Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

科拉传奇(The Legend of Korra)第3季第2集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 科拉传奇(The Legend of Korra)第3季第2集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
时间 英文 中文
[00:07] Earth. 土强
[00:09] Fire. 火烈
[00:11] Air. 气和
[00:13] Water. 水善
[00:15] Only the Avatar can master all four elements 只有神通能掌握所有四种元素
[00:19] and bring balance to the world. 并为世界带来平衡
[00:27] after 170 years 在170年后
[00:29] there are new airbender in the world 在世界上又出现了新的御气师
[00:31] and Bumi is one of them Bumi就是他们中的一员
[00:33] so too is the mysterious Zaheer Zaheer也是他们中神秘的一员
[00:35] who escaped from his remote prison 是从遥远的监狱中的逃犯
[00:36] thanks to his new ability Zaheer会对他的御气术感兴趣吗
[00:38] now exiled from republic city 离开共和城的科拉
[00:40] Korra has made it her mission to find all the new airbender 将找到所有的新御气师作为了她的新目标
[00:44] but will she and Tenzin be able to bring back the air nation? 但是科拉和丹增能将他们集结到他们的御气帝国吗?
[01:09] Did someone order a fully-equipped Future Industries airship? 有人订购了一艘全副武装的未来实业飞艇吗
[01:13] It’s perfect. Thanks, Asami. 太棒了!谢谢你,麻美
[01:15] I figured if we’re going to Ba Sing Se to search for airbenders 我想如果我们要去永固城找气宗的话
[01:18] we should do it in style 得弄得时髦一点儿才行
[01:20] Yay, airship! 耶!飞艇
[01:22] I want to see. Come on, Moki. 我想进去看看,百奇快来
[01:26] While you guys are gone, Pema and I will hold down the fort 当你们都不在的时候,佩玛和我会照料好这边的
[01:29] Who’s excited to spend some time with your Auntie Kya? 和凯娅阿姨待在一起你开不开心啊
[01:36] Aww. He likes you. 他喜欢你
[01:43] Mako, I’m so glad you’re here. 信,你能来我真是太高兴了
[01:46] Of course Korra… Avatar. 当然了,科拉――我是说神通
[01:48] Avatar Korra. 神通科拉
[01:50] Once I received your message 当我收到你的信息之后
[01:52] I proceeded to contact various locationswithin the Earth Kingdom as ordered by you, the… 我着手联系了一系列土强国的地点――依照您的命令
[01:56] Avatar. 降世神通
[01:58] Right. The Avatar… thanks you for your loyal service. 好,降世神通非常感谢你忠诚的服务
[02:03] Did you find any more leads? 找到更多线索了吗?
[02:05] There are reports of airbenders popping up all over the Earth Kingdom. 有报告说气宗开始在整个土强国不断涌现
[02:08] I marked the villages on this map.You guys can take it with you. 我在这个地图上做了记号,你们可以拿去
[02:14] Actually, I was kind of hoping you could come too. 其实……我有点希望你也能跟我们一起来
[02:17] Really? 真的?
[02:19] Um… it’s probably better if I sit this one out. 呃……可能这次我不掺合比较好
[02:22] I know things have been weird between us since we broke up 我知道自从分手以后我们的关系变得很怪
[02:25] but you’re a part of Team Avatar and we can’t do this without you. 但你是神通小队的一份子,我们不能没有你啊!
[02:28] I’m sorry. I… can’t. 很抱歉,我……不能这么做
[02:33] I’ll miss you, sweetie. 我会想念你的,亲爱的
[02:36] I’ll miss you too. 我也会
[02:38] Once we find the airbenders,I’ll send word. 一旦我们找到了气宗,就会给你发消息
[02:40] You can join us at the Northern Air Temple then. 你就可以到北方气和寺找我们了
[02:42] Hey, how come Jinora gets to go with you,but we don’t?That’s so not fair! 嘿!凭什么吉诺拉就能跟你们去而我们不行?这太不公平了
[02:47] Yeah, what this girl said, not fair! 对,就像这个女孩说的那样:不公平
[02:51] Because if airbenders show up here,they’re gonna need some guidance from you two. 因为如果有气宗来到这个地方,他们会需要你们的指导的
[02:55] It’s a very important job. 这是个非常重要的工作
[02:57] Really? Me, a teacher? Yay! 真的?我?当老师?
[03:02] Those maggots will bow to me! 那些家伙得向我鞠躬
[03:04] Go easy on them, son. 别对他们太严了,儿子
[03:07] Mako, wait a sec. 信,等一下
[03:09] Korra already asked, bro. 科拉已经问过了,老弟
[03:11] I can’t just leave Republic City.I have a life here and a job. 我不能就这样离开共和城。我在这儿有自己的生活,还有工作
[03:15] A life? You sleep under your desk. 生活?你每天都睡办公桌上好吗?
[03:18] And what’s a more important job than helping the Avatar rebuild an entire civilization? 而且还有什么工作能比帮助神通重建整个文明更重要呢?
[03:24] It’s not just that. 不仅仅是这些原因
[03:26] I feel like I’ve been drifting apart from everyone. 我觉得我好像离每个人都越来越疏远
[03:28] Well drift back. We need you. 那就再熟络起来啊,我们需要你
[03:31] Come on, Mako. We’re going to Ba Sing Se,where Dad grew up. 来吧信,我们这是要去永固城!我们爸爸长大的地方!
[03:35] What if I meet our grandma for the very first time? 如果我们在那儿遇到了从来没见过的奶奶怎么办?
[03:39] And she asks me, “Where is your sweet brother,” 如果她问我:你亲爱的哥哥在哪儿呢?
[03:42] and I have to say “I’m sorry, Grandma,he had some really important police paperwork to file” 而我只能说:对不起奶奶,他在警察局有一些重要的文书工作要做
[03:48] and she starts to cry those grandma tears and is like 她便开始留着奶奶那样的眼泪说
[03:51] “Mako, oh why, Mako, I can’t go on,I can’t…” 信!为什么啊为什么……我活不下去了!
[03:56] And then she dies. 然后她就走了
[03:57] Okay, alright. I’ll come with you. 好吧好吧,行了!我跟你们去
[04:01] I guess I got to call Bei Fong. She’s not going to be happy. 我猜我得向北方局长打个电话了,她一定不会高兴的
[04:06] Bye. We’ll miss you. 再见!我们会想念你们的
[04:25] As of now, these are the towns where we’ve gotten reports about airbenders. 截至目前,这些是我们得到有气宗出没报告的城镇
[04:30] It looks like we can hit up most of them before we get to Ba Sing Se. 看起来在到达永固城之前我们就能拜访其中的大多数了
[04:34] We’re going to bring the Air Nation back from the brink of extinction after nearly 200 years. 在将近两百年之后,我们终于要把气和族从灭绝的边缘拉回来了
[04:39] And it’s all because of you, Korra. 而这一切都多亏了你,科拉
[05:01] Finally, our shift change is here. 换班的终于来了
[05:11] Hey! Where are the other guards? 嘿!其他的守卫呢
[05:14] Zahir! 扎西尔
[06:01] It’s nice to see again, Gazan. 能再见到你真是令人高兴,可葬
[06:04] Thanks for busting me out. 谢谢你救我出来
[06:06] Where’d you pick up the new skills? 你在哪儿学会的新技能?
[06:07] I have harmonic convergence to thank for that. 那得感谢谐波汇聚
[06:10] I was given a gift. I believe it’s a sign that our path is a righteous one. 我被上天赋予了这个能力,我相信这是我们选择了正义道路的信号
[06:19] Avatar Korra! 神通科拉
[06:20] Oh, it is such an honor to have you come to our humble village. 您的大驾光临真是让我们这个小村蓬荜生辉啊
[06:24] Thanks. 多谢
[06:25] I hate to get down to business, but 我不喜欢一上来就谈正事,但是……
[06:27] is the Airbender here now? 那个气宗现在就在这里吗?
[06:29] Kuon and his family will be joining us shortly for a special dinner. 库昂和他的家人会来参加精心准备的晚宴
[06:32] Please, right this way. 这边请
[06:36] Kuon has been the talk of the town ever since he got airbending. 库昂得到御气术之后就一直对村里的人提起此事
[06:39] He’s like a local celebrity. 他就成了本地名人
[06:42] I just want to say that it’s an honor to meet a fellow Airbender. 我只想说能见到一个气和族兄弟我感到很荣幸
[06:46] Oh, I still just think of myself as a simple farmer… 我还只是把自己当成一个普通的农民
[06:49] who can airbend. 谁想御气啊
[06:52] Oh, I’m so sorry. I still don’t have any control. 噢真对不起!我还是没法好好控制它
[06:55] No worries. I love pie. 不必担心,我喜欢派!
[06:58] And so does Pabu. 帕布也是
[07:00] Well, you’re so much more than just a farmer now. 你现在可远远不止是一个农民这么简单了
[07:03] Harmonic convergence changed everything. 谐波汇聚改变了一切
[07:06] You represent the future of a culture that is being reborn. 你代表着一种已经重生的文化的未来
[07:10] You’re going to help us rebuild the Air Nation. 你必须帮助我们重建气和族
[07:13] I’m going to do what now? 我……要去干嘛?
[07:15] The only thing I’m planning to rebuild is my barn. 我唯一想重建的是我的谷仓
[07:18] But you must come with us to the Northern Air Temple. 但是……你必须跟着我们去北气和寺啊
[07:21] Well, I can’t do that. I have a family and a farm. 我不能这么做,我有自己的家庭,还有农田
[07:24] Of course you can come. This is of the utmost importance. 你当然能这么做!这是最重要的事儿!
[07:28] Your wife will understand. 你妻子会理解的
[07:29] Wait, what? No. I do not understand. 等等,啥?不,我不理解!
[07:32] Daddy, where are you going?Why does the bald man want to take you away? 爸爸你要去哪儿?为什么这个光头想把你带走?
[07:37] No one’s going to take Daddy away, sweetheart. 没人会把你的爸爸带走,甜心
[07:39] Actually, this bald man does want to take him,but it’s for an important cause. 事实上这个光头是想把他带走,不过是为了一个非常重要的原因
[07:44] Your dad is an airbender and he should learn about his culture. 你爸爸是一个气宗,他需要了解气宗的文化
[07:47] I think there’s been some sort of misunderstanding. I’m not going with you. 我觉得我们之间好像有一些误会。我不会跟你走
[07:51] I might be able to airbend, but I’m no air-nomad.I’m no monk. 或许我可以御气,可我不是个气和族,我又不是僧侣!
[07:55] Okay, maybe we should just have some dessert, huh? Who’s up for dessert? 好了,也许我们需要来些甜点?谁要甜点
[07:59] Sir, you must understand. 先生你必须要理解
[08:01] You’re an airbender now,and there are thousands of years of culture you must learn about. 你现在是一个气宗了,有上千年的历史你需要去了解
[08:05] Skills you must master. 上千年的技巧你需要去学习!
[08:07] You expect me to abandon my entire life? My family? 你让我抛弃我的生活,我的家庭?
[08:11] No! No, sir! I’m not going anywhere with you 不!不,先生,我不会跟你去任何地方!
[08:14] and I think it’s best that you leave 且我要请你们离开了!
[08:21] In my head I saw that playing out very differently. 这和我脑子里设想的展开可不一样啊
[08:25] Maybe we should have stayed and tried harder to convince him to join us. 或许我们需要留下来,更加努力地去说服他加入我们
[08:28] Or we could’ve thrown him into a potato sack and forced him into the ship. 或者我们只需把他塞进一个马铃薯袋子里,强迫他上船
[08:31] That’s how they got me to join the united forces. 我就是这么被他们弄进联合军的
[08:34] No, we can’t coerce people 不,我们不能强迫别人
[08:36] or throw them in potato sacks. 或者把他们塞进马铃薯袋子里
[08:38] They must come freely. 他们必须自愿加入我们
[08:40] But not to worry, 不过别太担心
[08:41] there are plenty of other airbenders out there 还有很多其他的气宗在等着
[08:44] once they find out what the air nation’s all about. 当他们发现气和国意味着什么之后会很高兴跟我们走的
[08:49] When your son becomes a master, he’ll get tattoos all over his body 当你的儿子成为一个大师之后他的全身都会长满气和纹身!
[08:53] just like me. 就像我一样!
[08:58] There’s nothing more nutritious than our vegetarian diet. 没有比我们食谱里面的素菜更有营养的东西了!
[09:04] I can tell that you’re going to love wearing our ancient airbender robes. 我敢确信你一定会喜欢我们古老的气宗斗篷的!
[09:08] They’re very breathable. 它们的透气性很好!
[09:13] You’ll never have to worry about your worldly possessions again 你不必再为你的身外之物担心了!
[09:16] because you won’t have any. 因为它们都不复存在啦!
[09:18] You’ll get to shave your head! 你要把头发剃掉!
[09:20] Your best friend will be a giant bison! 你最好的朋友会是一只巨大的飞天野牛!
[09:30] I really thought I had that last guy. 啊!我真的觉得我可以说服刚才那家伙的
[09:32] Who doesn’t want a bison as their best friend? 谁不想要一个飞天野牛成为他最好的朋友呢?
[09:34] It’s okay, Tenzin. 没关系的,丹增
[09:36] I still want to be an airbender. 我还是想成为一个气宗的啊
[09:38] Okay, we’ve tried it your way, and people just don’t seem to be responding. 好吧,我们试了你的方法,而大家似乎并不买账
[09:42] It’s time for a little tough love. 是时候来点“疼爱”了
[09:47] Oh, are you the Avatar? 噢!你是降世神通吗?
[09:50] When my son got airbending, my husband and I were so happy. 当我的儿子得到御气术之后,我和我丈夫都高兴坏了
[09:53] We thought this could open a lot of doors for him. 我们想:这一定能给他带来很多机会
[09:57] And maybe he could finally move out of the basement. 而且没准他就决定不当死宅搬出地下室了
[10:02] How old is he? 他多大了
[10:03] He’s 22, and, you know, still just figuring his life out. 22岁,不过你知道,还是没能想明白自己人活着的意义在哪
[10:07] Well, I have a great opportunity for him. 我正好有一个非常好的机会给他
[10:10] We’re looking for airbenders to join us at the Northern Air Temple. 我们正在召集气宗到北方气和寺来加入我们
[10:15] That sounds wonderful! I’ll get him. 听上去太棒了!我叫他来
[10:18] Ryu, get up here! 隆!快上来
[10:28] Hi, I’m Korra. 嗨,我是科拉
[10:30] So, you’re like the Avatar or something? Big deal. 所以你是降世神通什么的吗?真了不起
[10:35] Ah, I just wanted to talk to you about an opportunity… 呃……我只是想和你谈一谈,关于一个机会
[10:39] yeah, I heard you talking to my mom, and I’m not interested. 是啊,我听到你和我妈的对话了,我不感兴趣
[10:43] Well, you’re gonna be interested! 噢你会感兴趣的
[10:49] You’re an airbender now, and you have a responsibility as a citizen of the world. 你现在是一个气宗了,而且你作为世界公民有自己的责任
[10:53] Whatever.I didn’t ask to become an airbender, you know. 随意了,我又不是自己想成为一个气宗的
[10:57] Well, I didn’t ask to be the Avatar 那我还没要求成为降世神通呢
[11:00] but I am, and I’m fulfilling my duties. 但我现在是,而且我也正在履行自己的使命
[11:03] So? You don’t have to. 所以呢?你又不是一定要这么做
[11:05] Yes, I do have to. 不,我一定得这么做
[11:07] No, you don’t. 不,你不一定
[11:08] Yes, I do. 不,我就得这么做
[11:10] No, you don’t. 不,你不是
[11:11] Well, if I didn’t embrace my role 听着,如果我不履行自己的职责的话
[11:14] then our entire world could be thrown into chaos. Think about that. 整个世界都会陷入混乱当中的!想想吧!
[11:17] Is that what you want? 这是你希望看见的结果吗?
[11:19] Maybe. 说不定啊
[11:20] No, it’s not! 不,你不希望
[11:21] So what? Who cares? 那又怎么了,谁在乎啊
[11:22] Everyone cares! 每个人都在乎
[11:24] I don’t care. 我不在乎
[11:25] Yes, you do! 不,你在乎!
[11:27] No, I don’t. 不,我不在乎
[11:28] Well, you’re about to care,you little slacker,because you’re coming with me! 你就要在乎了,因为你要跟我走!
[11:33] Stop pulling on my collar, you’re stretching it out. 别拉我的领子,你要拽坏了
[11:36] Mom, are you just gonna just let her take me? 妈,你就让她这么带走我?
[11:38] I think it’s a great opportunity. 我觉得这是个很好的机会啊
[11:41] Just try it for a week and see how it goes. 就去试一个星期看看怎么样吧
[11:44] No! Let me go! 不!让我走
[11:49] Aah! That’s it! 够了
[11:51] Korra, enough! 科拉,得了
[11:52] Let’s get out of here. 我们赶紧离开这儿
[11:53] So nice to meet you. Good luck with your son. 认识你很高兴,祝你儿子好运
[12:17] We’re under attack! Look out! 我们正受到攻击!小心
[13:07] I never thought I’d be so happy to see your ugly mugs again. 我从来没想到重新见到你们这两张丑脸能这么高兴
[13:10] Great to see you too, Ming-Hua. 我也很高兴见到你,明华
[13:13] I’m flattered, you busted me out before that girlfriend of yours. 我真是受宠若惊,你居然在救你那个女朋友之前先救了我
[13:18] We’re getting her next. 我们下一个就去救她
[13:20] Well,I guess we should just go to Ba Sing Se and try our luck there. 看来我们只能去永固城,在那里碰碰运气了
[13:24] I don’t know what to do. I just thought more people would be excited about coming with us. 我不知道该怎么办了,我本以为更多人会很兴奋的跟我们走呢
[13:29] Well,maybe you gotta do more to get them excited. 没准你们该多做点什么让他们兴奋起来
[13:31] You need to add a little razzle dazzle. 你需要加点炫酷的花活儿
[13:34] Yeah, razzle dazzle. 对啊,炫酷的杂技
[13:36] We could put on some sort of airbending street performance. 我们可以表演些“街头气宗节目”
[13:39] I was going to say we could cover Tenzin’s robe in sequins 我本来想说我们可以在丹增的袍子上放满小亮片
[13:42] but that’s even better. 但你说的更赞
[13:45] It sounds ridiculous, but it might work. 这主意听起来很可笑,但也可能会奏效
[13:49] I’m willing to try anything at this point. 到这节骨眼上了我愿意尝试任何办法
[13:51] Yes! That is the kind of enthusiasm I like to hear. 没错!这就是我想要听到的劲头
[13:57] Come one, come all and witness the amazing airbenders! 来吧!都来围观这些超级棒的气宗们吧
[14:02] An airbending show that will leave you breathless with wind! 这是一个让你们屏住呼吸的气宗表演,用旋风的哦
[14:07] First up, the tattooed master himself. 首先,有纹身的气宗大师本人
[14:10] You know him as the son of Avatar Aang. 你们都知道他是神通安昂之子
[14:13] He shaves every hair on his head, every single day. 他每一天都剃掉他头顶上的每根头发!
[14:16] It’s the one, the only guy with an arrow pointing to his nose… 就是这位,世上唯一有箭头指着鼻子的人
[14:21] Tenzin! 丹增大师!
[14:32] Now, now, ladies and gentlemen, please be quiet. 现在,女士们,先生们,请安静下
[14:35] I have some serious news. 我有个严肃的消息
[14:37] We’ve heard that an escaped firebending convict has been spotted near here. 我们听说有个逃跑的火宗罪犯在附近被发现了
[14:41] Now, I don’t want to panic anyone 现在我不想让任何人惊慌
[14:43] but if you see a firebender with a red scarf… 但如果有人看一个戴红围巾的火宗……
[14:47] I see him. He’s right there! 我看到他了,他就在那儿!
[14:50] I am the escaped convict, and you will all reap my fire. 我就是那个逃跑的罪犯,你们都要感受我的烈焰
[14:57] Oh, no, who will help us? 哦,不!谁来帮帮我们?
[15:00] I will! 我来!
[15:01] With my airbending skills. 用我的御气术
[15:10] Hey! Let me go! 噢!嘿!放开我
[15:12] This is not what we rehearsed! 我们不是这么排练的
[15:14] Korra! 科拉
[15:18] With the power of airbending 有了御气术
[15:20] even this beast can float like a feather! 甚至这野兽都能像羽毛一样漂浮
[15:24] Look what can be done in only a few short weeks of practice. 看看就用短短几周的训练时间能做什么
[15:29] No, no, don’t worry, folks, 不要担心,大家伙儿
[15:31] she might be young, but she is in full control. 别看她年纪小,但她已经完全能控制好自己
[15:36] Ladies and gentlemen 女士们,先生们
[15:37] if you or anyone you know is an airbender 如果你们自己,或者你们认识的任何人是气宗
[15:40] please send them our way. 请让他们到我们这里来
[15:41] Master Tenzin and Avatar Korra would love to teach them all they know. 丹增大师和神通科拉很愿意将毕生绝学教给他们
[15:51] Hey. Hello. 嗨,你们好
[15:53] If you’re looking for airbenders, you just found one. 如果你们在找气宗,眼前就能找到一个
[15:59] I want to join you guys. 我想加入你们
[16:01] Get outta town! 那就跟我们走吧!
[16:04] We got our first recruit. 我们有第一个学员了
[16:08] Just to be totally clear 事先都讲清楚
[16:10] we’re going to be heading to Ba Sing Se 我们要先去永固城
[16:11] then the Northern air temple to live as nomads and rebuild the air nation. 然后去北气和寺像气和族一样生活,重兴气和国
[16:16] All that sound good to you? 你觉得能接受吗
[16:17] Yeah, Ba Sing Se, rebuild the temple, air nomad what do you do… I’m in. 当然,永固城,重建寺庙,气和国,不管什么,我都参加
[16:21] Let’s go right now. 咱们现在就出发吧
[16:23] This is going to be so great. 这太棒了!
[16:25] You are gonna love it… uh, ah… 你会喜欢的
[16:27] real quick, what’s your name? 很快就好,你叫什么
[16:28] Kai. 凯
[16:30] So when do we hit the road? 那么,我们什么时候出发
[16:31] Hang on a second, Kai. Where are your parents? 稍等一下,凯。你父母在哪里?
[16:34] We can’t have you come with us without their permission. 没有他们的允许,我们不能带你走
[16:36] My parents are… Gone. 我父母……不在了
[16:40] You’re an orphan? 你是孤儿
[16:43] It happened about a year ago. 大概是一年前发生的事情
[16:45] My hometown was raided by outlaws 我的家乡被一伙歹徒突袭了
[16:47] but my parents fought back against them. 但我的父母反击他们
[16:49] I was so scared,but they told me not to worry. 我非常害怕,但他们告诉我别担心
[16:53] They would protect me. 他们会保护我
[16:55] And they did. 他们的确做到了
[16:56] My parents saved me and the entire village. 我父母救了我,和整个村子
[16:59] But they died in the fight. 但他们在战斗中去世了
[17:01] Mom and pop meant everything to me. 于我而言父母就是一切
[17:03] They were my whole life. 他们就是我生活的全部
[17:07] Ever since then, I’ve been on my own and on the run. 从那以后,我就独自一人到处逃命
[17:10] Those same outlaws are still after me. 那一群歹徒还在追踪我
[17:12] Well,you don’t have to be on the run anymore. 那么,你再也不用四处逃命了
[17:15] Right, guys? Tell him. 对吧,大家伙儿?告诉他
[17:17] I’m so sorry ry about your parents. 很抱歉听到你父母的不幸
[17:20] I know we could never replace them 我知道我们永远不能代替他们
[17:22] but we’re here for you. 但我们会在你身边的
[17:24] We’ll keep you safe. Come on. 我们会保护你,来吧
[17:27] When you board this airship 登上这艘飞艇
[17:29] you’re gonna leave your old life behind and start a new path. 你就得把过去放在脑后,开始一段崭新的生活
[17:31] That’s some big brother advice. 这就是大哥哥的建议
[17:34] Just think of me as your big brother. 就把我当成你的大哥哥吧
[17:44] Guys, I think we got trouble. 大家,我想我们有麻烦了
[17:54] Release the boy or we’ll take him by force. 放下那男孩,不然我们就要动用武力带走他
[18:00] The outlaws… they’re after me. Let’s get out of here! 是歹徒们!他们来抓我了!我们快离开这里!
[18:03] We’re not running from anyone. 我们不会躲避任何人
[18:08] If you want Kai,you’ll have to go through me! 你们想要凯,必须先过我这关
[18:29] Your days of harassing an innocent boy are over. 你们骚扰这个无辜男孩的日子结束了
[18:32] You outlaws are going to prison. 你们这帮歹徒要进监狱了
[18:34] Outlaws? 歹徒?
[18:35] Innocent boy? 无辜男孩?
[18:36] I’m a sheriff and these are my deputies. 我是一名治安官,这些都是我的副手
[18:39] And this kid is a thief. 而那孩子是个小偷
[18:41] Whatever he told you is a lie. 无论他告诉你什么都是谎言
[18:42] We’ve been chasing him for months. 我们已经追捕他数月了
[18:46] Where’s Kai? 凯在哪儿
[18:48] Right here. 在这呢
[18:50] I found him slipping away. 我发现他偷偷溜走了
[18:52] I was going to the bathroom. 我正要去上厕所
[18:53] With your sack of gold? 带着你这一包金子吗?
[18:58] I told you, I found that on the road! 我告诉过你,我是在路上捡到的
[19:00] Enough with the lies, kid. I want the truth. 别再撒谎了,小子,我想知道真相
[19:03] The truth is, he’s the outlaw. 真相就是他才是罪犯
[19:05] He spent his entire life as an orphan 他一直都是孤儿
[19:07] until he got adopted by a real nice family about six months ago. 直到大约六个月前被一户很好的人家收养
[19:11] And how did he repay them? 而他怎么报答他们?
[19:13] By taking their entire life savings. 偷走了他们毕生的积蓄
[19:15] We’ve been after him ever since. 之后我们就一直在追捕他
[19:17] Is that true? 这是真的吗?
[19:18] The person who stole that stuff was the old me. 偷走那些东西的是过去的我
[19:21] Once I got airbending, I changed. 自从得到御气术,我就改变了
[19:23] I don’t know how to explain it 我不知道怎么解释
[19:25] but I feel like airbending chose me for a reason. 但我觉得御气术选择了我是有原因的
[19:28] Like I’m a new person. 就好像我重获新生一般
[19:30] I’m sorry! Please! You have to listen to me. 抱歉,拜托,你们得听听我的话
[19:37] Are you taking him back to the orphanage? 你们要把他带回孤儿院吗
[19:39] No. He’s headed to jail. 不,他得进监狱
[19:43] Wait! 等等!
[19:45] You guys got the family’s life savings back. 你们把那户人家的毕生积蓄找回了
[19:48] Now let us take Kai. 让我们把凯带走吧
[19:49] Do you really want our first new member of the air nation to be a liar and a thief? 你真的想让我们气和国的第一位新成员是个骗子和小偷吗?
[19:54] He just needs some guidance, Tenzin. 他只是需要一些引导,丹增
[19:57] And who better to give it to him than us? 还有谁能比我们更好的教导他呢?
[19:59] Do you want this kid or not? 你们到底想不想要这个孩子
[20:02] Yes. You can release the boy into our custody. 要,你可以放了那男孩,让我们监护他
[20:09] Thank you. 谢谢!
[20:10] Don’t make me regret it. 别让我后悔
[20:12] Welcome to the family, little bro. 欢迎来到这个大家庭,小弟弟
[20:23] I just want you to know, I’m going to be watching you, kid. 我就是想让你知道,我会盯着你的,小子
[20:26] I know exactly what you’re all about because I’ve been there before. 我很清楚你是怎么回事,毕竟我过去也耍过这招
[20:30] You don’t have me fooled. 你骗不了我
[20:31] Whoa, hey, lighten up. 哦,嘿,我知道
[20:34] I’m turning over a new leaf. 我会重新做人
[20:36] Making a change. 做出改变
[20:38] Don’t you worry about me. 你不必担心我
[20:40] Hi, I’m Jinora. 嗨,我是吉诺拉。
[20:42] If you need any help with airbending.I could show you what I know. 如果你需要什么御气术上的帮助,我可以教给你我所知道的
[20:45] Thanks. That’s real nice of you. 谢谢,你人真好
[20:48] Jinora! We’re leaving now. 吉诺拉!我们要出发了
[21:07] They came out of nowhere. I’m so sorry, Lord Zuko. 他们不知从哪儿冒出来的,我很抱歉,苏科王
[21:10] How could you let this happen? 你们怎么能让这种事发生?
[21:12] They caught us by surprise. 他们打了我们个措手不及
[21:15] And Zaheer is an airbender now. 而且扎西尔现在是气宗了
[21:17] No! This can’t be. 不,怎么会这样
[21:19] Do you have any idea the power these criminals possess? 你知道这些罪犯所拥有的能力吗?
[21:23] Individually, they can take down any bender. 他们每个人独自都能打败任何御术师
[21:26] Put them all together, they could take down the entire world. 让他们组合在一起,能击垮整个世界
[21:30] And now you’re telling me their leader is an airbender? 而现在你告诉我他们的首领是一个气宗了?
[21:33] We can track them… 我们能追踪他们
[21:34] We don’t need to track them. I know exactly where they’re going. 我们不用追踪他们,我非常清楚他们要去的地方
[21:38] Notify the new chiefs of the Northern watertribe 通知北方水族的新首领们
[21:40] that an attack on their prison is imminent. 对他们监狱的一场袭击近在咫尺
[21:43] And send word to Lin Beifong in Republic City. 并给共和城的北方琳带话
[21:46] The Avatar must be protected. 神通必须被保护起来
[21:51] Where are you going? 您去哪儿?
[21:53] To stop them. 去阻止他们
科拉传奇

文章导航

Previous Post: 科拉传奇(The Legend of Korra)第3季第1集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 科拉传奇(The Legend of Korra)第3季第3集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

科拉传奇(The Legend of Korra)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号