Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

科拉传奇(The Legend of Korra)第4季第4集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 科拉传奇(The Legend of Korra)第4季第4集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
时间 英文 中文
[00:07] Earth. 土强
[00:09] Fire. 火烈
[00:11] Air. 气和
[00:13] Water. 水善
[00:15] Only the avatar can master all four elements 只有神通能掌握所有四种元素
[00:19] And bring balance to the world. 并为世界带来平衡
[00:27] After korra failed to return to republic city 科拉没有回到共和城
[00:29] Everyone’s been worried about her fate. 所有人都很担心她的命运
[00:31] So tenzin tasked jinora, ikki, and meelo with finding the avatar. 所以丹增向吉诺拉,依琪以及米罗下达了寻找神通的任务
[00:35] Unbeknownst to the kids 而这些孩子们完全不知道
[00:36] Korra found refuge in the swamp with toph 科拉在沼泽中找到了隐居的拓芙
[00:38] Who discovered there was still metal poison in her body. 并被后者告知自己的体内仍然残留着有毒金属
[00:41] But when toph tried removing it, korra resisted. 但拓芙试着排出毒素的时候,科拉下意识地反抗
[00:43] Will the airbender kids find the avatar 那些气宗的孩子们能找到神通
[00:45] And help her return to action? 并能帮助她回归正常吗
[00:55] Tenzin, are you sure you can’t go with them? 丹增,你确定你不能和他们一起去吗
[00:57] Meelo! 米罗!
[00:58] Raiko asked me to stay here 雷鼓让我呆在这儿
[00:59] And help figure out a diplomatic solution to this kuvira problem. 来一起商讨出一个针对古维拉问题的外交对策
[01:03] Mom, we’ll be fine. 妈妈,我们没问题的
[01:06] Grandpa aang and his friends were around our age when they traveled the world. 安昂爷爷和伙伴们在我们这年纪已经周游世界了
[01:09] Well, at least I won’t have to worry about you starving out there. 好啊,至少我不用担心你们会饿坏了
[01:13] Mom, we’re going to be in the wild 妈妈,我们这是要去野外
[01:15] Living off the land. 来荒野求生
[01:16] We don’t need your food. 我们不需要你来提供食物
[01:21] But I made your favorite treat. 但我做了你们最爱的小点心
[01:23] Sweet buns with happy faces on them? 笑脸甜包子?
[01:26] Well, I guess we’re not officially on the road yet. 嗯,我想我们现在还没正式出发呢对吧
[01:35] Aw, this one is smudged. 哦,这上面弄花了
[01:36] I can’t eat this. 我可不吃
[01:39] You know, sometimes, things get smudged in the wild. 要知道在野外,事情可能会急转直下
[01:49] Were you able to get a read on korra yet? 你们知道科拉在哪里了吗?
[01:51] No, but once we’re further out 还没,但是一旦我们接近了
[01:53] I’ll be able to hone in on her spiritual energy. 我就能感知到她的灵力
[01:56] We should be able to find her within a few days. 我们就能在几天内找到她
[01:59] Good luck, and be careful. 一路顺风,注意安全
[02:01] Remember, jinora’s in charge. 记着,要听吉诺拉的指挥
[02:03] I answer to no man 无论是男的
[02:05] Or girl 还是女的
[02:06] even if she does have tattoos. 就算有纹身也管不了我
[02:09] Meelo. 米罗
[02:10] Now, let’s move out, soldiers. 现在让我们出发吧,战士们
[02:13] Pepper, yip yip. 辣椒,驾驾
[02:35] Finally! 终于
[02:36] I’ve been holding my pee for an hour. 我憋了快一个小时了
[02:46] If you get through to korra, tell her I said hi. 如果你找到科拉了替我打声招呼
[02:50] Do you feel anything yet? 感觉到什么了吗?
[02:54] What’s taking so long? 为啥花了那么长时间?
[02:55] Ikki, I can’t concentrate if you keep talking. 依琪,你一直唠叨的话我没法集中精力
[02:59] Why don’t you go play with one of those spirits? 为什么你不和这些神灵玩玩
[03:05] Jinora’s spirity powers are broken, And she doesn’t know where korra is. 吉诺拉的精神力量出问题了,然后她找不到科拉咯
[03:09] My powers are not broken. 我的力量才没出问题
[03:11] I just need more than two seconds 我只需要一段时间
[03:13] And some quiet. 还有一个安静的环境
[03:14] While you try to pull yourself together 你在用灵魂找她的时候
[03:16] Poki and I are going to go into town and find out if anyone’s seen korra. 百奇和我会去镇上问问是不是有人见过科拉
[03:20] Sounds like a good plan to me. 听起来是个好主意
[03:22] Enough chitchat. 闲聊到此为止
[03:23] You can hold the picture of korra I drew. 你可以带上我画的科拉的画像
[03:25] Wow. 哇
[03:27] I didn’t know you could draw. 我不知道你画得这么好
[03:28] You don’t know a lot of things about me, sister. 你不了解我的事情还很多呢,姐姐
[03:31] Let’s roll. 出发
[03:41] Have you seen this woman? 你见过这个女人吗?
[03:43] Well, aren’t you an adorable little thing? 哦,这不是个可爱的小家伙吗?
[03:46] I’m not adorable. I’m dangerous. 我不可爱,我很危险
[03:49] Dangerously cute with those cheeks. 配上你的小脸颊,简直可爱到危险
[03:54] This never happened. 快忘掉这事
[03:57] Let’s split. 我们走吧
[04:03] The avatar? 降世神通?
[04:04] We still have one of those? 这世上还有这类人吗?
[04:06] Haven’t seen her, kid. Sorry. 没见过,抱歉
[04:10] Man! 真是的
[04:23] Can I trust you? 我能相信你吗?
[04:25] I guess so. 我看能
[04:26] I’m on a top secret mission to find the avatar. 我们在执行绝密任务,寻找神通
[04:29] Have you seen her? 你见过她吗?
[04:30] I haven’t, sorry. 抱歉,没见过
[04:32] Top secret mission, huh? 绝密任务,是嘛
[04:33] Yeah, it’s been pretty dangerous. 是啊,很危险的哦
[04:37] I’ve seen some things. 我见过大世面
[04:39] Really? What kind of things? 真的吗?什么样的世面
[04:42] Crazy things. 不可思议的世面
[04:44] Cool. 好酷
[04:45] I’m meelo. 我是米罗
[04:47] What should I call you, other than beautiful? 我该如何称呼你这位大美人?
[04:50] I’m tuyen. Nice to meet you. 我叫图音,很高兴认识你
[04:52] Ooh! Meelo found a girlfriend. 哦,米罗有女朋友了
[04:55] Go away, ikki! 走开啦,依琪
[04:57] Jinora’s been looking for you. 吉诺拉在找你呢
[04:59] We’re moving on. 我们该走了
[05:00] Looks like you got to get back to your mission. 看来你要继续执行任务了
[05:02] Good luck, meelo. 祝你好运,米罗
[05:11] Thanks a lot, ikki. 谢谢你啊,依琪
[05:13] You drove away the love of my life! 你让我与我生命中的另一半擦肩而过
[05:22] Jinora, ikki! It’s korra! 吉诺拉,依琪,是科拉
[05:24] Where, where, where, where, where, where, where? 在哪在哪在哪
[05:28] It’s just a photo of korra. 这只是科拉的照片
[05:30] At least it’s something. 至少找到些线索了
[05:32] Pretty neat, huh? 还不错对吧
[05:33] She came by here about six months ago. 她大约六个月前到过这儿
[05:37] Looks like someone just drummed up A good old-fashioned lead. 看起来该换个可靠的领袖了,对吧
[05:42] Then where did she go? 她去哪儿了?
[05:43] Oh, I don’t know 不知道
[05:45] But she wasn’t looking too good. 不过她看起来不好的样子
[05:48] Ikki, this is all your fault. 依琪,都是你的错
[05:50] What? I didn’t do anything. 我什么都没做好吗
[05:52] Exactly, you need to start pulling your weight. 没错,你应该多出点力
[05:55] That goes for you too, so-called leader. 你也是,挂牌领袖
[05:59] Remember when he used to be so nice and sweet? 记得吗,他曾经很可爱也很和善
[06:02] No. 没这回事吧
[06:07] So… 那么
[06:08] What’s the plan for today? 今天的计划是什么
[06:09] You’re looking at it. 就在你眼前
[06:11] But we didn’t do anything yesterday Or the day before that. 可我们前天和昨天也什么都没做呀
[06:18] I know! 想到了!
[06:18] Tell me the story about how you taught aang to earthbend. 跟我说说你教安昂御土的故事吧
[06:21] What’s there to tell? 有啥好说的?
[06:23] I threw some rocks at the avatar 我朝神通丢了几块石头
[06:24] He got all whiny, and sokka fell in a hole. 他开始抓狂,然后索卡掉进个坑里
[06:27] I thought there’d be more to it than that. 我以为能更有料一点呢
[06:30] What about the time you guys took down the firelord? 说说你们打败火烈王那次吧
[06:32] That must have been epic. 那肯定是史诗级的
[06:34] Oh, yeah. 哦,好吧
[06:36] It was hot, I was on a blimp 那天很热,我在一个飞艇上
[06:38] And I think a giant turtle showed up. 好像还出现了个大龟
[06:40] Wow, what a day. 多棒的一天
[06:42] Okay, you’re terrible at telling stories. 好吧,你讲故事水平太差劲了
[06:44] You’re terrible at listening to them. 是你听故事的能力太差劲了
[06:52] Quit making all that racket. 别发出那些噪音!
[06:54] If you’re so antsy to do something 你要是这么着急要找什么事做
[06:55] Why don’t you go and collect some mushrooms for dinner? 干嘛不去采点蘑菇当晚餐
[06:58] You got it. 好吧
[07:00] Take the path till you see the boulder with a hole in it. 沿着路一直走到一个有洞的巨石那里
[07:03] Then go to your left. 然后左转
[07:04] Oh, and make sure you get the big, slimy ones. 对了,一定要采大又黏的那种
[07:07] They’re the tastiest. 那种最美味了
[07:15] Hey, where’s all the food mom gave us? 妈妈给我们的食物都哪去了?
[07:18] I threw it in the river. 我丢河里了
[07:19] You did what? 你干了什么?
[07:21] That food was supposed to last us two weeks. 那些食物是要准备让我们吃俩星期的!
[07:24] Hey, keep it down! 喂,安静点!
[07:26] I’m trying to meditate. 我在试着冥想呢
[07:28] Yeah, keep it down, ikki. 对啊,安静点,依琪
[07:30] Meelo threw away all our food! 米罗把吃的都扔了!
[07:32] From now on, we hunt for our meals. 从现在起,我们自己猎食
[07:35] Meelo, we’re vegetarians. 米罗,我们是素食者
[07:38] We don’t hunt. 我们不打猎
[07:39] Enough whining. 别抱怨了
[07:40] Poki and I will go find some grub. 百奇和我去采点吃的
[07:52] My name’s meelo. 我叫米罗
[07:54] I like to throw away food, And fart at inappropriate moments. 我喜欢浪费食物,以及不合时宜地放屁
[07:58] I’m jinora. 我是吉诺拉
[08:00] I’m so above it all because I’m meditating all the time. 因为我时刻都在冥想,我是如此高上啊
[08:09] Oh, I’m sorry. 对不起
[08:11] I didn’t see you there. 刚才没看见你
[08:16] Wait! 等等
[08:17] You dropped your breakfast! 你早餐掉了
[08:34] Does this mean we’re friends? 这是不是说我们是朋友了?
[08:41] You’re trespassing. Hold it right there. 非法侵入,不要动
[08:58] All right, little airbender. 好了,小气宗
[09:01] Tell us what you’re doing in the earth empire. 快交代你来土强帝国干什么
[09:03] Are you spying? 你是间谍么
[09:05] No. I swear I’m not a spy. 不,我发誓我不是间谍
[09:07] I’ve been traveling with my brother and sister. 我在和我的姐姐还有弟弟一起出行
[09:09] It’s our first big mission, and my dad, tenzin, is counting on us. 这是我们的第一次重大任务,我爹丹增可指望着我们了
[09:12] But if we don’t find the avatar,He’s going to be really disappointed. 如果我们找不到神通,他一定会很失望
[09:17] Can I talk to you for a second? 我能和你单独谈谈么
[09:22] This girl is tenzin’s kid 那姑娘是丹增的孩子
[09:24] And she’s looking for the avatar. 而且她正在找降世神通
[09:26] Do you know what that means? 你知道那意味着什么吗
[09:28] No, but try this macaroon. 不知道,来试试这个甜饼
[09:32] Get that out of my face! 别在我眼前晃这玩意
[09:34] Look, if we capture these three airbender kids 听着,如果我们抓到这三个气宗小孩
[09:37] And bring them to kuvira 然后把他们交给古维拉
[09:39] I bet we’d get a big-time promotion. 我打赌我们肯定能大大地升官
[09:42] You mean we’d get out of this dump? 你是说能离开这鬼地方?
[09:46] Sorry, little lady. 抱歉,小姑娘
[09:48] It looks like we got off on the wrong foot. 虽说看来我们初次见面就留下了不好的印象
[09:50] So you’re out here with your brother and sister. 你是和你弟弟和姐姐一起来的?
[09:53] Where’s your campsite? 你们在哪扎的营?
[09:54] Why do you want to know? 你们为什么要知道?
[09:56] We just want to get the family back together again. 我们只是想让你们一家团聚而已
[09:59] Maybe we could sit everybody down and have a nice plate of macaroons. 也许我们能让大家都坐这里吃上一盘美味的甜饼
[10:04] Where did you get those? 你们从哪里找到这些的?
[10:05] I found a whole sack of food down by the river 我在河边找到了一整袋食物
[10:08] And with each delicious snack 每一个美味小点
[10:10] Comes a lovely, handwritten note. 都附带一张可爱的手写便条
[10:13] This one says, “you’re my handsome little man.” 这张写着:你是我帅气的小大人
[10:16] That is so touching. 真是太感人了
[10:18] My mom wrote those notes. That’s our sack of food! 那是我妈妈写的,那是我们的食物!
[10:21] Enough with the cute notes! 别提那些可爱便条了
[10:23] Where are your brother and sister? 你弟弟和姐姐呢?
[10:25] Who cares? 谁管啊?
[10:27] I don’t want to see them. 我可不想见他们
[10:29] I’d rather hang out here with you guys. 我宁愿和你们一起玩
[10:31] Hit me with one of those macaroons. 朝我扔一个甜饼
[11:38] Are you okay? 你还好吗?
[11:39] Yup, totally fine. 当然,好得很
[11:41] I hope you’re hungry, ’cause we found some… 我希望你饿了,因为我们找到了一些……
[11:46] We found some berries. 我们找到了一些浆果
[11:58] Looks like you got some bad berries. 看来你找了些坏的野莓
[12:00] So much for living off the land. 看来荒野求生行不通了
[12:03] They’re fine. 这些浆果都是能吃的
[12:04] I just ate too many of them 我只是吃得太多了
[12:07] Because they’re so… so delicious. 因为实在太……太好吃了
[12:10] Did you run into ikki while you were picking your poisonous berries? 你在采这些毒果子的时候看到依琪了没有?
[12:14] Uh, no. 没有啊
[12:15] What, did she run off or something? 怎么了?她不见了还是怎么的?
[12:17] I think so. 是啊
[12:18] Great, now I got to go find the avatar and her. 真棒啊,这下我既要找神通又要找她了
[12:21] This mission is getting worse by the day. 这个任务真是一天比一天烦人
[12:24] This isn’t only your mission, meelo. 米罗,这可不是你一个人的任务
[12:26] I thought we were doing this as a family. 我原以为我们应该一家人齐心协力来完成的
[12:30] It seems pretty lonely out here. 这地方显得很孤单的样子
[12:33] Where is everybody else? 其他人都到哪儿去了?
[12:34] I don’t want to talk about it. 我不想讨论这个话题
[12:36] Aww, he’s just upset 啊,他现在心情不好
[12:38] Because kuvira’s taking all the troops to zaofu 因为古维拉把部队都调去皂阜城了
[12:40] And we had to stay here. 而我们两个必须留在这儿
[12:42] Well, it’s the last city left 那是唯一没被解放的城市了
[12:43] And then the whole empire will be united. 这之后整个帝国就要大一统了
[12:45] And you know there’s gonna be a huge party afterwards. 他们事后肯定会办一场盛大的宴会
[12:48] It’s tough to be left out, huh? 留在这儿一定很难熬吧?
[12:50] I know exactly what you’re going through. 我完全能理解你们的感受
[12:53] You do? 真的?
[12:54] Yeah. 是啊
[12:55] My brother and sister are always leaving me out of fun stuff. 我的弟弟和姐姐参加有趣的事情也总是不带上我
[12:59] I mean, we’re supposed to be looking for the avatar together 我是说,本来我们应该一起去找神通的
[13:03] But they won’t even let me help. 但他们根本不让我帮忙
[13:04] Well, that’s not fair. 哦,那确实不公平啊
[13:06] Maybe we can help you out. 或许我们可以帮帮你
[13:12] So where have you looked for her? 你们已经找过哪儿啦?
[13:15] We’ve been traveling down the west coast 我们已经沿着西海岸找过
[13:16] And the only lead we have is some guy who said he saw her six months ago. 现在唯一的线索是有个人说他六个月前见过神通
[13:20] Well, we have troops pretty much everywhere. 各个地方基本上都有我们的部队
[13:23] If anyone saw her, they would have reported it. 如果有人见过她,应该会有报告的
[13:26] What about this place? 那这个地方呢?
[13:28] Oh, that’s the swamp. No one goes there. 哦哦,那是沼泽地,没人去那儿的
[13:31] Don’t get discouraged, ikki. 依琪,不要灰心
[13:33] You’re a valuable member of the team 你是你们团队中重要的一员
[13:35] And you have a big heart. 而且你还心胸开阔
[13:37] I know you’re gonna find her. 我知道你一定会找到她的
[13:38] Now, let’s get you out of those ropes. 来,我们把绳子给你解开
[13:48] You’re welcome, ikki. 不用谢,依琪
[13:50] Why did you do that? 你们为什么要这么做?
[13:51] We’re saving you. Let’s go. 我们在救你,快走
[13:53] I had everything under control. 我已经控制住了局面
[13:55] I just found our food, and I have an idea where korra is. 我找到了我们的食物,还知道科拉现在在哪里
[13:58] You do? Then let’s get going. 真的吗?那我们快走啊
[14:00] Hold on. 等等
[14:03] Sorry my brother and sister knocked you out. 我弟弟和姐姐把你们打晕了,真是对不起
[14:05] Nice chatting with you. 刚刚聊得很愉快
[14:08] Macaroon. 甜饼
[14:18] There you are. 在这儿呢
[14:19] You got my dinner yet? 给我找到晚饭没?
[14:21] No, this swamp 没有,这个沼泽
[14:23] It did crazy things to my mind. 把我的思维都变疯狂了
[14:26] I had visions 我产生了
[14:27] Of all the times my enemies hurt me. 所有伤害过我的敌人的幻觉
[14:29] Yeah, I figured something like that might happen. 嗯啊,我就知道可能发生这种事情
[14:32] What? 什么?
[14:33] You wanted me to see those visions? 难道你希望我看到这些幻象?
[14:35] You are one twisted old lady, you know that? 你真是个古怪的老太,你知道不?
[14:38] Look, I know you want to get better 听着,我知道你想要好起来
[14:41] And so does the swamp. 这片沼泽也是这么希望的
[14:43] It can sense you’re out of balance. 它能感觉到你丧失了平衡
[14:46] It’ll teach you what you need to learn 它将教你那些你需要学习的东西
[14:49] If you’re open to listening. 前提是你愿意聆听
[14:53] Okay, swamp. I’m all ears. 好吧,沼泽,我洗耳恭听
[14:56] You said you saw your past enemies. 你说你见到了以前的敌人
[14:59] Now, why do you think that is? 现在你想想,为什么会这样?
[15:01] I don’t know, because they’ve made me 我不确定,因为他们让我
[15:02] And a lot of other people suffer. 还有很多人都备受折磨吧
[15:05] Sounds like you’re carrying around your former enemies 听起来,你还没走出过去敌人造成的阴影
[15:08] The same way you’re still carrying around that metal poison. 就像你还没排出那些金属毒素一样
[15:12] You ever consider maybe you could learn something from them? 有没有想过你也许可以从这些敌人身上学到什么?
[15:17] Sounds like the swamp’s messing with your mind too. 看来这沼泽也让你的脑子混乱了
[15:19] My mind is just fine, thank you. 脑子好得很,谢谢关心
[15:23] Listen 听着
[15:25] what did amon want? 阿蒙想要的是什么?
[15:26] Equality for all. 众生平等
[15:29] Unalaq? He brought back the spirits. 吴纳克呢?他把神灵带回了人间
[15:32] And zaheer believed in freedom. 而扎西尔相信自由的力量
[15:35] I guess. 是的吧
[15:37] The problem was, those guys were totally out of balance 问题在于,那些家伙都彻底丧失了平衡
[15:41] And they took their ideologies too far. 并且把他们的主义都变得过于偏激
[15:43] Okay, fine. 嗯,没错
[15:45] But that doesn’t explain why they keep haunting me. 但这依然无法解释为什么他们还是阴魂不散
[15:47] Because you need to face your fears. 因为你需要直面的你的恐惧
[15:50] You can’t expect to deal with future enemies 如果你还在与旧的敌人作斗争
[15:53] If you’re still fighting the old ones. 你就无法面对未来的敌人
[15:57] Maybe you’re right, but how am I supposed to move on? 或许你是对的,但是我应该怎么走过这个坎呢?
[15:59] Boy, you avatars sure need a lot of hand-holding. 天呐,你们这些神通真的是要手把手地教才开窍啊
[16:02] Get up. 起来!
[16:03] We’re going to the banyangrove tree. 我们现在去大榕树那儿
[16:13] Those soldiers said there weren’t any troops here 那些士兵说这里没有任何军队
[16:15] And I figure if korra’s not feeling good 那我想如果科拉感觉不好的话
[16:17] She might come to a spiritual place like this to get better. 她可能会到类似这样充满灵力的地方来恢复
[16:30] There is an enormous amount of spiritual activity here 这里有大量的灵力活动
[16:33] But I don’t feel korra. 但是我感觉不到科拉
[16:34] Well, that’s what we get for listening to ikki. 好吧,这就是我们相信依琪的下场
[16:37] Guys, we just got here. Let’s at least look around. 我们才刚到这里,起码先四处看看吧
[16:41] I’m sorry, ikki, but I’m with meelo on this. 我很抱歉,依琪,但我跟米罗看法一样
[16:44] I don’t think we’re going to find her here. 我不觉得在这里能找到她
[16:47] Let’s go, pepper. 走吧,辣椒
[17:13] Why did those stupid vines pull us in here anyway? 这些讨厌藤蔓把我们拉下来做什么
[17:16] Because they want us here. 因为它们希望我们来这里
[17:17] I’m telling you, korra’s got to be close. 听我的没错,科拉肯定就在附近
[17:20] I don’t know, ikki. I still don’t sense korra. 我不确定,依琪,我还是感觉不到科拉
[17:23] Well, you haven’t sensed her 自从我们开始找她
[17:25] The entire time we’ve been looking for her. 你就没感觉到她过
[17:27] Next time I go on a mission, it’s going to be boys only 下次我再出任务,一定只带男生
[17:31] Just poki and me. 只要百奇和我
[17:42] It’s beautiful. 真美
[17:44] The roots of the banyangrove tree 大榕树的树根
[17:46] Spread out for miles in every direction 向所有方向延伸出数里
[17:49] Connecting this whole swamp. 连接整个沼泽
[17:52] Your problem is you’ve been disconnected for too long 你的问题在于你已经与世隔绝太久了
[17:56] Disconnected from the people who love you 与爱你的人隔绝
[17:59] And disconnected from yourself. 与你自己隔绝
[18:22] I’m tired of listening to you! 我已经听够了你的废话!
[18:24] Korra. I know where korra is! 科拉,我知道科拉在哪
[18:27] Yeah! 好耶
[18:29] I can’t believe it! 我真不敢相信
[18:31] I saw jinora, ikki, and meelo. They’re here! 我看见了吉诺拉,依琪和米罗,他们在这里
[18:34] Good. 很好
[18:34] Hopefully, they’re here to take you home. 但愿他们是来带你回家的
[18:42] Korra! 科拉
[18:59] Oh, we missed you so much, korra. 我们超想你,科拉
[19:01] I missed you so much too. 我也很想你们
[19:03] How did you find me all the way out here? 你们怎么找到这里的?
[19:06] Jinora sensed your energy. 吉诺拉感觉到了你的灵力
[19:07] But we never would’ve been here if it weren’t for ikki. 但如果不是因为依琪,我们都不会到这里来
[19:10] I never would’ve stormed off and found those soldiers If it weren’t for meelo. 如果不是米罗把我气跑,我就不会遇到那俩士兵
[19:13] I was trying to toughen up these ladies 我一直努力帮这两位女士变坚强
[19:16] But I guess it was a team effort. 不过我想这算是团队协作的成果吧
[19:18] I love your hair. 我喜欢你的发型
[19:20] It’s so you. 很有你的风格
[19:25] I-I’m so sorry. 抱歉
[19:26] This is meelo, jinora, and ikki 这是米罗,吉诺拉和依琪
[19:29] Aang and katara’s grandchildren. 安昂和卡塔拉的孙子孙女们
[19:31] Your grandpa was a real pain in my butt. 你们的爷爷以前简直烦死我了
[19:34] Wait a minute, cranky, old, blind… 等下,又暴躁、又老、又瞎……
[19:39] You must be toph! 你肯定是拓芙
[19:41] Oh, I like this one. 我喜欢这小子
[19:44] You need to come home, korra. 你必须回家来,科拉
[19:46] Kuvira is taking over the earth kingdom. 古维拉正在接管土强国
[19:48] You have to stop her. 你必须阻止她
[19:50] I don’t know. I’m not the avatar I used to be. 我不确定,我已经不是以前那个神通了
[19:53] I can’t even go into the avatar state. 我都没法进入神通状态
[19:56] Please, korra. 拜托了,科拉
[19:58] The world needs you back. 世界需要你回归
[20:08] All right, I’m ready. 好吧,我准备好了
[20:10] I’m not bending it out of you. 我不会帮你把它们御出来
[20:12] You got to do this on your own. 你得自己来
[20:23] Close your eyes. 闭上眼睛
[20:25] Clear your mind. 清空你的思绪
[20:27] And don’t freak out like last time. 别像上次那样大惊小怪的
[20:29] Now, focus your energy. 现在,集中你的能量
[20:33] Find the metal. 找到那些金属
[20:35] Let it move through your body. 让它们在你体内流动
[20:51] That fight is over. 那场战斗已经结束了
[20:54] Release the fear. 释放你的恐惧
[21:28] Well done, korra. 做得好,科拉
[21:35] The avatar is back in business! 降世神通回来了!
[21:43] I feel so much lighter. 我感觉轻松多了
[21:45] Thank you so much for helping me. 谢谢你帮了我
[21:47] I’d like to give you a hug now if that’s okay with you. 如果你没意见的话,我想抱抱你
[21:50] All right. You earned it. 好吧,算是你应得的
[22:01] Bye, toph! – Bye, see you later. -再见,托芙!-再见!回头见!
[22:03] It was so nice to meet you! We’re gonna miss you! -能见到你真是太好了!-我们会想你的!
[22:05] Finally, some peace and quiet. 终于清静了
科拉传奇

文章导航

Previous Post: 科拉传奇(The Legend of Korra)第4季第3集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 科拉传奇(The Legend of Korra)第4季第5集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

科拉传奇(The Legend of Korra)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号