last Name Is Kusanagi? 就因为我姓草薙吗
[59:52] No, Because You Are The Last Kusanagi. 因为你是草薙家族最后的传人
[59:57] I’m Not Who You Want Me To Be. 我不是你所希望的那种人
[1:00:00] My Father Was The Last Of The Clan, 我父亲才是家族最后的传人
[1:00:03] And Rugal Destroyed All That. 路卡尔毁了一切
[1:00:06] The Kusanagi Clan Is Over. 草薙家族已经完了
[1:00:09] I Don’t Know That Your Father Would Agree With That. 只怕你父亲不那么认为
[1:00:12] He Gave You The Name. 他给你取了这个名字
[1:00:13] What Makes You Think That I Can Succeed where Saisyu Failed? 他没做成的事 我怎么可能成功呢
[1:00:19] I Repair Motorcycles, I’m Not A Hero. 我是修摩托车的 不是英雄
[1:00:24] Kyo, I Don’t Know What You Are. 草薙京 我不知道你是什么人
[1:00:26] You Don’t Even Know What You Are. 你自己都不清楚
[1:00:28] That’s Something You’ll Have To Discover, 这需要你自己去发现
[1:00:30] But Right Now, We Have To Stop Rugal, 但是现在 我们必须去对付路卡尔
[1:00:34] And We’re Going To Do It With Or Without You. 不管有没有你的帮助 我们都要去做
[1:01:10] You Did What? 你做了什么
[1:01:12] Look, I Don’t Know What’s Going On With These Things 听我说 我不知道这是什么东西
[1:01:15] After I Saw What It Did To The Kusanagi Kid, 但我看见它对草薙京起了作用
[1:01:16] I Had To Do Something. 我必须去研究一下
[1:01:17] So You Used Chizuru’s List To Steal them From The Fighters? 于是你利用千鹤的名单 骗走拳手的耳塞?
[1:01:20] Come On, We’re CIA, It’s Called “Confiscate.” 得了吧 我们是中情局的 这叫做没收
[1:01:22] Confiscate? 没收
[1:01:24] I Trusted You With That. She Trusted Me. 我还以为能信得过你
[1:01:26] While You’re Out There Getting Romantic With 在你和他们谈情说爱的时候
[1:01:28] These Guys, I’m Here Trying To Investigate This Thing. 我正在这里研究这东西
[1:01:30] So If There Is Some Other Dimension, Like You Say, 如果像你说的 存在别的空间
[1:01:34] Maybe I Just Stopped The Only Way In, Right? 或许我就阻止了唯一进去的路 对吗
[1:01:36] No, You Haven’t. 不 你没阻止
[1:01:39] Chizuru… Thank You For Coming. 千鹤 谢谢你来了
[1:01:43] What Is She Doing Here? 她来干什么
[1:01:45] She Trusts Me. 她信任我
[1:01:50] We’ve No Time To Lose. 我们没时间了
[1:01:52] Rugal Is Becoming More And More Powerful, 路卡尔变得越来越强大
[1:01:53] And I’m Afraid Your Plan To Stop Him Won’t Work. 只怕你的阻止计划不再有效了
[1:01:55] Ah, That’s Because There’s No Other Dimension, Right? 因为不存在别的空间 对吗
[1:01:57] No, It’s Because Rugal Is Close 不对 是因为路卡尔
[1:01:59] To Merging Our Two Worlds. 很快就能合并两个世界了
[1:02:02] What Do You Mean? 你什么意思
[1:02:03] Well… Well, Actually, It’s Kind Of Cool… 其实 说来有意思
[1:02:04] Ah, Here We Go Again. 又来了
[1:02:06] No, You See… These Dimensions… 这些空间
[1:02:08] Dimensions, See? I Told You There Was More Than One. 空间 我就说过不止一个
[1:02:10] These Dimensions Exist 这些空间
[1:02:13] In What Could More Accurately Be Described As A Multiverse… 共同存在于多元宇宙
[1:02:16] Or Parallel Universe. 或平行宇宙中
[1:02:17] You See, Rugal Was Able To Get Access To 路卡尔能够进入
[1:02:19] An Exact Replica Of Our Plane Of Existence. 我们所在的世界
[1:02:23] This Means He Can Use A Portal To Force 这意味着他可以利用入口
[1:02:26] Fighters Into The Tournament. 迫使拳手去进行比赛
[1:02:28] We Have An Appointment. 我们有个约定
[1:02:46] She’s In There. 她在那里
[1:02:48] This Is All Happening In Real-Time. This Is Amazing. 和现在是同一时间 太神奇了
[1:02:52] You Had The Sword This Whole Time? 原来你有这把剑
[1:02:54] Iori, Not Now. 八神庵 现在不是时候
[1:02:56] Look… You Barge Into My Life 你们闯入我的生活
[1:02:58] And Demand The Only Connection I Had To My Father. 要求唯一一件和我父亲有关的东西
[1:03:00] Did You Really Expect Me Just To Hand It Over? 你以为我会随便交出吗
[1:03:03] It’s Here Now, And I’m Ready To Go In. 现在拿来了 我准备好去了
[1:03:08] Kyo, I’m Sorry For What Happened To Your 草薙京 你父亲的死我很遗憾
[1:03:10] Father, But You Must Be Careful Not To Let Your 但你一定不能
[1:03:13] Anger Get The Best Of You. 让愤怒战胜你
[1:03:15] I Know. 我知道
[1:03:16] Just, Believe In Yourself. 要相信自己
[1:03:18] I Will. 我会的
[1:03:23] I’m Sorry, Iori, It’s Too Dangerous. 对不起 八神庵 这太危险了
[1:03:25] You Need Me. 你需要我
[1:03:26] Fighting Rugal Will Be Hard Enough. 输给路卡尔还不要紧
[1:03:28] If… If You Succumb To The Orochl… 万一你臣服于八头蛇
[1:03:29] Which Is Not Going To Happen This Time. 这次不可能了
[1:03:31] I’m Strong Enough. 我足够坚强了
[1:03:32] Then Use Your Strength To Do The Right Thing. 那就用你的力量去做正确的事
[1:03:35] Please. 拜托了
[1:03:42] I’m Going In There. 我也去
[1:03:42] You Don’t Even Believe In Orders. 你根本就不相信
[1:03:44] Well, It’s About Time I Start. 我现在开始相信了
[1:03:46] Show Us How These Things Work, Scotty. 告诉我这东西怎么用 斯考特
[1:03:52] Iori, If We Don’t Come Back… Destroy Everything. 八神庵 如果我们回不来 就摧毁一切
[1:04:56] Terry! 泰利
[1:04:57] What Are You Doing Here? 你怎么来了
[1:04:58] I’m Your Partner. 我们是搭档
[1:04:59] What Do You Think, I’m Just Going To Leave You? 我能丢下你不管吗
[1:05:10] Welcome To My Humble… Abode. 欢迎光临寒舍
[1:05:13] Chizuru? 千鹤
[1:05:19] Good To See You. 很高兴见到你
[1:05:20] For A While There, I Thought You Wouldn’t Make It. 我还以为你活不了了呢
[1:05:22] All This Because You Want To Be King Of Fighters? 你这么做只因为想做拳皇吗
[1:05:25] I Am King Of Fighters. 我就是拳皇
[1:05:27] Then Why Don’t You Stop All Of This And 那你为何不罢手
[1:05:28] Come Back To The Real World? 回到真实的世界呢
[1:05:30] This World Is All I Need. 这个世界就是我所需要的
[1:05:33] Here, I’m Immortal. 在这里 我是永生的
[1:05:36] This Isn’t Life. 这里不是真实的
[1:05:37] This Is Where We Come To Challenge Ourselves 这是我们挑战自我 得到经验的地方
[1:05:38] And Learn, So We Can Be Better In The Real World. 然后就能在真实的世界里活得更好
[1:05:41] When My World Expands And Merges With 等到我的世界与你们的世界合并
[1:05:43] Yours, This Will Be The Real World. 这里就会是真实的世界
[1:05:46] I’ll Be King Of Everything. 我将成为主宰
[1:05:50] I’m Invincible. 我是无敌的
[1:05:51] You’re Not Invincible… 你不是无敌的
[1:05:53] Not As Long As We Have The Sword. 因为我们有剑
[1:05:55] The Kusanagi Sword? 草薙剑
[1:05:57] Saisyu Was My Father. 草薙柴舟是我先父
[1:06:00] Kusanagi… 草薙
[1:06:03] Well, Well. 好啊
[1:06:04] This Is Just Beautiful. 那太好了
[1:06:06] It’s Over, Rugal. 结束了 路卡尔
[1:06:08] Oh, No. 不
[1:06:09] No. 不
[1:06:11] The Fun Has Just Begun. 乐趣才刚刚开始
[1:06:19] Kyo! You Can Do This. 草薙京 你行的
[1:06:31] They Got Separated. 他们分开了
[1:06:33] Kyo’s Fighting Rugal Alone. 草薙京独自对抗路卡尔
[1:06:42] Oh, God… 喔 天啊
[1:06:54] Where Are You? 你们在哪儿
[1:06:58] Hurry, Find The Other Treasure Pieces. 快去找其他的宝物
[1:07:03] Do You Know What This Place Is? 知道这是哪里吗
[1:07:04] This Was Your Father’s Favorite Level. 这是你父亲最喜欢的地方
[1:07:18] It Was Your Father’s Favorite Setting. 是他最喜欢的布景
[1:07:20] He Tried To Kill You, Didn’t He? 他曾想杀了你吧
[1:07:23] No, It Was The Orochi. 不 那是八头蛇
[1:07:24] It Controlled Him. It Made Him Do That. 它控制了他 让他那么做的
[1:07:27] My Father Would Never Hurt Me. 我父亲决不愿伤害我
[1:07:29] My Father Loved Me! 我父亲爱我
[1:07:45] Come On, This Is Boring. 真是没劲
[1:07:48] Let’s Mix It Up A Bit. 我们打得激烈一点吧
[1:07:52] I Don’t Know… Too Violent. 这件太暴力了
[1:07:58] Ooh, That’s A Bit Barbaric, Isn’t It? 这件太原始了吧
[1:08:01] Hey, This Is More Like It. 这件还差不多
[1:08:06] Batter Up. 来吧
[1:08:08] Terry? 泰利
[1:08:49] Terry… 泰利
[1:08:50] Oh, Man. Maybe You Did Travel To Another Dimension. 或许你真的去了另一个空间
[1:08:53] Thrilled You’re On Board. 很高兴你也来了
[1:08:56] This Must Be What Chizuru Was Talking About. 这肯定就是千鹤所说的
[1:08:59] The Worlds Are Merging. 世界在合并
[1:09:06] Find A Door! 找到门
[1:09:22] Now Battling, Number 36, Rugal! 现在击球的是36号 路卡尔
[1:09:44] Nice Sword You’ve Got There. 你的剑不错啊
[1:09:46] I’ve Got To Get Myself One Of Those! 我也要买一把
[1:10:16] Enough Games. 玩够了
[1:10:39] Aw, Iori, You’ve Come Back! 八神庵 你回来了
[1:10:41] Now The Real Games Begin. 现在真正的比赛开始了
[1:11:32] Mai! Wrong Door, I Think! 舞 我看这门不对
[1:11:34] You Think? 那还用说
[1:11:37] Round One! Rugal Versus Iori! 第一回合 路卡尔vs八神庵
[1:11:42] Ready, Go! 准备 开始
[1:12:15] Mai! 舞
[1:12:16] Little Busy Here. 我正忙着
[1:12:43] Okay, Now! 好了 快
[1:12:59] Mai, Look Out! 舞 小心
[1:13:08] Whew. 哇哦
[1:13:09] Terry? 泰利
[1:13:37] All These Damn Doors. 这该死的门
[1:13:38] Why Are We Chasing Them? 我们为何追逐他们
[1:13:41] They’ll Lead Us Back To Him. 这样就能找到他
[1:13:45] Just Keep Up! 跟上
[1:13:57] Mai, Wait! 舞 等等
[1:14:14] Mai! 舞
[1:14:49] You’re Defending Him? 你想保护他
[1:14:53] Do You Even Know Who He Is… Or What He Has Done? 你知道他是谁 做了什么事吗
[1:14:57] The History Of The Clans Doesn’t Matter Anymore. 家族的历史不再重要了
[1:15:03] Not Clan History, His History With Your Father! 不是家族历史 是他和你父亲的历史
[1:15:18] The Precious Chizuru Called A SpeCIAl 千鹤曾经
[1:15:20] Meeting Of The Clans. 召集家族会面
[1:15:27] Iori, He Was Just A Newcomer, But A Yagami, 八神庵是新人 但却是八神家族的人
[1:15:32] And Protector Alongside Your Father, Saisyu. 和你父亲草薙柴舟都是保护者
[1:15:38] Know This… 当时
[1:15:40] I Fought The Best, And Was Ready To 我努力去争取
[1:15:43] Take What Was Rightfully Mine, But Saisyu Wouldn’t 属于我的东西 当时草薙柴舟不同意
[1:15:47] Allow It, Because I Had Done What No One Else 因为我做了没有人敢做的事
[1:15:51] Would Dare Do, Harness The Power Of The Orochi… 利用八头蛇的力量
[1:15:58] And If Your Father Wasn’t Going To 如果你父亲
[1:15:59] Give Me My Throne, Then I Was Going To Take It! 不给我王座 我就要去抢
[1:16:14] Everyone Was Afraid Of The Orochi, 人人都害怕八头蛇
[1:16:16] Afraid Of Its Power, Except Rugal. 害怕它的力量 除了路卡尔
[1:16:25] The Clans Were No Match For Me. 他们不是我的对手
[1:16:28] And Iori, Well… 而八神庵
[1:16:33] He Just Couldn’t Stand Losing. 不甘心失败
[1:16:42] So He Used The Orochi. 于是利用了八头蛇
[1:16:56] But He Couldn’t Control It. Poor Guy. 但他却控制不了 可怜的家伙
[1:17:29] And In A Fit Of Rage, Destroyed 在狂怒之下 击垮了
[1:17:34] The Mighty Saisyu Kusanagi. 强大的草薙柴舟
[1:17:52] What Did You Do? 你做了什么
[1:18:18] Iori, No! 八神庵 不要
[1:18:32] Stop Hiding, Iori. 别躲了 八神庵
[1:18:34] Now You Are Free. 现在你自由了
[1:18:40] Why Did You Lie To Me? 你为什么骗我
[1:18:44] I Can’t Control It! 我控制不了它
[1:18:46] Let Go! 放手
[1:18:49] Kyo! 草薙京
[1:19:21] This Is No Fun Anymore. 这不再有趣了
[1:19:39] You All Right? 你没事吧
[1:19:41] Yeah. Iori… You? 没事 八神庵 你呢
[1:19:43] So Touching. 真令人感动
[1:19:45] It’s Good To See The Team Back Together Again. 很高兴看到团队又回来了
[1:20:26] Not So Fast, Rugal. 别急 路卡尔
[1:20:29] Chizuru. You’ve Been Busy. 千鹤 你一直忙
[1:20:31] And I See You’ve Brought Toys. 还带来了玩具
[1:20:32] It Took… Some Time, 我们用了一些时间
[1:20:33] But We Found The Remaining Pieces. 找到了其他的宝物
[1:20:35] You Think You Know Everything About The Treasures 你自以为对宝物很了解
[1:20:37] You Don’t. This Is Your Last Chance, Rugal. 不是的 这是你最后的机会 路卡尔
[1:20:42] Before What? 你能怎么样
[1:20:47] Kyo, Raise Your Sword. 草薙京 拿起剑
[1:20:49] Iori! 八神庵
[1:21:00] I’m Too Powerful Now. 我现在太强大了
[1:21:02] Your Precious Treasures Won’t Work On Me! 你们的宝物对我没有用了
[1:21:04] Rugal! 路卡尔
[1:21:13] There is no one here to Challenge Me! 没有人能挑战我
[1:21:53] Where Have You Been? 你怎么才来
[1:21:54] All These Damn Doors. 门太多了
[1:21:56] Shit. 糟糕
[1:21:59] Oh, I Got This. 交给我吧
[1:22:04] Mai? M… Mai! 舞 舞
[1:22:50] Come On, Iori, Come Fight Me. 来 八神庵 和我打吧
[1:22:59] Stop, Rugal. I Know What You’re Trying To Do, 住手 路卡尔 我知道你打算干什么
[1:23:02] And It Won’t Work This Time. 这次不管用了
[1:23:29] I’m Not Strong Enough. 我还不够强
[1:23:31] You Have To Be. We Don’t Have A Choice. 你必须做到 我们没得选择
[1:23:33] What If I’m Not? 如果我不行呢
[1:23:34] Then We All Die. 那我们都会死
[1:23:38] Oh, Great Pep Talk. 真令人鼓舞
[1:23:42] No. Mai. 不 舞
[1:23:44] Okay. You’re Going To Be Fine. 你不会有事的
[1:23:46] No Way Out. Damn It. 没办法了 该死
[1:23:47] We’re Too Late. 我们太晚了
[1:23:49] No, I Can Do This, Okay? Just Show Me How. 我能做到 只要告诉我怎么做
[1:23:51] – I Can’t Do It Without You. – Listen To Me. -不能没有你 -听我说
[1:23:53] There’s No Way Back For Me. 我不行了
[1:23:57] You Know That. 你知道的
[1:23:59] I Need You To Take My Place. 我需要你代替我
[1:24:03] Who Is It You Think I Am? 你凭什么认为我能行
[1:24:06] I’m Not You, Okay? I Can’t. I Never Will Be. 我不是你 永远都比不上
[1:24:09] I Don’t Need You To Be Me. 你不需要成为我
[1:24:13] I Need You To Be You. 只需要做你自己
[1:25:01] You Need Me! 你需要我
[1:25:40] It’s On, Babe. 开始了 宝贝
[1:25:42] I’m Going To Have So Much Fun Playing With You. 和你们玩 我很开心
[1:25:50] Play With This. 和它玩吧
[1:26:02] I’m Not Done With You Yet, Kusanagi! 我和你还没完呢 草薙京
[1:26:12] He Tried To Kill You, Didn’t He? 他曾想杀了你吧
[1:26:21] I’m Too Powerful Now. 我现在太强大了
[1:26:32] Not Clan History, His History With Your Father! 不是家族历史 是他和你父亲的历史
[1:26:39] Get Up. 起来
[1:28:25] So, What Are You Going To Do? 你打算怎么做
[1:28:30] Well, I Guess We Should Keep Up With The Tradition. 我觉得我们应该保留传统
[1:28:33] Continue With The Tournament. 继续比赛
[1:28:35] Really? 真的吗
[1:28:37] Wow, Chizuru Would Be Very Happy. 千鹤也会感到很宽慰的
[1:28:41] Well, Technically, We Could Start It Today. 那么 我们今天就可以开始
[1:28:42] I Mean, All I’d Have To Do. Is Just, Uh, 我的意思是 我所要做的就是
[1:28:44] Reconfigure The Data… And If You 重新制定日期
[1:28:45] Guys Still Have The Earpieces, We Can… 如果你们还有耳塞的话 我们可以…
[1:28:47] Hey, Guys, Where You Going? W… Wait! 喂 你们去哪里 等等
[1:29:03] My Son… 我的儿子
[1:29:05] It Is Time To Face Your Destiny. 现在该面对你的命运了
[1:29:10] This Journey Has Brought You True Friends. 这次行程为你带来了真正的朋友
[1:29:12] Trust Them. 相信他们
[1:29:18] Water Knows How To Benefit All Things, 水懂得如何滋润万物
[1:29:20] Without Striving With Them. 不与万物抗争
[1:29:23] It Stays In Places Loathed By All Men. 它留在人们所不屑的地方
[1:29:28] Therefore, It Comes Near The Tao… 却因此而更接近于道
2010年

文章导航

Previous Post: The Slammin Salmon(拳王开饭馆)[2009]电影台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: Hide and Seek(捉迷藏)[2004]电影台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
{"status":false,"code":5000,"msg":"失败"}

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号