Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

科拉传奇(The Legend of Korra)第4季第6集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 科拉传奇(The Legend of Korra)第4季第6集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
时间 英文 中文
[00:07] Earth. 土强
[00:09] Fire. 火烈
[00:11] Air. 气和
[00:13] Water. 水善
[00:15] Only the avatar can master all four elements 只有神通能掌握所有四种元素
[00:19] And bring balance to the world. 并为世界带来平衡
[00:27] Kuvira threatens to take zaofu by force. 古维拉用武力威胁皂阜
[00:29] After tensions flared between su beifong 北方夙音与她从前的学生关系正紧张时
[00:33] And her former protege, korra brokered a truce. But it was too late. 科拉安排了停战协定,但为时已晚
[00:35] Su and her sons were already on their way to put an end to kuvira. 夙和她的两个儿子已经启程准备了结古维拉
[00:38] Meanwhile, bolin and varrick learned of kuvira’s true tyrannical intent 与此同时,波林和瓦里克了解了古维拉的暴政意图
[00:41] and deserted her army. 打算逃出了她的军队
[00:43] But they were captured and betrayed by zhu li. 但失败被捕,并被朱莉背叛
[00:45] Now they’re being held against their will. 现今他们被困在车上
[01:08] Are you sure this will work? 你确定这能奏效?
[01:09] Even without kuvira, they could still crush us. 即使没有古维拉,他们仍能打败我们
[01:12] Most of this army has been forced into service by kuvira. 军队里大部分人都被迫服从古维拉
[01:15] If we take her out, they’ll have no reason to fight. 若我们除掉她,军队就没有理由战斗了
[01:18] Tonight we end her reign of terror. 今晚我们终结她的恐怖统治
[01:56] She’s alone in there. 她一个人在里面
[01:58] Now’s our chance. 时机到了
[02:10] Don’t hurt me! 别伤害我
[02:12] Zhu li? 朱莉?
[02:21] I knew you’d try a sneak attack. 我就知道你会来偷袭
[02:23] You were afraid to step up and lead the earth kingdom when you had the chance 你曾有引领土强国的机会,可你望而却步
[02:27] you were afraid to join me, when I became the leader 如今我成为了领袖,你却缩手缩脚不愿加入
[02:30] And now you’re afraid of a fair fight. 而现在你对公平竞争踌躇不安
[02:32] You’ve always been a coward. 你始终都是个懦夫
[02:35] Take them. 拿下他们
[02:40] Korra, you have to go stop su before she does something terrible. 科拉,你得在夙做出什么可怕的事情之前阻止她
[02:44] Stop her? We should be helping her! 阻止她?我们该一起帮她
[02:46] We have no idea where your mom is or what her plan is. 我们不知道你母亲计划着什么还有她在哪
[02:50] If we go charging into kuvira’s camp, we could get them all captured or worse. 如果我们冲进古维拉的大营,很可能让他们都被抓到或更糟
[02:54] All we can do now is wait. 我们唯一能做的就是等待
[02:57] Attention, citizens of zaofu. 皂阜的市民们,注意了
[03:00] Your leader, su beifong, attempted to attack me tonight while I slept 今晚你们的首领,北方夙试图在我就寝时偷袭
[03:05] ignoring the terms of our truce. 完全无视了我们停战的条件
[03:07] Luckily, I now have her and her assault team in custody. 还好,现在她和她的袭击队伍都在我的掌握之中
[03:11] No. 糟糕
[03:12] Rest assured that I will not take revenge on the peaceful citizens of zaofu 我在此声明我不会报复皂阜安分的市民
[03:18] As long as your remaining representatives meet me outside the city at dawn to offer 只要你们保持立场,清晨出来见我
[03:23] The full and unconditional surrender of your city. 向我献出你们城市完全且无条件的投降
[03:27] That is all. 就这些
[03:28] Korra, you can’t let kuvira get away with this. 科拉,你不能让古维拉得逞
[03:31] We have to go break out mom and my brothers. 我们得救出妈妈和哥哥
[03:33] You swore an oath of nonaggression when you became an airbender. 你在成为御气师时立下了不侵犯他人的誓言
[03:37] You can’t just attack kuvira. 你不能就这样袭击古维拉
[03:39] I don’t care about the oath. 我才不管什么誓言
[03:40] I have to save my family. 我得救出我的家人
[03:42] No, jinora is right. 不,吉诺拉是对的
[03:44] Your mom attacked the camp. 你妈妈攻击了大营
[03:45] Kuvira was just defending herself. 古维拉只是在自卫
[03:48] Defending herself? 自卫?
[03:50] She was going to attack our city! I can’t believe you’re refusing to fight. 她本来要攻击我们!我不敢相信你居然不跟她打
[03:54] Why is that loudspeaker lady talking when I’m trying to sleep? 为什么那个女的在我要睡觉的时候用扩音器说话?
[04:00] Korra, what are we going to do? 科拉,我们要怎么做?
[04:02] Jinora and I will go talk to kuvira at dawn 清晨我和吉诺拉去和古维拉谈谈,也许能解决一些问题
[04:06] And maybe we can work something out. I promise I’ll do everything I can to keep the peace. 我保证我会尽我所能维持和平
[04:09] I’ll go with you. 我也和你去
[04:11] We’ll go, too. 我们也去
[04:12] No. Dad told us to find korra, and we found her. 不行,爸爸让我们找科拉,我们已经完成了任务
[04:15] Now you need to stay safe. 现在你们要保证安全
[04:17] Come on, let us help. 拜托,就让我们去嘛
[04:20] I can’t risk anyone else being captured. 我不能再让其他任何人冒被抓住的风险了
[04:22] While I work this out with kuvira. 我去找古维拉解决问题的时候,你们可以和巴塔和幻呆在一起
[04:25] Make sure they get back to tenzin safely. If anything goes wrong. 发生了意外的话,请你确保他们安全地回到丹增身边
[04:29] Aw, man. 真是的
[04:30] When am I gonna see some action? 什么时候我才能看点劲爆的啊
[04:35] Cookie jar empty. 饼干盒空了
[04:38] No hot towels. 没有热毛巾
[04:41] Waxy buildup. 蜡质堆积
[04:43] Zhu li! 朱莉!
[04:49] Aw, she really is gone. 她真的走了
[04:54] Up and at ’em, varrick. Time to go to work. 振作点,瓦里克,该工作了
[04:57] We have another lab set up for you. 我们给你准备了一个新的实验室
[04:59] Kuvira wants the spirit vine weapon operational as soon as possible. 古维拉要这些灵藤武器尽快交付使用
[05:03] Zhu li always greeted me in the morning with a… a hot cup of tea. 朱莉总是在早上为我倒一杯热茶
[05:08] You’ll get your tea when you start working. 你开始工作就给你茶
[05:10] Well, I’m really only productive for about 15 minutes a day, usually in the afternoon around 3:45. 实际上,每天我有创造力的时间只有15分钟,通常是下午3:45
[05:17] you’ll work now. 你现在就得工作
[05:19] I want you to show me how the device works. 我要你演示设备如何运作
[05:23] What’s going on? 怎么了?
[05:24] Go back to sleep. We only need varrick. 回去睡觉,我们只要瓦里克
[05:27] You’ll need your energy when you get to the reeducation camp. 为你到再教育营备点精力吧
[05:30] I can’t be expected to work without an assistant. 我没有助手怎么可能工作
[05:33] Without zhu li, I’m helpless. 没有朱莉,我很无助
[05:34] One of the guards will be your assistant. 其中一个卫兵来做你的助手
[05:37] I’ll be supervising. 我来监视你
[05:38] Well, I guess he’ll be fine 嗯,我觉得也不错
[05:40] As long as he doesn’t need his hands afterwards. 如果他不想要这双手的话
[05:43] What’s he talking about, sir? 他说什么呢,长官?
[05:45] The last time we worked with the spirit vines 上次我搞灵藤的时候啊
[05:47] It created an uncontrollable blast 它发生了不可控制的爆炸
[05:50] That burned through a wall and could still be blowing up comets in space, as far as I know. 那光线炸穿了整堵墙,它的余波还能炸彗星
[05:54] I wouldn’t want to assist me if I were you. 我要是你的话才不想当我的助理呢
[05:57] Maybe we should just let the kid help him out. 我们就让那小子帮他吧
[06:00] Fine. Bolin can assist. 好吧,波林来当助手
[06:02] Wait, what? I need my hands! Uh, hold on. 等一下,我要我的手哇
[06:04] Can we get breakfast first? While we still have hands? 我们能先吃个早点么?趁我们的手还在的时候
[06:21] Release them now! 赶快放了他们
[06:23] If su agrees to bow to me and turn over zaofu 如果夙同意像我俯首臣称并交出皂阜城
[06:26] She and the rest of your family will not be harmed. 她和你家其他人就不会受伤害
[06:29] Never! I’ll never bow to you! 不可能,我绝不会向你俯首称臣
[06:32] There must be some way for us to resolve this. 肯定有解决办法的
[06:35] I’ve already laid out my terms 我已经给出了我的条件
[06:37] And I think they’re very reasonable. 而且我认为它们十分合理
[06:39] After all, su did try to take me out during our peaceful negotiations. 毕竟,夙曾经在我们和平谈判的时候试图袭击我
[06:44] You call bringing an army to threaten our city peaceful? 你管重兵压境叫做和平?
[06:47] Where’s bolin? 波林哪去了?
[06:48] I know he would never go along with this! 我知道他不可能同意这种行为
[06:50] Bolin is with my fiance, working on something very important 波林和我未婚夫在一起正处理一些很重要的事情
[06:54] But I assure you he’s on board with my plans. 但我向你保证他加入了我的计划
[06:57] You two have been apart for some time. 你们俩已经分开太久
[07:00] I guess you don’t realize how much bolin has grown up. 我想你可能还没意识到波林已经成长了多少
[07:03] Now turn over zaofu. 现在交出皂阜城
[07:06] I can’t just let you take the city. 我不会让你夺城的
[07:08] Avatar korra 神通科拉
[07:09] you are interfering with internal earth empire business 你正在干涉土强帝国内政
[07:13] And letting your personal feelings get in the way of reason. 并任由你的私人情绪干扰你的理性
[07:16] Zaofu cannot continue to rule itself. 不能再让皂阜继续自治了
[07:20] They have been hoarding their riches and technology too long. 他们已经独享财富和技术已经太久
[07:23] I’m here to distribute those resources fairly throughout the nation. 我来此是为了把这些资源公平分配到全国
[07:28] This is about equality. 这都是为了平等
[07:30] You don’t care about equality! This is about control! 你才不关心平等!都是为了控制!
[07:34] Just take her down. You know it’s the right thing to do. 把她拿下就是了,你知道这才是正确的做法
[07:36] You have to stop this! 你必须阻止这一切
[07:38] The only way you’re going to keep me from marching into zaofu is if you physically stop me. 你能阻止我进军皂阜城的唯一办法,就是物理意义上的阻止我
[07:44] Now what are you going to do? 现在你打算怎么办呢?
[07:46] It looks like you’re not giving me a choice. 看起来你让我没有选择
[07:49] Fine. 好
[07:50] I want you all to know 我想让你们知道
[07:52] that I would never ask any of you to do something that I’m not willing to do myself. 我践行己所不欲,勿施于人的道理
[07:57] So rather than risk your lives 与其拿你们的性命冒险
[07:59] I will fight the avatar one-on-one. 不如我亲自和神通单挑
[08:03] Korra, if you win 科拉,如果你赢了
[08:04] Then you can do whatever you want with zaofu. 皂阜城任你处置
[08:07] But after I beat you 但等我击败你后
[08:09] I want you out of my business for good. 你永远不得干涉我的事
[08:12] I’m the one who brought peace to the earth empire, not you. 给土强帝国带来和平的是我,而不是你
[08:15] You’re not relevant here anymore. 你与此再无关联
[08:18] Fine. You want to fight the avatar? 好,你想和神通对抗?
[08:20] Then let’s finish this right here, right now! 那就做个了结,就在此时此地
[08:36] Are you really ready to fight her? 你真的准备好要和她对打吗?
[08:38] Just stay back and let me handle this. 你们只管退后,让我来处理
[08:40] It’s been a while, but I got a lot of pent-up rage. 是有一阵子了,但我的怒火也压抑已久
[08:43] Don’t mess around. Kuvira is too good. 不要轻敌,古维拉很强大
[08:46] Just go into the avatar state and get it over with. 不如直接进入神通状态把她干掉吧
[08:49] No, I’m only going to use that as a last resort. 不,那是万不得已时才用的
[08:52] Be careful. 小心点
[08:59] Use whatever you want, all the elements, the avatar state, anything you need. 任何招式,所有元素,哪怕神通状态,只管用就是了
[09:05] I know you’re a little rusty. 我知道你已久疏战阵
[09:07] Enough talk. 说够了
[09:26] Looks like the avatar is a little off her game. 神通似乎状态不佳呀
[09:33] Don’t let her get you frustrated! 别让她挫败你
[09:35] She wants you to make a mistake! 她就是希望你犯错
[10:19] Bolin, do the thing. 波林,快干活
[10:20] What thing? 什么活?
[10:21] The thing! 就是那活啊
[10:22] I never had to tell zhu li what thing! 我从不用告诉朱莉是什么活
[10:25] I’m not zhu li, okay? 我不是朱莉,好吗?
[10:26] Pretend I don’t know anything about anything that’s happening here. 你就假定我对这里的情况一无所知吧
[10:28] Also pretend I don’t want to build a super weapon 同时假定我不想制造超级武器
[10:31] Or get my hands blown off. 或者把手炸掉
[10:39] Walk me through what you’re doing. 跟我说一下你的项目
[10:41] I want to know every detail of your work. 我想知道你的项目的所有细节
[10:43] You know, when I started working with the vines 要知道当我开始研究藤蔓时
[10:45] The point was to find a clean, unlimited source of energy 目标是创造清洁无限量的能源
[10:48] Not develop some spirity death ray. 而不是死亡神灵射线
[10:51] Clean energy, sounds great! 清洁能源,听起来很不错
[10:53] Who doesn’t like that stuff? Let’s do that instead. 谁会不喜欢呢,我们还是研发那个吧
[10:55] Quiet. 安静
[10:56] You’re here to help, not talk. 让你来是让你帮忙,不是说话
[10:58] And you of all people should realize 你们都应该意识到
[11:00] That once a discovery is made 只要有新的发现
[11:02] It is our responsibility as scientists to pursue it as far as we can 我们作为科学家的职责就是尽力把它发挥到极限
[11:07] wherever it leads. 不论向哪个方向发展
[11:08] How would you know? 你懂什么?
[11:09] You couldn’t discover a wolf-bat if it was building a nest in your butt. 就算有狼蝠在你屁屁上筑巢你都发现不了
[11:15] You’re pathetic. 你真可悲
[11:17] Wolf-bats don’t build nests. 狼蝠不筑巢
[11:20] Ooh, you got me there, dr. Science. 噢,你赢了,科学博士
[11:22] You’ll never know how it feels to give birth to genius 你永远不会懂生下一个天才
[11:26] Only to have it kidnapped and raised by fools. 却被一群蠢货劫走养残的感受
[11:29] Are you done with your rambling 你嘴炮放完了没
[11:30] Or do the guards need to encourage you to continue your work? 是不是需要守卫来鼓励你继续工作?
[11:33] Okay, okay, okay. 好好好
[11:36] The last time we ran the current through the vine 上次我们给藤蔓通电
[11:38] We couldn’t control the power. 我们控制不住那能量
[11:40] So I’m trying something new to see if I can direct it. 所以我要试试新的方法看能否引导它
[12:36] Come on, avatar. Get up. 来吧,神通,站起来
[12:39] Show me what you’ve got. 让我看看你有什么本事
[12:41] We have to help her. 我们必须帮她
[12:43] No. Stay back. 不,别过来
[12:47] I can handle this. 我能应付
[12:51] So I see how the current interacts with the vine 我明白藤蔓的电流是怎么相互作用的了
[12:53] And here is a kind of directional tube 这里有某种定向流通管道
[12:55] But this baffling here at the base… 但是它在底部折流了
[12:58] It looks like that would only redirect the energy right back where it came from. 看起来这东西只会将能量原路反弹回去
[13:02] And what’s that piece of equipment you’re fiddling with now on the power source? 你一直在摆弄的在能量源上那个设备是什么玩意?
[13:05] Hand me the screw-turn-thingy, would ya? 把那个螺丝刀啥的递给我,可以吗?
[13:08] Ugh, I can’t believe you’re helping them. You know this isn’t right. 我真不相信你在帮他们,你知道这是错的
[13:11] Funny story, bolin. 讲个有趣的故事吧,波林
[13:12] I first got the idea for harnessing spirit power 我第一次有驾驭神灵力量的想法
[13:15] When I watched that giant unalaq monster attack the city from my jail cell. 是当我从牢房里看见那只吴纳克怪兽袭击共和城的时候
[13:19] That giant monster set me free. 那只巨型怪兽让我重获自由
[13:23] Trust me, kid. I know what I’m doing. 相信我吧,小子。我知道自己在做什么
[13:28] That ought to do it. 好,搞定
[13:34] Okay, stand back. 好吧,退后
[13:37] There we go. 可以了
[13:38] What’s that ticking? 是什么在滴滴响?
[13:40] That’s the timer. 那是定时器
[13:41] The timer for what? 什么东西的定时器?
[13:43] For the bomb, of course! 当然是定时炸弹啦!
[13:44] What? What bomb? 啥?什么炸弹?
[13:46] The bomb that’s going to explode in five minutes 一个会在五分钟内爆炸的炸弹
[13:48] And destroy this entire train, all of the spirit vines 炸毁火车和上面的所有神灵藤蔓
[13:51] And everything else within a few hundred yards. 还有方圆几百码内的任何东西
[13:53] You know what, I’d get out of here if I were you. 知道吗,我要是你就会赶紧离开这里
[13:56] This is the first time I’ve built a timer 这是我第一次造定时炸弹
[13:58] And it might run a little fast. 它倒数起来大概有点快
[14:00] Bolin and I are ready to go down with the ship… 波林和我是打算和同船共沉的
[14:02] Or train in this case… 准确的说是同车
[14:03] But you seem like you have a lot to live for. 但看起来你在这世间还有不少留恋
[14:05] No, no, no, no! I’m not ready to go down with the ship or the train! 不不不,船也好火车也好,我都没打算同归于尽
[14:08] You’re bluffing. 你在虚张声势
[14:10] Stick around five minutes, and you’ll find out who’s bluffing. 那就多待五分钟,到时你就知道谁在吹牛了
[14:13] You’ll be sorry you left me, zhu li! 你会后悔离开我的,朱莉
[14:15] When they write the history books, your name will be synonymous with betrayal! 当后人编写史册时,你的名字会被用做‘背叛’的同义词
[14:20] People will say, “hey, what happened to that guy?” 人们会说,嘿那家伙怎么了?
[14:22] oh, didn’t you hear 哦,你没听说过吗?
[14:23] He varrick’d himself because some girl zhu li’d him! 因为有个女孩“朱莉”了他,他把自己给“瓦里克”了
[14:26] Enough. 够了
[14:28] What makes you think we’d let you blow yourself up? 你以为我们会让你玩自爆吗?
[14:30] You’re working for kuvira. 你是在为古维拉干活
[14:32] You don’t get to quit. 这活你是辞不了的
[14:34] Grab him. 抓住他
[14:38] You try to pull me away from this thing 你试试把我从这东西边上拉开
[14:40] And I’ll hit this remote and blow it immediately. 我立马按遥控器引爆它!
[14:42] Why do you have a timer and a remote? 你为什么又有定时器又有引爆器?
[14:45] Well, first I built the timer, but then I thought 一开始我造了定时器,然后我想到
[14:47] You could drag me off the train, so then I built a remote. 你可以把我从火车上拉下去,所以我又造了引爆器
[14:49] But then I thought 但后来我又一想
[14:50] well, now, do I really need the timer anymore? Because I got a remote in my … 我还要定时器做什么,我手里有引爆器
[14:52] Whatever! I’m covering all my bases! 这些不重要,总之我是无懈可击的!
[14:55] The point is, you’re leaving. We’re staying. 重点是,你们走定了,我们不会走
[15:11] You have to go into the avatar state! Do it! 你必须进入神通状态,马上
[15:56] I don’t understand. 我不明白
[15:57] We got the poison out. 毒素都已经弄出去了
[15:59] What’s wrong with her? 她这是怎么回事?
[16:03] I knew you were weak. 我就知道你还很弱
[16:40] You broke our agreement! Attack! 你们破坏了我们的协议,进攻!
[17:03] Keep them back! I’m calling for help. 挡住他们,我去搬救兵
[17:14] Stunning work, ikki. 真是惊人的作品,依琪
[17:16] It hurts my eyes with its raw emotional power. 它蕴含的情绪能量如此生猛,闪了我的眼睛
[17:27] Ah, pedestrian. 真没想象力
[17:29] I already know what you look like on the outside. 我早知道你的外表看起来是什么样
[17:32] I want you to show me the inner meelo. 我想看你画出内在的米罗
[17:37] Help! 快来帮忙!
[17:38] You have to get korra and the rest of us out of here now! 你们必须把科拉和我们大家都马上从这里弄出去
[17:41] Hurry! 快点!
[17:42] Finally! Let’s get it on! 终于!我们开工吧!
[17:47] This is everyone. Our half of the train is clear. 这就是所有人,我们这边的车厢都没人了
[17:49] That’s good. We’re almost out of time. 很好,我们差不多没时间了
[17:51] You’re insane. 你疯了
[17:52] You knew that when you hired me. 你雇我的时候就知道这事
[17:54] Bolin, do the thing. 波林,做那事
[17:57] Unhook the cars! Oh, come on, that was an easy one! 解开车厢挂钩!拜托,这事不难猜
[18:08] Man, that was great. 太棒了
[18:10] I gotta admit, you had me going there for a while. 我必须承认,有一阵子你连我都唬住了
[18:12] I really thought you were going to blow us up. 我真以为你要把我们给炸上天了
[18:14] Now, how do we turn this thing off? 现在,我们该怎么把这玩意儿关了?
[18:16] Oh, we can’t turn it off. We’re going to blow up. 我们没办法关掉它,我们就要被炸上天了
[18:19] But we had a pretty good run, right? 但我们人生虽短,却精彩异常不是么?
[18:21] What are you talking about, a good run? I’m still running! I like running! 你在瞎说什么?什么精彩一生,我还活着,我还想活下去
[18:38] I’ll see you on the other side, zhu li. 我在奈何桥上等着你,朱莉
[18:43] I want you to know, I hate you. 我必须告诉你,我恨死你了
[18:56] I can’t believe he actually blew himself up. 我真不敢相信他真把自己给炸了
[18:59] That man was crazier than a sewer-pipe elephant rat. 那人简直比下水道象鼠还疯
[19:03] Let’s get back to zaofu. 我们回皂阜去吧
[19:17] Yes! You did it, bolin. You did the thing. 你成功了,波林,你做成了那事
[19:22] I can’t believe Zhu li worked for you as long as she did. 我简直不敢相信朱莉居然能忍你这么久
[19:44] Dive, pepper! Dive! 俯冲,辣椒,俯冲
[19:47] Here comes a hurricane! 飓风来了
[19:53] You can’t handle all this meelo! 你们是打不过现在的米罗的!
[19:56] We’ve got her! Go! 我们救出她来了,快走
[20:00] We have to save them! 我们必须得救他们
[20:02] Opal, get out of here! We’ll be fine! 欧珀,快走,我们没事的
[20:05] Just go! 别管我们快走
[20:06] I’ll be back for you! I love you! 我会来救你们的,我爱你们
[20:14] Zaofu is ours! 皂阜是我们的啦!
[20:27] Bring the citizens of zaofu to kneel before the great uniter. 所有皂阜的居民向大总统行跪拜礼
[20:32] All who pledge their loyalty to me 向我效忠的人
[20:35] Will keep their freedom and be dealt with fairly as full citizens of the earth empire. 我会保证他们的自由并且像所有土强帝国的人民同等对待
[20:40] The rest will be imprisoned as traitors 不服从的人将被视作叛徒关押起来
[20:43] Like su beifong and her sons. 就像北方夙和她的儿子们那样
[20:46] Now bow. 现在,行礼!
[20:58] Bow to her! Do it! 向她行礼,马上!
[21:01] She is your rightful leader! 她是你们合法的领袖
[21:06] I’m so disappointed in you, junior. 你太让我失望了,小巴塔
[21:10] Take them away! 把他们带走!
[21:12] Get your hands off me. 别碰我
[21:14] You’re crushing my individuality. 你这是在践踏我的独立性
[21:18] All hail the great uniter! 大总统万岁
[21:32] Are you sure there’s no way they survived? 你确定他们真的不可能生还了么
[21:35] Positive, but I think I can replicate his work 是的,不过我认为我能复制他的成果
[21:36] With the spirit vines and get us back on track. 把灵藤的研究重新带上正轨
[21:41] I’ll just need an assistant. 我只需要一位助手
[21:48] How would you like to help baatar 你愿意帮助巴塔
[21:50] build the most powerful weapon the world has ever seen? 制造出拥有前所未有的威力的武器吗?
[21:54] It would be my honor, great uniter. 那将是我的荣幸,大总统
[22:02] Begin dismantling the domes. 开始拆除圆顶
科拉传奇

文章导航

Previous Post: 科拉传奇(The Legend of Korra)第4季第5集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 科拉传奇(The Legend of Korra)第4季第7集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

科拉传奇(The Legend of Korra)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号