Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

科拉传奇(The Legend of Korra)第3季第5集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 科拉传奇(The Legend of Korra)第3季第5集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
时间 英文 中文
[00:07] Earth. 土强
[00:09] Fire. 火烈
[00:11] Air. 气和
[00:12] Water. 水善
[00:14] Only the Avatar can master all four elements 只有神通能掌握所有四种元素
[00:18] and bring balance to the world. 并为世界带来平衡
[00:27] Is there any place safe for the Avatar? 神通还有安全的藏身之所吗?
[00:29] First, President Raiko banished her from Republic City. 首先,雷鼓总统把她驱逐出共和城
[00:32] after Korra rescued a group of airbenders from Ba Sing Se. 之后,在科拉释放了一些永固城的气宗后
[00:34] Then the earth queen declared her an enemy of the kingdom 土强国女王宣布她是国家的敌人
[00:37] And now Korra has learned that Zaheer and his fellow criminals are after her. 如今,科拉已了解到扎西尔与他的罪犯小组正在寻找她
[00:40] With Tenzin busy bringing the new recruits to the northern air temple 由于丹增忙着将新成员带到北气和寺
[00:43] Korra’s protection now rests in Beifong’s hands. 科拉的保护工作由北方接手
[01:04] While you’re playing fetch 你还在玩得欢呢
[01:06] four of the most dangerous criminals in the world are hunting you down. 四个危险的罪犯正在跟踪你呢
[01:08] We should get moving. 我们得赶紧离开
[01:09] Relax. We just got here. 放松,我们才刚到
[01:11] Besides, no one knows where I am right now except us. 另外,除了我们之外没人知道我在哪儿
[01:16] I think she wants you to throw it for her. 我想她希望你为她把球扔出去
[01:21] I’ll pass. Thanks. 我就算了,谢谢
[01:24] We just got a call on the radio about another airbender. 我们刚从无线电接到了另一个御气师的消息
[01:26] Finally. Where are they? 终于有了!他们在哪儿?
[01:27] A city called Zaofu 一个叫造福的城市
[01:29] the home of the metal clan. 是煅金世家
[01:30] You know the place? 你知道那吗?
[01:31] Uh, never been, but I don’t want you going there. 呃,从来没去过,但我不希望你去那里
[01:34] I’d rest a lot easier if you were back safe in Republic City. 如果你安全地回到共和城我才能更安心地休息
[02:04] An entire city made of metal, whoo! 完全用金属铸造的城市
[02:07] You should be right at home, Beifong. 你一定感觉在家里,北方
[02:29] Yeah! 好棒
[02:32] Aren’t you coming? 你不来吗?
[02:34] What’s there to see? 来看什么?
[02:35] It’s metal. Big whoop. 金属,没什么大不了的
[02:36] Just find the airbender, and let’s get moving. 我们找到御气师就走
[02:38] And don’t tell anyone I’m here. 不要告诉任何人我在这儿
[02:40] Why not? 为什么呢
[02:41] I don’t need to explain myself to you. 我不需要向你解释那么多
[02:43] Just do what I say. 就照我说的做
[02:44] Fine. You got it, chief cranky pants. 好吧,知道了,愤怒的首领
[02:53] Avatar Korra, it is an honor to meet you. 神通科拉,见到你是我的荣幸
[02:56] My name is Aiwei. 我叫艾威
[02:58] Thanks for having us. 谢谢你招待我们
[03:00] Is this everyone? 这是所有人吗?
[03:02] Yep, just us. So can I meet the new airbender? 是啊,只有我们,那么,我能见那位新的御气师了吗?
[03:05] Of course. Right this way. 当然,这边请
[03:23] And this is the air acolyte dining hall,where everyone eats 然后这是所有人吃饭的地方,食堂
[03:25] and this is Daw. 这位是道
[03:26] He’s a new airbender too, like you guys. 他也是一位新气宗,像你们一样
[03:29] It’s so nice to meet you. 见到你们真好
[03:30] How exciting. New friends. 多有劲儿!新朋友
[03:32] Excuse me, hello? 打扰了,你们好?
[03:34] My name is Yorru. 我的名字是于如
[03:36] I heard this was the place to come if you’re a new airbender. 我听说新御气师都来这里?
[03:39] You got that right, stranger. 你来对了,陌生人!
[03:41] Well, a couple of weeks ago 是这样,几周以前
[03:42] I woke up, and suddenly, I could do this. 我醒来后突然发现我能做这个
[03:47] Mom, Aunt Kya, we got another one! 妈妈!凯娅阿姨!我们又有一个!
[04:11] That statue honors the first metalbender 那塑雕像是为了纪念第一个御金师
[04:14] Toph Beifong 北方拓芙
[04:16] who expanded the possibilities of what benders were capable of. 她把御术师的能力发挥到极限并延伸了
[04:19] Here, everyone is encouraged to reach his or her highest potential. 在这里,每个人都被鼓励去激发自己内在的潜能
[04:25] Does Toph live here? 拓芙住在这里吗?
[04:27] Are we gonna get to meet her? 我们能见到她吗?
[04:28] I’m afraid not. 恐怕不行
[04:30] She used to visit from time to time but years ago, she left to wander the world in search of enlightenment. 她曾不时拜访我们,但几年后她为寻找顿悟而去漫游世界
[04:36] No one has seen her since. 从那以后没有人再见到过她
[04:56] Wow, is this where the airbender lives? 哇,这里是御气师居住的地方吗?
[04:59] Yes, but first, her mother wants to meet you. 是的,但首先,她的母亲要见你们
[05:16] Is this some kind of combat training? 训练吗?
[05:16] Not exactly. 不完全是
[05:18] They are rehearsing for a dance premiere next month. 他们在排练下个月的舞蹈首演
[05:32] That’s it for today, everyone. 各位,今天就到此为止吧
[05:35] Allow me to introduce the matriarch of the metal clan 请让我介绍煅金世家的女族长
[05:38] Suyin. 夙音
[05:39] Please, call me Su. 请叫我夙吧
[05:40] Great to finally meet you, Avatar Korra. 很荣幸终于见到你了,神通科拉
[05:43] And this must be Mako, Bolin, and Asami. 这几位一定是信,波林,和麻美
[05:45] You’ve done your research. 你已经做过调查了
[05:47] I make it my business to know who’s visiting my city. 我把了解谁会到访我的城市当作我的工作
[05:49] So you’re a dancer? 那么,你是一个舞蹈家?
[05:51] Dancer, leader, wife, mother 舞者,领袖,妻子,母亲
[05:53] collector of rare meteorites. 稀有陨石收藏家
[05:55] You’ll find people here have many skills and interests. 你会发现这里的人都有很多的技能和爱好
[06:01] Korra, why did you lie when Aiwei asked if there was anyone else with you? 科拉,当艾威问你还有没有其他人跟你一起来时,你为什么撒谎?
[06:05] What? I-I didn’t. 啥?我没有
[06:07] I mean… 我是说……
[06:08] How did you know I was lying? 你怎么知道我说谎了?
[06:09] I am a truth seer. 我是一个测谎者
[06:11] When people lie 当人们说谎时
[06:12] their heart rate and breathing increase. 他们的心率和呼吸都会加快
[06:15] I can sense the most subtle of changes. 我能感知最微妙的变化
[06:19] Thanks to Aiwei, there are no secrets in our city. 多亏了艾威,我们的城市里没有秘密
[06:22] We came with Republic City’s chief of police. 我们和共和城的警长一起来的
[06:25] She didn’t want anyone to know she was here. 她不想让任何人知道她到这儿了
[06:27] I’m sorry I didn’t tell you. 很抱歉我没有告诉你
[06:29] Lin’s here? Well, I would love to say hello. 琳到这儿了?嗯,我很想跟她打声招呼的
[06:32] Wait, you two know each other? 等等,你俩互相认识?
[06:34] You’re joking, right? 你开玩笑的吧?
[06:37] Oh, lin never told you about me. 哦,琳从来没有告诉你关于我的事
[06:40] No. Why would she? 没有啊,她何必呢?
[06:41] I’m Lin’s sister. 我是琳的妹妹
[06:50] I found out why you were so against coming here. 我知道你为什么那么反对来这里了
[06:52] Why didn’t you ever tell me you had a sister? 你为什么不告诉我你有个妹妹?
[06:54] Half-sister. 半血缘关系的妹妹
[06:55] Same mom, different dads. 同一位母亲,不同的父亲
[06:57] So what? We’re blood, lin. 那又怎样?我们是血亲,琳
[06:58] And after 30 years, the least you could do is say hello. 三十年了,你至少该打声招呼吧
[07:02] I have nothing to say to you. 我跟你没什么好说的
[07:11] You two haven’t spoken in 30 years… how come? 你俩三十年都没说过话,怎么回事
[07:14] Ask her. I’ve tried. 问她啊,我是试过了
[07:17] Oh, don’t put that on me. 哦,这个别赖我
[07:18] You’re the one who tore our family apart. 你是那个导致我们家庭分裂的人
[07:20] And you’ve done a bang-up job keeping it that way. 而你就很好的保持了这种状态
[07:23] You haven’t changed one bit, have you? 你一丁点都没变,是不是?
[07:25] Look, we can stand here arguing about the past all day 听着,我们可以一直站在这儿为过去的事吵一天
[07:27] but that’s not the reason the Avatar came here. 但这不是神通来这里的原因
[07:30] My daughter is thrilled to meet you. 我女儿为将见到你而兴奋不已
[07:32] Lin, your niece is the new airbender. 琳,你外甥女是个新的气宗
[07:35] Isn’t that amazing? 很棒吧?
[07:37] Yeah. Terrific. 是啊,棒极了
[07:40] Those are my two youngest, Wei and Wing. 这是我最小的两个孩子,韦和文
[07:43] They’re playing a game called power disc. 他们在玩一种叫威力飞盘的游戏
[07:45] They invented it all on their own. 这完全是他们自己发明的
[07:54] Oh, nice power, wei. 好力道,韦
[07:56] Ha! Wing goes down. 哈!文被打趴下了
[07:58] I’m so proud of those two. 我很为这两个孩子骄傲
[08:17] Huan,I want you to meet the Avatar and her friends 修昂,我想让你见见神通和她的朋友们
[08:20] and your aunt, lin. 还有你大姨,琳
[08:22] Nice to meet you. 很高兴见到你
[08:23] Hey. 你好
[08:24] Wow, that’s a really nice… Banana? 哇,那真是一个很赞的……香蕉?
[08:28] Yes, very, very lifelike. 是的,非常,相当的栩栩如生
[08:32] It’s not a banana! 这不是香蕉
[08:33] I was inspired by harmonic convergence. 我是受到了谐波汇聚的启迪
[08:36] It represents the dawning of a new age, obviously. 很明显,它代表着新时代的黎明
[08:40] Oh, yeah, no, I c… I can totally see that. 哦,是啊,那个,我……我完全能看出来
[08:42] I… wait, let me stand here. Yes, I can see that now. Yes. Thank you. 等会儿,我站到这里,嗯,我现在能理解了,谢谢
[08:46] Banana. I mean, that’s a banana, right? 香蕉,我说,那就是个香蕉,对吧?
[08:52] And this is my daughter opal. 而这是我的女儿,欧珀
[08:55] Wow, Avatar Korra. 哇,神通科拉
[08:57] I can’t believe you’re really here. 我简直不敢相信你真的来了
[08:58] You are so amazing. 你真是太棒了
[09:00] It’s great to meet you, opal. 很高兴见到你,欧珀
[09:02] Opal? That’s a beautiful name. 欧珀?真是个好听的名字
[09:04] Thanks. 谢谢
[09:05] I’m Bolin. 我是波林
[09:06] Opal, but, uh, you already knew that. 欧珀,但你已经知道了
[09:12] Great. We found the airbender. 好了,我们找到了气宗
[09:14] Let’s take her back to the airship and get out of here. 我们带她回气艇,然后离开这里
[09:16] And the woman apparently trying to abduct you is your aunt lin. 这个明显想劫持你的女人是你的大姨,琳
[09:20] Really? I’ve always wanted to meet you. 真的?我一直都想见见你
[09:22] My mom has told me so many stories about you. 我妈妈告诉过我很多你的故事
[09:25] I’m sure she has. 我肯定她这么做了
[09:26] So I’ve set all of you up in the guesthouses while Korra trains opal. 那么我已经为你们准备好了客房,而科拉要来训练欧珀
[09:30] Oh, I’m sorry 哦,不好意思
[09:31] but I was hoping she could train with the rest of the airbenders at the northern temple. 但我希望她可以和其他气宗一起到北气和寺训练
[09:35] That sounds amazing. 听起来好极了
[09:36] Nonsense. 无稽之谈
[09:37] This is where opal’s home and family are. You can train her here. 这里是欧珀的家,你可以在这儿训练她
[09:40] I guess I could help her get started. 我想我可以教她起步的东西
[09:42] Absolutely not. We’re leaving. 当然不行,我们应该出发了
[09:44] She’s just a little worried because there are a bunch of crazy criminals after me. 她就是有点担心,因为有一帮疯狂的罪犯在追踪我
[09:48] If you’re concerned about security, don’t be. 你不必为安全担心
[09:50] This is the safest city in the world. 这是世界上最安全的城市
[09:53] Now, I’ll see you all at dinner, and come hungry. 好了,我会在晚餐时再与你们见面,饿着来哦
[10:00] Why do you have such a problem with your sister? 为什么你对你妹妹意见这么大?
[10:02] She seems nice. 她看起来很好啊
[10:04] Come on, we can stay a little while. 来吧,我们可以多呆一会儿
[10:10] Okay, let’s see what you got. 好吧,看看你都会什么
[10:12] I’m not very good. 我做的不是很好
[10:14] That’s okay. 没关系
[10:15] I’ve never been a teacher before 我以前从没当过老师
[10:17] so we’re in the same boat. 所以咱俩处境一样
[10:19] You wanna keep your elbows in 你要端平手肘
[10:20] torso straight, feet just skimming the ground. 挺直腰杆,脚步轻轻掠过地面
[10:25] Why don’t you try it with me? 来跟我一起做
[10:43] Wow, you’re a natural. 哇,你真是个天才
[10:46] You really think so? 你真这么认为吗?
[10:48] Thanks. 谢谢
[11:00] You call yourself an airbender? 你还认为自己是气宗吗?
[11:02] Disgraceful! 丢人!
[11:10] Be the leaf! 像树叶一样!
[11:12] But I don’t know what that means! 但我都不知道那是什么意思
[11:29] Now that man’s a leaf. 那个人才像树叶一样
[11:31] The student is only as good as his master. 弟子仅能企及老师的水平
[11:36] Great news. 好消息
[11:37] I just got a message from Tenzin. 我收到了丹增发来的消息
[11:39] He’s with a whole group of other airbenders at the northern temple, and he wants all of you to join them. 他和另外一些气宗到了北气和寺,而且希望我们也能过去
[11:43] We leave first thing in the morning. 我们明天一早就出发
[11:45] And the Avatar is with them? 神通和他们在一起吗?
[11:47] No, apparently she had to split off from Tenzin. 不,很显然她得和丹增分开
[11:51] That’s unfortunate. 真不走运
[11:52] I was really looking forward to meeting her. 我一直都很想见见她
[12:05] Tonight, for your dining pleasure 今晚,为了让各位用餐愉快
[12:07] I present a seared wild Kyoshi elephant koi 特别呈上香烤野生虚子岛象鲤
[12:10] paired with a ginger-infused pea tendril 搭配生姜豌豆须
[12:13] and hibiscus root salad. 还有木槿根沙拉
[12:15] Stunning. 真不错
[12:21] Sorry, dear, I’m going to have to take dinner in my office. 不起,亲爱的,我打算去办公室吃晚饭了
[12:23] I just had a major breakthrough on the tram station remodel. 我刚刚对火车站的改建有了一个重大突破
[12:27] Well, don’t let me stand in the way of inspiration. 那我就别阻止你的灵感迸发了
[12:29] You’re the best. 你最好了
[12:31] That was my brilliant architect of a husband, Baatar, and our oldest son. 那是我优秀的建筑师丈夫巴塔,还有我的大儿子
[12:35] He engineers all my husband’s projects. 他建造了我丈夫设计出来的所有工程
[12:37] Five kids. What a nightmare. 五个孩子,简直是噩梦
[12:39] No, no, my children are a blessing. 才不是,我的孩子们让我感到幸福
[12:41] Yeah, mom used to say that too, but she never meant it. 是啊,妈妈说过同样的话,可她从来不是那个意思
[12:47] Mmm. I have to admit, I was pretty skeptical when he said “pea tendril…” But this is delicious! 嗯,我必须得承认当我听到他说“豌豆须”的时候都有些怀疑
[12:52] But this is delicious! 不过这个真的很好吃
[12:53] I know, right? 是的吧
[12:55] I don’t think I’ve ever had a bad meal in my life. 我觉得我这辈子好像都没吃过什么难吃的饭菜
[12:58] Oh, I had plenty when Mako and I were living on the streets. 噢,当我和信住在街上的时候烂的吃得多了去了
[13:01] I mean, you’d be surprised how bad food from a dumpster can be. 我的意思是,垃圾桶里的有多难吃,你一定会吃惊的
[13:05] I’m sorry. I didn’t know. 真对不起,我不知道……
[13:07] No, it’s okay, it’s okay. That’s all in the past. Things are great now. 不,没关系,那都是过去的事儿了,现在一切都变好了
[13:10] I got to be a pro bender 我成为了一个御术赛选手
[13:11] fought against a dangerous revolution 对抗一次危险的革命
[13:13] became a mover star 成为一个电影明星
[13:15] and now I’m helping the Avatar rebuild a whole nation. 而现在我正帮助神通重建一个国家
[13:18] Wow, your life sounds so exciting. 哇,你的人生听上去真让人兴奋
[13:22] How’s your search for the new airbenders going? 你们寻找新气宗的行动进行的怎么样了?
[13:24] Honestly, not great. 老实说,不怎么样
[13:26] We had to rescue a whole group of them from the earth queen. 我们不得不从土强国女王手底下救出一批气宗
[13:29] Oh, she’s horrible. 噢她烂透了
[13:30] She thinks she can just do whatever she wants. 她以为自己想做什么就能做什么
[13:32] Sounds familiar. 听上去很熟悉
[13:33] What? 什么?
[13:34] Nothing. 没什么
[13:35] I mean, the idea of even having a queen is so outdated… 我的意思是拥护一个女王之类的主意已经很过时了
[13:38] don’t you agree, Korra? 你不同意吗,科拉?
[13:40] I haven’t really thought about it too much. 我……我还没有怎么考虑过这个问题
[13:42] Well, you should start. 你应该要考虑了
[13:44] The world is evolving, and the earth queen can evolve 整个世界都在进步,土强国女王也该随之进步
[13:47] with it or step aside. 要不然就靠边站
[13:48] Hey, everyone, my little sister is an expert on world affairs now. 哈,各位,我的妹妹现在居然成了一个国际事务的专家了
[13:52] You wanna talk about what’s really bugging you?Because I’m right here. 你想找人谈谈到底是什么在烦你吗?因为我就在这儿
[13:59] Sorry we’re late, everyone. 对不起我们迟到了,各位!
[14:02] Varrick! 瓦里克!
[14:04] What are you doing here? 你们在这里干什么?
[14:06] Great question, Asami. 好问题,麻美
[14:07] I mean, what are any of us doing here? 我是说……我们每个人都在这儿干什么呢
[14:10] Wow. Food for thought. 哇……好深奥
[14:13] Anyhoo, how’s our company doing? 不管怎么样,我们的公司近况如何
[14:14] You mean my company? 你是说我的公司?
[14:16] Future industries reverted back to me after you plotted to abduct the president. 在你密谋绑架总统之后未来实业的所有权就交还给我了
[14:20] Allegedly plotted to abduct the president. 是“据称”我密谋绑架了总统
[14:23] Never convicted. 从来没有被定罪哦!
[14:24] Uh, that’s because you escaped prison. 呃……那是因为你从监狱里逃出来了
[14:27] No, the universe decided to set me free. 不,是天意决定让我重返自由
[14:30] So I looked up my old friend Suyin here 所以,我来到这儿找到我的老朋友夙音
[14:33] pitched her a few ideas, and bam! 交流了一些想法,然后――砰
[14:35] We’re in business together. 我们在一起做生意了
[14:36] Varrick’s heading up my new technology division. 瓦里克现在是我们新兴技术部门的主管了
[14:39] I’ve seen the future,and the future is magnets! 我已经看见了未来,而未来就是――磁力
[14:43] I’m working on a high-speed rail that’ll revolutionize transportation and shipping as we know it. 我正在研发一种将会颠覆现有运输行业的高速火车
[14:48] But that’s not all! I’m… 不过那还只是冰山一角,我
[14:50] all right, enough! 好了够了
[14:51] I’m trying to keep the Avatar safe,and you’re harboring a criminal? 我正在努力保护神通的安全,而你居然窝藏一个罪犯?
[14:54] Ease up, lin. 放轻松,琳
[14:55] Sure, Varrick’s made a few mistakes in his past 当然他过去犯了一些错误
[14:58] but that doesn’t mean he should pay for it the rest of his life. 不过这并不意味着他将要用整个余生来还债
[15:01] My chef was a pirate,but now he’s a culinary master. 我的主厨以前是个海盗,但是现在却成了一个烹饪大师
[15:04] People change. 人们会改变的
[15:05] You haven’t. 你不会
[15:08] Lin! 琳!
[15:16] So you and opal seemed to hit it off at dinner. 嘿,你和欧珀在晚餐的时候有点一拍即合的感觉啊
[15:19] I think she’s really into you. 我觉得她对你有意思
[15:21] Yeah, you know,she’s sweet and pretty and super nice. 是啊,她很可爱,长得也漂亮,人也很好
[15:24] Too bad she’s not my type. 真遗憾她不是我喜欢的类型
[15:26] Right, I forgot. 是啊,我都忘了
[15:27] Your type is dumb mover star or psycho ice princess. 你喜欢的属性是哑巴女影星,还有病娇冰雪公主
[15:32] You know, that hurts a little bit. 你知道吗,这话有点伤人啊
[15:35] Right… Here. 就伤在这
[15:42] But maybe you’re right, bro. 或许你是对的,老兄
[15:45] Maybe opal is Bolin material. 欧珀就是波林的菜
[15:48] Thanks. Yeah! 谢啦
[15:54] You know, before I built this city,there was nothing here. 你知道吗,在我建造这座城市以前,这里什么都没有
[15:58] I wanted to make my mark on the world. 我想在这个世界上留下我的痕迹
[16:00] It’s amazing. 它太棒了
[16:02] Thank you for being so welcoming 谢谢你能这么好客
[16:04] and I’m sorry for how Lin’s been acting. 而且对琳的反应我感到很抱歉
[16:07] Can I ask, what happened with you two? 我能问问……你们之间发生了什么吗?
[16:10] It’s complicated. 很复杂
[16:12] We didn’t have a normal childhood. 我们没有过正常的童年生活
[16:14] Neither of us knew our fathers 我们俩都不知道各自的父亲是谁
[16:16] and Toph was always busy being chief of police. 而拓芙则一直都忙着当警察局长
[16:19] Because mom grew up in such a strict house 由于母亲成长于严厉的管教
[16:22] she gave us all the freedom in the world,hoping we’d figure out our own paths. 她给了我们所有的自由,希望我们能找到自己的道路
[16:26] That sounds like a good thing. 听起来是好事呀
[16:28] And in a way, it was. 某种程度上来说 曾经是的
[16:30] But we both ended up fighting for mom’s attention. 但结果我俩为了引起母亲的注意而争斗
[16:33] Lin followed in her footsteps and became a cop. 琳跟随了老妈的脚步成为了警察
[16:36] I was more of a rebel. 而我更叛逆一些
[16:39] Mom wasn’t too happy with how either of us turned out. 结果母亲对我俩的选择都不太高兴
[16:42] When I was 16,I left home to explore the world. 当我16岁时就离家去探索整个世界
[16:46] I sailed the seas on a pirate ship 我坐海盗船漂洋过海
[16:48] joined a traveling circus for while 加入过流动马戏团
[16:50] and lived in a sandbender commune in the desert. 在荒漠中的沙宗一起生活过
[16:53] It took me a while, but I finally realized 虽然花了点时间 但我最终意识到
[16:55] what I was looking for was a family. 我需要一个家
[16:59] So I bought this plot of land 于是我买下了这块地
[17:01] found a brilliant architect who later became my husband 遇到了一个接触的建筑师 他后来成了我的丈夫
[17:04] and created a place I could truly call home. 并创造了一片我能真正称之为家的土地
[17:07] It sounds like you’ve created the perfect life here. 听起来你在这里创造了完美的生活
[17:09] Almost. 几乎完美
[17:10] I’ve always wanted lin to be a part of it 我一直希望琳能成为其中一部分
[17:12] but I gave up hope long ago of her ever coming around. 但我早已对她能改变立场来此不抱希望
[17:26] Hey, little lady. 嘿 年轻的女孩
[17:29] Wow, you’re really blowing me away with your airbending. 你的御气术震撼了我
[17:38] Why are you acting weird? 你为什么表现得这么怪异
[17:41] Why are you acting weird? 你又为什么表现得这么怪异
[17:42] I don’t like how you’re talking to me. 我不喜欢你和我说话的方式
[17:46] Look, I’m sorry. 听着 我很抱歉
[17:47] I just get really self-conscious when I know a girl likes me 一听说有姑娘喜欢我我就变得很不自在
[17:51] and I end up acting stupid. 然后开始表现得很愚蠢
[17:53] Who said I liked you? 谁说我喜欢你?
[17:54] Oh, no! But I thought… Mako said… 噢 不好 但我以为……信说……
[17:58] just kidding. 开玩笑的
[17:59] But do me a favor and stop trying. 不过拜托别再这样示好了
[18:02] Well, don’t stop trying. 不,你可以继续
[18:04] Just stop trying so much. Just be yourself. 只是别太过了 做你自己就好
[18:08] Huh, be myself. 做我自己
[18:10] Yeah, I guess I could give that a shot. 好吧 我想我能试一试
[18:18] Oh, hey, Korra. 噢 嗨 科拉
[18:19] Can I steal you away from Bolin for a minute? 我能从波林那里借你一下子吗?
[18:22] I need your help with something. 我需要你帮个忙
[18:45] Let go your earthly tether. 出 尘世羁绊
[18:47] Enter the void. Empty and become wind. 入 虚无如风
[18:51] What are you doing? 你在干什么?
[18:52] No one’s allowed in daddy’s study except daddy. 除了我爸没人可以进我爸的书房
[18:56] I’m sorry. I couldn’t sleep. 不好意思 我睡不着
[18:59] What were you reading? 你在读什么
[19:01] A poem by Guru Laghima 古鲁拉西玛的诗
[19:03] the wisest airbender who ever lived. 最有智慧的气宗
[19:08] Ikki, you should be in bed. 依琪,你该睡觉了
[19:12] Come on. 走吧
[19:13] Night. 晚安
[19:14] Good night. 晚安
[19:17] for someone who just got airbending. 对于一个刚掌握御气术的人来说
[19:20] You seem to know a lot about airbender history 你似乎太懂气宗的历史了
[19:21] I’ve always admired the culture. 我一直都仰慕气宗的文化
[19:24] And you moved through those gates like a natural. 你穿过那些门的技巧 仿佛天生就会似的
[19:26] Where did you say you were from? 你说你来自哪里来着?
[19:28] A small village up north. 北面的一个小村庄
[19:30] You’ve probably never heard of it. 你可能从没听说过
[19:34] Wait. 等等
[19:35] Zaheer! 扎西尔
[19:48] I need some help! 我需要支援!
[20:09] Hold it right there! 站在那里不要动!
[20:35] Sorry I won’t be joining you at the northern air temple. 抱歉我不会和你们一起去北气和寺了
[20:38] I’m afraid I have other plans. 恐怕我还有其他的计划
[20:51] Who is it? 是谁?
[20:53] Hey, it’s me. 嗨 是我
[20:55] I brought someone who wants to talk to you. 我带来了某个有话想同你说的人
[20:59] You wanna talk, then talk. 你要说 就快说
[21:03] I’m sorry being here has been so hard for you. 很抱歉待在这里对你来说如此难过
[21:05] When you showed up,I was so excited to get to know you. 当你出现时我非常兴奋地想要认识你
[21:09] I’d heard so many great things about you from mom and grandma Toph. 我从妈妈和拓芙奶奶那里听说了关于你很多了不起的事
[21:13] So I guess I was kind of sad that you didn’t wanna get to know me. 所以当听说你不想认识我的时候,我可能有点沮丧
[21:20] Believe me,I know my family can be a little crazy 相信我,我知道我的家庭可能有点疯狂
[21:23] and overwhelming sometimes 有时甚至让人无法承受
[21:26] but I would love it so much if you would be a part of it. 但如果你能成为其中一员的话我会非常开心的
[21:31] Get out. 出去
[21:33] Sorry. Did I say something wrong? 抱歉 我是不是说错话了
[21:37] Get out! 出去!
[21:43] What’s your problem? 你有什么毛病?
[21:45] Don’t get mad at opal. 别对欧珀发火啊
[21:46] I asked her to talk to you 是我让她和你说话的
[21:48] because I thought it would help you snap out of whatever funk you’re in 我以为能帮到你,让你摆脱恐惧
[21:51] but I guess I was wrong. 看来我错了
[21:52] Why don’t you focus on fixing the world 为什么你不能专心于维护世界
[21:54] and stop trying to fix my family? 别再想着修复我的家庭了?
[21:56] Su’s right. You’re never gonna change. 夙是对的 你永远不会改变的
科拉传奇

文章导航

Previous Post: 科拉传奇(The Legend of Korra)第3季第4集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 科拉传奇(The Legend of Korra)第3季第6集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

科拉传奇(The Legend of Korra)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号