Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

科拉传奇(The Legend of Korra)第1季第3集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 科拉传奇(The Legend of Korra)第1季第3集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
时间 英文 中文
[00:00] Earth… 土强
[00:02] Fire… 火烈
[00:04] Air… 气和
[00:06] Water. 水善
[00:09] Only the avatar can master all four elements, 只有神通能掌握所有四种元素
[00:12] and bring balance to the world. 给世界带来平衡
[00:20] A chance encounter turns Korra 一次偶遇使得科拉
[00:22] from pro-bending spectator to pro bending star, 从职业御术赛旁观者变成了明星选手
[00:25] With her new teammates, Mako and Bolin, 联手她的新队友 马可和博林
[00:26] The Fire Ferrets earn a place in the championship tournament. 火貂队在冠军杯赛中占据了一席之地
[00:29] But meanwhile, an anti-bending revolution 与此同时 一场反御术的革命
[00:32] brews in Republic City. 在共和城酝酿着
[00:33] Who are the equalists, and what nefarious plan 谁是平隐团 而那面具后的
[00:36] does the mysterious man behind the mask 神秘男子又为我们的英雄
[00:37] have in store for our hero? 设下了怎样的阴险圈套
[00:40] 第一卷 气 第三章 天启
[00:51] What’s the big idea with making me train 这么早把我找来训练
[00:52] this early in the morning? 是要唱哪出戏啊
[00:54] The morning is evil. 早上各种伤不起啊
[00:56] We’re the rookies, 我们是新人
[00:57] so we get the worst time slot in the gym. 想用健身房只能在最差的时间段
[00:59] And you’re the rookiest of us all. 而你是最嫩的新手
[01:01] We gotta get you up to speed 所以如果我们想在冠军杯赛
[01:02] if we want to survive in the tournament. 有所作为 就得让你加紧赶上
[01:04] Deal with it. 受着吧
[01:06] You deal with it. 你受着吧
[01:10] There are my little hardworking street urchins. 我那些勤奋的街头小子原来在这里啊
[01:15] It’s an honor to finally meet you, Avatar. 神通 终于见到你 我倍感荣幸
[01:18] And you are? 你是
[01:19] Butakha. 布塔哈
[01:21] I run this whole pro-bending shebang. 职业御术赛神马的都是我掌管
[01:24] Here’s your winnings from the last match. 这是你们上个月赢的钱
[01:28] But not so fast. 别急
[01:29] First, you owe me for the Avatar’s new gear, 首先 神通的新装备钱我得拿走
[01:32] gym and equipment rentals for last month, 还有上个月健身房和设备的使用费
[01:35] rent on your apartment, 还有房租
[01:37] and a personal loan for groceries. 还有买食物的借款
[01:41] What? I’m a growing boy. 怎么 人家正在长身体嘛
[01:44] Oh, and one more small item of business. 对了 还有一件小事
[01:46] The Fire Ferrets need to ante up 30,000 yuans 火貂队得为冠军杯赛预付
[01:50] for the championship pot. 三万元
[01:51] 30,000 yuans? 三万元
[01:54] Sorry, kids. 抱歉 孩子们
[01:56] You’ve got till the end of the week 你们得在这周之前
[01:57] to come up with the dough, or else 把钱凑出来 不然
[01:58] you’re out of the tournament. 你们就不能参赛了
[02:01] You wouldn’t happen to have 你不会刚好有
[02:03] a secret Avatar bank account overflowing with gold, 秘密的神通银行账户 里面都是金子吧
[02:05] would you? 有吗
[02:06] I got nothing. 啥都没有
[02:08] I’ve never really needed money. 我从不需要钱
[02:09] I’ve always had people taking care of me. 总是有人照顾我
[02:11] Then I wouldn’t say you had nothing. 那我可不认为你一无所有
[02:13] Sorry, I didn’t mean… 抱歉 我不是那个意思
[02:15] No, it’s all right, it’s just… 没事 只是…
[02:18] Ever since we lost our parents, 自从我们失去了双亲
[02:20] we’ve been on our own. 我们就只能靠自己
[02:21] I’m so sorry. I didn’t know. 真抱歉 我不知道
[02:23] So anyway… 那
[02:25] How are we going to come up with the money? 我们要怎么凑到钱呢
[02:27] Ooh, ooh, I got it, I got it. 我想到办法了
[02:28] I’ve been training Pabu to do circus tricks. 我一直在教帕布一些马戏团杂耍
[02:30] Now people would pay good money to see that. 大家肯定会花大价钱看表演的
[02:33] Come on, Bolin. 得了 博林
[02:34] We need serious ideas. 想点正经的点子
[02:36] I was serious. 我很正经
[02:38] N’t worry about it. I’ll figure somethg out. 别担心 我会想办法搞定
[02:40] I always do. 每次都是我搞定
[02:49] Come one, come all. 大家都凑过来啊
[02:51] See Pabu, the fantastic fire ferret, 来看看帕布 超赞的火貂
[02:54] as he crosses the ladder of peril… 且看他走过危险的独木桥
[02:57] upside down. 倒立哦
[03:04] Big finish, buddy. 来个酷点的结尾 伙计
[03:06] Stick the landing. 立稳啊
[03:08] Ta-dah! 帅吧
[03:10] Thank you, ladies and gentlemen. 女士们先生们 万分感谢
[03:12] You are too kind. Seriously, too kind. 您真是太好心了
[03:14] You can come back here and put money right in this– 您可以来这 把钱放进…
[03:16] Okay. That’s fine. That’s fine. 好吧 没关系 没关系
[03:18] 1 yuan down, 29,999 to go. 赚到一元 还有29999
[03:25] Hey, Bolin. Is that you? 博林 是你吗
[03:28] Oh, hey, there, “Shady” Shin. 是你啊 “鬼点子”阿信
[03:33] Heard you’re a big time pro bending player now. 听说你现在是职业御术比赛的一流选手了
[03:35] Not bad. 不赖啊
[03:37] Uh, thanks. 谢了
[03:38] So listen, I got an offer for you. 听着 我有份美差
[03:42] “Lightning Bolt” Zolt is looking to hire some extra muscle. “霹雳闪电”佐尔特想雇些人
[03:46] Uh, I don’t know, Shin. 我不确定 阿信
[03:49] Mako told me to stay away from the triple threats. 马可告诉我离三合会的人远点
[03:52] Your brother ain’t the boss of you. 你哥又不是你老板
[03:54] It’s just a little security work. 就是个安保的活儿
[03:57] Nothing crooked. 不是坏事
[04:03] You game? 你加入吗
[04:19] Bo, I’m back. 小博 我回来了
[04:21] Picked up your favorite dumplings. 买了你最喜欢的饺子
[04:25] Hey, I found some work down at the power plant. 我在发电厂找到了工作
[04:28] It’s some decent money. 给的钱还不赖
[04:31] Bolin? 博林
[04:33] You here, bro? 你在吗 兄弟
[04:42] Huh, I bet the little love bird is making a house call. 我猜痴情男跑去登门拜访了
[04:51] Good, light on your feet. 很好 脚下要轻
[04:57] Ooh, he’s cute. 他真帅
[04:59] Korra, is that the handsome firebender boy 科拉 是那个帅气的御火术男孩
[05:01] that drives you crazy? 让你抓狂吗
[05:02] Does he drive you crazy in a bad way, 是很烦人那种抓狂
[05:04] or does he drive you crazy, like you like him? 还是你喜欢他那种抓狂啊
[05:09] Oh, hey, Mako. 马可
[05:11] You seen Bolin? 你看到博林了吗
[05:12] Nice to see you too. 我也很高兴见到你
[05:14] And no, I haven’t seen him since practice. 不 我自从训练后就没看到他
[05:17] Think something’s wrong? 出事了吗
[05:18] I don’t know. 不知道
[05:19] Bolin has a knack for getting into stupid situations. 博林可是天生的惹麻烦精
[05:22] See you later. 回头见
[05:24] Wait. 等下
[05:24] I could, uh, help you look for him. 我可以 帮你找他
[05:27] Nah, I got it. 没事 我自己能搞定
[05:28] Hey, cool guy, let me help you. 苦瓜脸 让我来帮你
[05:31] – We can take Naga. – Who’s Naga? -我们可以带上纳咖 -纳咖是谁
[05:33] My best friend, and a great tracker. 我最好的朋友 也是最棒的追踪者
[05:38] Your best friend is a…polar bear dog. 你最好的朋友是北极熊狗
[05:41] Somehow that makes perfect sense. 这就很好理解了
[05:44] I’ll take that as a compliment, city boy. 我就当那是夸奖了 城市男孩
[05:55] Well, this is his usual hangout. 这是他经常来的地方
[06:02] You guys see my brother around here today? 你们今天看到我弟弟了吗
[06:04] Perhaps. 也许吧
[06:05] My memory’s a little…foggy. 我的记忆有点…不太清晰
[06:07] Maybe you can help clear it up. 也许你能帮我清清脑子
[06:10] You’re good, Skoochy. A real pro. 算你狠 斯库奇 不愧是职业选手
[06:14] – Yeah, I’ve seen him. – When? -我看到他了 -什么时候
[06:15] – About noon. – What was he doing? -中午 -他在干什么
[06:17] He was performing some kind of monkey-rat circus. 他在搞什么猴鼠马戏表演
[06:20] And then… 然后
[06:23] And then what? Why’d he leave? 然后怎么了 他为什么走了
[06:26] “Shady” Shin showed up and flashed some serious cash. “鬼点子”阿信出现了 给了他很多钱
[06:29] Bo took off with him in his hot rod. 小博上了他的车走了
[06:31] The triple threats, the red monsoons, 三合会 红季风帮
[06:34] The agni kais… 火神决帮
[06:35] All the triads are muscling up for something real big. 所有的帮派都在拉帮结伙要有所行动
[06:38] Now that’s all you’re getting out of me. 我只能说这么多
[06:41] What’s he talking about? 他在说什么
[06:43] Sounds like there’s a turf war brewing, 貌似帮派间为了争夺地盘要开始火拼了
[06:45] And Bolin’s about to get caught right in the middle of it. 而博林马上就要卷进这场风暴中了
[06:56] So where are we headed? 我们去哪儿
[06:57] The triple threat triad’s headquarters. 三合会的总部
[06:59] Hopefully Bolin’s there and nothing’s gone down yet. 希望博林在那 一切还没开始
[07:01] Triple threat triad? 三合会
[07:02] I beat up some of those yahoos when I got into town. 我刚来的时候痛扁了几个三合会的混混
[07:05] Why would Bolin get tangled up with– 博林为什么会与之有瓜葛…
[07:08] Whoa, Naga. 纳咖
[07:15] That’s Pabu. 那是帕布
[07:16] No, naga. 别 纳咖
[07:17] Pabu’s a friend, not a snack. 帕布是朋友 不是零食
[07:25] We gotta hurry. 我们得快点
[07:30] Something’s not right. 不对头
[07:31] There are usually thugs posted out front. 通常有人在外面守着
[07:33] We better be cautious. 我们最好小心点
[07:47] Bolin? You in here? 博林 你在吗
[07:59] Bolin! 博林
[08:09] Naga, come! 纳咖 过来
[09:54] Ugh! I can’t bend. 我没法御术
[09:57] I can’t bend! 我没法御术
[09:59] Calm down, it’ll wear off. 冷静 一会就好了
[10:01] Those guys were chi-blockers. 那些人是点穴师
[10:02] They’re Amon’s henchmen. 他们是亚们的追随者
[10:04] Amon? That anti-bending guy with the mask? 亚们 那个反御术的面具男
[10:07] Yeah, he’s the leader of the equalists. 是的 他是平隐团的首领
[10:10] What do they want with the triple threats? 他们要三合会的人干什么
[10:12] Whatever it is, it can’t be good. 不管是什么都不是好事
[10:16] I can’t believe Bolin got himself into this mess. 真是不敢相信博林竟会卷入这样的麻烦中
[10:19] Mako, we are going to save your brother. 马可 我们会救出你弟弟
[10:23] I promise you that. 我保证
[10:39] We’ve been out all night. 我们找了一晚了
[10:40] No sign of him. 没看到他
[10:42] – We’ve gotta keep looking. – But where? -我们得继续找 -去哪儿找
[10:46] I have an idea. 我有个主意
[10:58] The first day I got into town, 我第一天进城
[10:59] I ran into an Equalist protester over there. 就在那边遇到了一个平隐团的反动分子
[11:02] And you think they’ll know where Bolin is? 你觉得他们会知道博林的下落吗
[11:03] It’s our only lead right now. 目前只能指望他们了
[11:14] So, why is Bolin running around with the Triple Threat Triad, anyway? 博林干嘛跟着那帮三合会成员到处乱跑
[11:19] Well, we… we used to do some work for them back in the day. 这个 我们之前给他们做过事
[11:22] What? 什么
[11:23] Are you some kind of criminal? 那你们也是坏人喽
[11:25] No. 不
[11:26] You don’t know what you’re talking about. 你根本什么都不懂
[11:28] I just ran numbers for them and stuff. 我只是给他们跑跑腿罢了
[11:30] We were orphans out on the street. 我们两个孤儿 无家可归
[11:32] I did what I had to do to survive 为了活下去 我必须谋些生计
[11:34] and protect my little brother. 还要保护我弟弟
[11:36] I’m sorry. 我很抱歉
[11:37] It must have been really hard. 那一定很难熬吧
[11:41] Can I ask what happened to your parents? 恕我冒昧 你的父母发生什么事了
[11:46] They were mugged by a firebender. 他们被一个御火师杀死了
[11:49] He cut them down right in front of me. 我眼睁睁地看着他们被杀死
[11:51] I was eight. 当时我才八岁
[11:54] Mako… 马可
[11:55] Bolin’s the only family I have left. 博林是我唯一的家人
[11:58] If anything happened to him… 他要是有个万一…
[12:06] Equality now! Equality now! 平等 平等
[12:08] We want equality now! 我们要平等
[12:14] Non-benders of Republic City. 共和城内绝不允许御术师的存在
[12:16] That’s the guy. 就是他
[12:16] Amon calls you to action. 亚们号召我们行动
[12:18] Take back your city. 夺回我们的城市
[12:20] It’s time for the– 大好时机
[12:24] It’s you again. 怎么又是你
[12:26] You cannot silence me, Avatar. 我绝不闭嘴 神通
[12:30] Shut your yapper and listen up. 闭上你那臭嘴 听着
[12:32] My friend got kidnapped by some Chi-blockers. 我朋友被点穴师绑架了
[12:34] Where’d they take him? 他们把他整哪去了
[12:35] I have no idea what you’re talking about. 我不知道你在说些什么
[12:37] Oh, I think you do. 可不是么
[12:50] “Witness the Revelation tonight, 9:00.” 今晚九点 见证天启
[12:53] What’s this Revelation? 什么天启
[12:55] Nothing that concerns the likes of you two. 不关你们两个的事
[12:59] You better believe it concerns us. 你最好如实招来
[13:01] Spill it. 快说
[13:02] No one knows what the Revelation is. 没有人知道天启是什么
[13:05] And I have no idea what happened to your friend. 我也不知道你们的朋友会怎样
[13:07] But if he’s a bender, 但如果他是御术师
[13:08] then my bet is he’s getting what’s coming to him. 那他就离死不远了
[13:11] Where’s it happening? 集会地点在哪里
[13:14] Hey, what’s going on over there? 那边怎么了
[13:16] The Avatar’s oppressing us. Help! 神通正在欺负人 救命
[13:19] Let’s scram. 快跑
[13:27] Why didn’t the Equalists put a location on these? 平隐团为啥不在上面写地址
[13:30] Probably because they don’t want just anyone 大概是不想让外人
[13:31] waltzing into their big Revelation. 大摇大摆的去观看天启吧
[13:34] Whatever that is. 无论天启是什么
[13:35] I bet the information is hidden on here somehow. 我觉得这上肯定会有暗示
[13:38] Look at the backs. 快看传单背面
[13:39] There’s four different images. 是四个不同的图案
[13:42] So, it’s a puzzle? 是拼图吗
[13:44] Yeah. Of a map. 没错 是张地图
[13:54] Bingo. 有了
[13:55] That must be where it’s going down. 一定就是这里
[14:14] This is the place. 就是这儿了
[14:22] What are you doing? 你干嘛
[14:24] We’ll attract less attention this way. 这样不会引起怀疑
[14:27] This is private event. 这里是私人聚会
[14:29] No one gets in without an invitation. 没有邀请函不得入内
[14:31] Uh, invitation? 邀请函
[14:35] You mean this? 是这个吗
[14:39] The Revelation is upon us, my brother and sister. 天启正在降临 我亲爱的兄弟姐妹
[14:48] I knew a lot of people hated benders, 我知道有很多人憎恨御术师
[14:51] but I’ve never seen so many in one place. 但从没在一个地方见到这么多反对者
[14:54] Keep your eyes out for Bolin. 多多注意博林
[15:01] Please welcome your hero, your savior, 有请我们的大英雄 救世主
[15:06] Amon! 亚们
[15:23] My quest for equality began many years ago. 我寻求平等之路始于多年以前
[15:27] When I was a boy, 当时我还未谙世事
[15:28] my family and I lived on a small farm. 和父母住在一个小农场里
[15:31] We weren’t rich, 我们并不富裕
[15:33] and none of us were benders. 也不是御术师
[15:35] This made us very easy targets 我们很快便成为
[15:38] for the firebender who extorted my father. 御火师的勒索的目标
[15:41] One day, my father confronted this man. 有一天 我父亲终于起身反抗
[15:45] But when he did, 但没成功
[15:47] that firebender took my family from me… 那个御火师夺去了我双亲的性命
[15:50] Then he took my face. 我也被他毁了容
[15:54] I’ve been forced to hide behind a mask ever since. 从那之后 我不得不活在面具之下
[16:00] As you know, 正如你们所知
[16:01] the Avatar has recently arrived in Republic City. 降世神通已经进入共和城内
[16:07] And if she were here, 如果她在这里
[16:09] she would tell you 她会大肆宣扬
[16:10] that bending brings balance to the world. 御术给世界带来了平衡
[16:13] But she is wrong. 不过 她错了
[16:15] The only thing bending has brought to the world is suffering. 御术带给我们的 只有痛苦
[16:19] It has been the cause of every war in every era, 御术引发了不同时代的不同纷争
[16:24] but that is about to change. 是时候改变了
[16:27] I know you have been wondering, 我知道你们一直很好奇
[16:29] “What is the Revelation?” 天启到底是什么
[16:32] You are about to get your answer. 你们很快就会得到答案
[16:37] Since the beginning of time, 自天地开创以来
[16:39] the spirits have acted as guardians of our world, 诸神一直在守护着我们的世界
[16:43] and they have spoken to me. 我有幸得之点化
[16:45] They say the Avatar has failed humanity. 诸神明示 降世神通践踏了人道
[16:49] That is why the spirits have chosen me 因此 诸神降任于我
[16:53] to usher in a new era of balance. 去开辟新纪元的平衡
[16:57] They have granted me a power 他们赋予我一种力量
[17:00] that will make equality a reality– 用以实现世界平等
[17:04] The power to take a person’s bending away… 这种力量能够将御术师的能力
[17:08] permanently. 永久摧毁
[17:11] That’s impossible. 不可能
[17:13] There’s no way. 根本不可能
[17:14] This guy is insane. 这人疯了
[17:16] Now for a demonstration, 为了证明我所言不虚
[17:18] please welcome “Lightning Bolt”, Zolt, 有请”霹雳闪电”佐尔特
[17:22] leader of the Triple Threat Triad, 三合会的首脑
[17:24] and one of the most notorious criminals in Republic City. 共和城内最臭名昭著的罪犯
[17:30] Ah, boo yourself. 别冲我嚷嚷
[17:37] There’s Bolin. 博林在那里
[17:38] Wait. We can’t fight them all. 等等 我们寡不敌众
[17:40] We need to be smart about this. 不能硬拼 只能智取
[17:42] Then come up with a game plan, 那就想个周全的计划啊
[17:44] Team Captain. 队长大人
[17:45] Zolt has amassed a fortune 佐尔特靠勒索虐待普通人
[17:47] by extorting and abusing non-benders. 积累了一笔可观的赃款
[17:51] But his reign of terror is about to come to an end. 现在 他的黑暗势力已经走到了尽头
[17:55] Now, in the interest of fairness, 为了公平起见
[17:58] I will give Zolt the chance 我给佐尔特一个机会
[17:59] to fight to keep his bending. 让他用御术自卫
[18:03] You’re going to regret doing that, pal. 你会后悔的 小子
[18:39] What– what did you do to me? 你 你对我做了什么
[18:42] Your firebending is gone… forever. 你的御火术已废 永久性被废
[18:49] The era of bending is over. 御术时代已经完结
[18:52] A new era of equality has begun! 平等时代已经到来
[19:01] No, oh! 不要
[19:03] Any ideas yet? 有办法了吗
[19:04] I think so. See those machines? 有了 看见那些机器了吗
[19:06] They’re powered by water and steam. 那里面都是水和蒸汽
[19:08] If you create some cover, 你去制造些蒸汽给我作掩护
[19:09] I can grab Bolin without anyone seeing. 我就能掩人耳目 救出博林
[19:11] Then we duck out of here. 然后我们一起逃出这里
[19:13] Works for me. 包在我身上
[19:13] Mako, good luck. 马可 一切顺利
[19:15] You too. 一切顺利
[19:29] No, it’s not enough. 不 这样还不够
[19:32] Hey, you. 你是谁
[19:44] Is there a problem, my brother? 有问题吗 我亲爱的兄弟
[19:46] What are you doing back here? 你在这里干嘛
[19:48] Uh, looking for the bathroom? 我在找厕所
[20:02] Come on. 快点儿
[20:11] Thanks. This should be enough. 谢啦 这样应该就够了
[20:24] Uh, hello. Amon, sir. 你好 亚们大人
[20:27] I think there’s been a big misunderstanding. 有些误会 一直没有澄清
[20:52] Bolin, you all right? 博林 你没事吧
[20:53] Yes, Mako! I love you. 马可 我爱你
[21:48] You benders need to understand 你们这些御术师应该清楚
[21:50] there’s no place in the world for you anymore. 这个世界已经没有你们的容身之地了
[21:59] I wouldn’t count us out just yet. 我不会轻言放弃的
[22:03] Naga! 纳咖
[22:12] Ah! Oh! Yah! Guys! Stop! 好 哥们 停
[22:15] I want… to be… on…your back. 我想 到 你 背上去
[22:17] The Avatar– that’s her. 降世神通 是她
[22:21] Let her go. 放她走
[22:22] She’s the perfect messenger to tell the city of my power. 让她亲口散布有关我神力的消息 最好不过
[22:34] Thank goodness. 谢天谢地
[22:36] I was just about to send out a search party. 我正要派人找你
[22:38] Are you all right? 你没事吧
[22:41] Korra, what happened? 科拉 发生什么事了
[22:43] Did you find your friend? 找到你朋友了吗
[22:45] Yes, but… 找到了 但是
[22:47] I was at an Equalist rally. 我刚才混进了平隐团集会
[22:49] – I saw Amon. – What? -看到了亚们 -什么
[22:51] He can take people’s bending away, for good. 他能废掉人们的御术能力 永久性的
[22:54] That’s– that’s impossible. 不 不可能
[22:57] Only the Avatar has ever possessed that ability. 只有神通才有那种能力
[22:59] But I saw him do it. 可那是我亲眼所见
[23:02] I believe you. 我相信你
[23:04] I don’t know how Amon has achieved this power. 我不知道亚们是如何拥有这种神力的
[23:08] But this means the revolution 但这意味着这场革命
[23:09] is more dangerous than ever. 将刮起前所未有的风暴
[23:12] No bender is safe. 所有的御术师都逃不过他的魔掌
科拉传奇

文章导航

Previous Post: 科拉传奇(The Legend of Korra)第1季第2集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 科拉传奇(The Legend of Korra)第1季第4集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

科拉传奇(The Legend of Korra)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号