Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

科拉传奇(The Legend of Korra)第4季第8集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 科拉传奇(The Legend of Korra)第4季第8集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
时间 英文 中文
[00:08] Earth. 土强
[00:10] Fire. 火烈
[00:12] Air. 气和
[00:13] Water. 水善
[00:15] Only the Avatar can master all four elements 只有神通能掌握所有四种元素
[00:19] and bring balance to the world. 并为世界带来平衡
[00:27] Avatar Korra is back 神通科拉回来了
[00:29] and yours truly, Shiro Shinobi, couldn’t be more thrilled. 忍四郎我啊真是激动万分呢
[00:32] It’s been my honor to bring you news of Korra and her friends over the years. 这几年能为大家进行神通及她朋友们的新闻实况实感荣幸
[00:35] So many heart-pounding moments! 很多激动人心的时刻啊!
[00:37] Who can forget Amon and his Equalist revolution? I still have nightmares! 谁能忘记阿蒙和他平等团的革命?这事儿我还在做噩梦呢
[00:40] Then there was that time I covered the Nuktuk mover premiere. 还有一次我在纳塔克电影终场的首映式现场
[00:43] Boy, was that fun. But enough about me. 那可真是有意思啊,关于我的说得够多了
[00:45] Sit back, relax, and take a trip down memory lane. 好好放松一下,在记忆的小巷中徜徉吧
[00:55] You know, there’s something about being kidnapped 你知道,被绑架这事儿
[00:57] that makes a guy realize he needs to get his act together. 让我意识到我得让自己有点儿能耐
[01:00] Yeah, I agree. 是的,我赞成
[01:01] Let’s toughen you up. 我们来让你振作起来
[01:06] Ahh! I wasn’t ready! Wu down! 我没准备好,吴不行了
[01:07] 讲述安昂和拓芙故事的续作漫画《降世神通:最后的气宗――裂痕》第三部汉化完毕 至此《最后的气宗》后续漫画系列完结
[01:09] What’s going on? 发生了什么?
[01:13] Mako, how dare you injure the prince? 信,你伤了王子胆大包天了?
[01:16] Would his royal highness like a cherry-Berry lemonade? 陛下会不会喜欢樱桃柠檬汁呢?
[01:20] And maybe some of those sticky dumplings too? 也许还有那些黏黏的饺子?
[01:23] Look at you. 看看你
[01:24] You’re so weak, “Wu down” is your catchphrase. 你好弱,“吴不行了”是你的标语
[01:27] I know, I’m a wimp. 我知道我很懦弱
[01:29] But it’s not my fault. I was born that way. 可那又不是我的错,我生来就那样啊
[01:32] I’m not like you, Mako. 我又不像你,信
[01:34] I wasn’t raised by a pack of cops in the woods. 我不是被城里的警察们抚养长大的
[01:36] You don’t know anything about me, do you? 你根本不了解我的一丝一毫,是吧?
[01:38] Yeah, I’m drawing a blank. Why is that? 是啊,我在扯淡,但原因呢
[01:41] How do I not know stuff about you? 我怎么会不了解你的一丝一毫?
[01:44] Uh… You never asked? 你根本就没问过
[01:45] Well, I’m asking now. 那我现在问了
[01:47] What’s your favorite food? What’s your favorite color? 你最喜欢吃什么?最喜欢什么颜色?
[01:49] Is there a special lady in your life? 你的生命中是不是有个特别的女孩?
[01:51] Not since Korra and I broke up. 我和科拉分手后就也再没有了
[01:53] What? You dated the Avatar? Sit. 啥?你约过神通?坐下来
[01:55] You and I need to have a little gab session right now. 我们要好好进行一个唠叨的讲习会
[01:59] How’d you guys first meet? 你们第一次见面是个什么样?
[02:00] Bolin and I were playing for the fire ferrets. 当时波林和我为火貂队效力
[02:02] You were a pro-bender? 你是职业御术师?
[02:04] Yes. 是的
[02:05] Will you just let me tell the story? 你能不能让我讲?
[02:07] Carry on. 继续
[02:08] Bolin and I grew up dirt poor 波林和我非常穷
[02:10] so once I became a pro-bender, I wanted it all 因而当我成为职业御术师,我想要这一切
[02:13] Riches, fame, accolades. 财富、名誉、赞赏
[02:16] But all that changed when I met Korra. 但从我见到科拉后这些全都改变了
[02:18] Come here. I want you meet my brother 来这边,见见我的哥哥吧,他叫信
[02:21] Mako. 信
[02:23] Wow, I heard you play on the radio. 哇,我在收音机里听到过你比赛
[02:25] Come on, Bolin, we’re up. 快点,波林,到我们了
[02:26] Whoa, that was the first time you met? 不是吧,那就是你们首次见面?
[02:28] Kind of rude there, buddy. 有点粗鲁啊,兄弟
[02:30] Know what else is rude? Interrupting. 知道什么更粗鲁吗?打断别人讲话
[02:34] Korra proved to be an amazing pro-bender 科拉证明了自己是一位出众的职业御术师
[02:37] and a loyal friend. 和一个忠实的朋友
[02:39] She helped me save Bolin when he was taken by the Equalists. 在波林被平等团抓去的时候她帮助我救出了他
[02:45] After going through such a crazy experience 在有了如此疯狂的经历后
[02:47] I felt like Korra and I had a powerful connection. 我感觉我和科拉间有强大的联系
[02:49] So then you smooched her real good? 所以之后你吻了她?
[02:53] Not exactly. 没有
[03:03] Oh, no. I’m so sorry. I didn’t see you. 噢,不,真对不起我没看到你
[03:06] How could you not see me? 你怎么能没看到我?
[03:08] I mean, I was ju… 我是说,我……
[03:13] I was… I-I… wow. 我是……我……哇
[03:16] That was… 刚才……
[03:18] Wait. 等等
[03:18] That was the first thing you said to Asami? 那就是你对麻美说的第一句话?
[03:20] You really got to work on your introductions. 你真得练练你的自我介绍了
[03:23] Hey, when you got charm like mine 如果你长得像我那么帅
[03:25] you don’t need introductions. 你根本就不需要自我介绍
[03:27] Hanging out with Asami was awesome 和麻美相处很棒
[03:30] but it made things with Korra… Complicated. 但这让我和科拉的关系变得很复杂
[03:33] So I was thinking we should spend some time together. 所以我想我们是不是可以在一起
[03:36] Look, I really like you and I think we were meant for each other. 其实我很喜欢你而且我觉得我们很配
[03:42] Korra, I’m really sorry but… 科拉,我很抱歉但是……
[03:45] I just don’t feel the same way about you. 我就是对你没有那种感觉
[03:48] That’s harsh, Mako. 那可真伤人,信
[03:50] I know, and the worst part about it is 我知道,而且最糟的是
[03:53] it wasn’t totally true. 它不全是真话
[03:55] We need to talk. 我们需要谈谈
[03:56] Save your breath. 别说了
[03:57] You’ve already made it clear how you feel about me. 你已经明确了你对我的感觉
[03:59] No, I haven’t. 不,我没有
[04:01] What I’m trying to say is… 我想说的是
[04:03] As much as you drive me crazy 虽然你时常逼得我发狂
[04:05] I also think you’re pretty amazing. 我还是觉得你十分迷人
[04:09] Hot dog! 棒极了
[04:10] Smooch city here we come. 接吻之城我们来咯
[04:12] You player. 情场高手
[04:14] I thought you were dating Asami. 哇,我以为你和麻美交往呢
[04:17] Tu, get out of here! 兔,你走开啦
[04:19] Naughty Mako. You take after your grandfather. 信,你个大色胚,你爷爷真是遗传给你不少
[04:22] Guys, grandma 拜托,伙计们,还有奶奶
[04:24] everything wasn’t so cut and dry. 所有的事并不是那么孤立,也不是那么干巴巴的
[04:26] I wasn’t dating Asami. 那时候我没和麻美交往
[04:28] Denial. 谁信啊
[04:29] Okay, maybe I was dating her. 好吧,也许那是我是和她有过一段感情
[04:31] It was all very confusing. 那时一切真的非常混乱
[04:33] But my feelings for Korra became clear when Tarrlok captured her. 不过当塔洛克抓走科拉之后,我确信了我对她的感情
[04:36] It felt like a piece of me was gone. 我觉得我就像少了一块
[04:39] I was so worried. 我是那样的牵挂她担心她
[04:41] Are you all right? 你没事吧
[04:42] I’m fine. 我没事
[04:44] I’m glad you’re here. 你在我身边真的太好了
[04:47] I bet Asami wasn’t too happy about that. 噢,我打赌麻美肯定不开心了
[04:51] I’ve noticed how you treat Korra… 你对科拉的关心我已经看在眼里
[04:54] How you acted when she was missing. 她走失时你更是心急如焚
[04:56] You have feelings for her, don’t you? 你心里有她,对吧
[04:57] Things are crazy right now. 你看,现在这种火烧眉毛的时候
[04:59] Can we deal with our relationship problems later? 我们能过段时间再谈我们的感情问题吗?
[05:02] Well, there might not be any relationship to worry about later. 我看再过段时间就没有任何感情问题要担心了
[05:05] Asami! 麻美
[05:07] Yup. 真是的
[05:08] Turns out she was right. 最后她是对的
[05:11] It was time to man up and call it quits. 是时候像个男人一样让这一切结束了
[05:15] Asami 麻美
[05:16] I’m sorry things got so messed up between us. 我们的关系变得这么乱,我真的很抱歉
[05:19] But whatever happens today 但无论今天发生了什么
[05:21] I want you to know how much I care about you. 我想让你知道我有多在乎你
[05:24] I care about you too. 我也是
[05:28] Wait, was that supposed to be you breaking up with her? 等等,这是在和她说分手
[05:30] Yes. That was a breakup. 是的,那就是分手的时刻
[05:32] Didn’t sound like a breakup. 这么情意绵绵还能算分手我也是醉了
[05:34] It was mutual. We had an understanding. 那是心照不宣的,我们都懂
[05:36] We both knew… 我们了解彼此
[05:37] can I just get on with the rest of my story or what? 我能接着朝下讲了么
[05:39] Fine. 请便
[05:40] But I hope you weren’t as ambiguous with Korra as you were with Asami. 我希望你对科拉别再向对麻美这么模棱两可了
[05:43] Trust me, I wasn’t. 我真的再没这样,相信我吧
[05:45] Korra and I ended up stopping Amon together 我和科拉终于携手阻止了阿蒙
[05:47] and after that, I was finally able to tell her how I felt. 在那之后,我终于对她说出了我的心里话
[05:51] Exactly how I felt. 我真正的感受
[05:54] I love you, Korra. 我爱你科拉
[06:05] I love you too. 我也爱你
[06:10] And then you two lived happily ever after? 从此王子与公主过上了幸福的生活?
[06:13] Um… 呃……
[06:14] Tenzin’s just trying to help you become the best Avatar you can be. 丹增只不过是想帮你成为最好的神通
[06:18] Of course you take his side. 我就知道你会向着他
[06:19] I’m not taking his side. 我不是那个意思
[06:21] You know, sometimes I wonder whose side you’re on. 有时候真不知道你到底站在哪一边
[06:24] There aren’t any sides! 不存在哪一边
[06:26] How could you take his side? 你居然站在他那边
[06:27] What’s with you and sides? 怎么老提站边啊
[06:29] Well, excuse me, officer! 呵呵,对不起,警官
[06:32] Don’t let me stand in the way of you writing tickets. 希望我在拯救世界的时候没有妨碍你开罚单
[06:36] I’m just trying to save the world! 很好,我觉得既然我们都那么重视工作
[06:38] Well, I guess that if we’re both putting our jobs first maybe there’s no room for our relationship. 可能已经没有空间来维持我们的关系了吧
[06:41] So what? 那么
[06:43] Are you breaking up with me? 你是要跟我分手么
[06:46] Yeah. I guess I am. 是的,我想是的
[06:51] Now that’s a breakup! 这场面才叫分手呢
[06:53] After that, I dove into my work. 那之后我全情投入工作
[06:56] Someone had been taking out supply ships heading to the Southern water tribe. 当时有人袭击南极水族的补给船只
[07:00] Asami’s company was one of the victims 麻美的公司是也是受害者之一
[07:02] so she and I worked together to catch the perps. 所以我们两个想抓住犯人
[07:04] The stakeout was the perfect way to get my mind off Korra. 去监视犯罪是让我忘却科拉的最好方法
[07:08] It was an intense night. 那是有惊无险的一个晚上
[07:09] Asami and I discovered the triads had double crossed us. 我和麻美发现我们被三合会出卖了
[07:12] We barely got away 我们差点就被抓住
[07:14] but by then Asami’s warehouse had been cleared out. 但是当我们来到麻美的仓库的时候,那里什么都没剩
[07:17] My company… It’s over. 我的公司……完了
[07:20] I give up. 我放弃了
[07:21] Well, I’m not giving up on you. 麻美,我还没有放弃你
[07:29] I know, I know. Don’t tell me. 我知道,我知道,不用你说
[07:31] I had no right kissing Asami. 我知道我无权再吻她
[07:33] No, actually, I’m completely fine with that. 不,这次我倒觉得完全没问题
[07:35] You officially broke up with Korra 毕竟你跟科拉正式分手了
[07:37] and therefore, you’re free to smooch whoever you wish. 所以呢,你爱吻谁都行
[07:39] If only it had been that simple. 如果事情真那么简单就好
[07:46] Mako, I missed you so much! 信,我太想念你了
[07:51] Korra, hey, I missed you too. 科拉,嘿,我也想你
[07:54] So you’re not still mad at me? 你不生我气了?
[07:56] We had that fight before you left, remember? 你走之前我们吵了一架,还记得吗?
[08:00] Not really. 不,记不得了
[08:01] I got attacked by a dark spirit 我之后被一个黑暗神灵袭击了
[08:03] and I lost my memory for a little while. 那段时间失忆了
[08:05] Maybe it hasn’t all come back yet. 也许还没完全恢复吧
[08:08] Was it a bad fight? 那次争吵得厉害吗?
[08:11] Ahh… 啊
[08:14] Hmm… No. 嗯,不
[08:16] No. It wasn’t that bad. 不,没那么糟糕
[08:17] Whoa, whoa, whoa. 哇哇哇
[08:18] So you were back with Asami 你和麻美重温旧梦
[08:20] but then Korra came back and thought you guys were still together 但是科拉回来的时候还认为你们还在一起
[08:22] and you didn’t tell her you weren’t? 那你没告诉她已经分了?
[08:23] Just like your grandfather. 真像你爷爷
[08:25] Well, me and Asami were never officially back together. 呃,我和麻美从来就没有正式复合过
[08:28] Really? That again? 是吗,又来了
[08:30] You know, it seems like you’re so afraid to disappoint anyone 你知道么,你是那么怕让人失望
[08:33] that you end up disappointing everyone. 却最终让所有人都失望了
[08:36] Truer words have never been spoken. 到现在为止最精辟的一句话
[08:38] High five! 击掌
[08:40] Well, eventually, I did tell Korra 我告诉科拉了
[08:43] but by then she already knew. 不过那时候她都已经知道了事情的始末
[08:44] Why didn’t you just tell me the truth in the first place? 为什么当初你不告诉我真相?
[08:47] I know I should have, but… 我知道我本该这么做
[08:49] I didn’t want to hurt you all over again. 但是我不想再次伤害你
[08:51] I guess part of me wanted to forget about the breakup too. 我想我的部分内心也想让我忘记这次分手
[08:54] I think we both know that this… 我认为我们都知道这个
[08:57] Us… Doesn’t work. 我们的关系……行不通的
[09:01] You’re right. 你说的对
[09:03] It’s over. 已经结束了
[09:05] For real this time. 这次真的结束了
[09:08] After harmonic convergence, the world changed. 谐波汇聚之后,世界改变了
[09:11] Team Avatar traveled around searching for new airbenders. 神通小队在世界各地寻找新的气宗
[09:15] At first, it was awkward being around Korra and Asami. 刚开始的时候,同时与科拉和麻美相处感觉很怪
[09:18] As you were. 遵命
[09:20] Ladies. 女士们
[09:26] But then I realized 但之后我意识到
[09:27] I had to realize who I was without a lady in my life. 我必须在打光棍时认清我自己
[09:30] I know what that’s like. 我懂那种感受
[09:33] I mean, to need distance from women 我意思是你必须和女人保持一段距离
[09:36] because I have so many all over me all the time. 因为我自己身边一直围绕着很多女士
[09:40] Anyway 总之
[09:41] I eventually helped Korra defeat Zaheer 我最后帮科拉击败了扎西尔
[09:43] and save the airbenders and we did it as friends. 并且拯救了气宗,以朋友的身份相处
[09:46] Korra showed me the importance of putting others before myself. 科拉让我明白了什么才是舍己为人
[09:49] And whenever I think of her, she continues to inspire me. 什么时候想到她,她总是激励着我
[09:54] That story is amazing 这故事太棒了
[09:56] and I really learned something. 我也学到了很多
[09:58] You did? Good. 你学到了,很好
[10:00] Yeah, I learned that I really didn’t know anything about you. 我意识到我以前真的一点都不了解你
[10:03] Crazy! 太好了
[10:04] Also, I realized that ladies are complicated. 另外,我也懂得了“女人心海底针”
[10:06] No offense, grandma. 无意冒犯,奶奶
[10:07] None taken. 没事
[10:09] I better just focus on being a better king. 我最好先集中精力去成为一个更好的国王
[10:12] Okay, come at me. I can take it. 好,冲我来,我能顶住
[10:16] Ah! Wu down! 吴不行了
[10:25] I brought you some tea. 我给你泡了杯茶
[10:27] I thought you might be cold out here. 我想你在这儿也许会冷
[10:29] You’re so sweet. 你真贴心
[10:32] Thanks. 谢谢
[10:36] Are you okay? 你还好吧?
[10:37] You seem out of sorts. 你有点儿出神了
[10:39] Sorry. 抱歉
[10:40] I’ve just been thinking about something Toph said. 我只是在想拓芙所说的话
[10:43] She told me that the world doesn’t need me 她告诉我,世界根本不需要我
[10:45] and it’s basically pointless to try to stop Kuvira. 这么说来阻止古维拉也是做无用功
[10:48] That’s ridiculous. 太荒谬了
[10:50] At the time, I thought so too. 当时我也这么觉得
[10:52] I figured she was just being her normal, cranky self, 我想她只是在彰显她通常那暴躁的性格
[10:55] but I’m beginning to think she had a point. 但我开始觉得她说得有道理
[10:57] No, she doesn’t. 不,她错了
[10:59] The world does need you. 世界当然需要你
[11:01] You’re the Avatar. 你可是降世神通啊
[11:02] But no matter what I do 但不论我做什么
[11:03] the world seems to always be out of balance. 世界总会失去平衡
[11:06] Growing up, I couldn’t wait to be the Avatar. 成长路途中,我迫不及待想做神通
[11:09] I thought I was really gonna change things. 我以为我会改变许多事物
[11:12] I was so naive. 我好天真
[11:14] The first time I saw Amon take someone’s bending away 我第一次看见阿蒙废除别人的御术时
[11:17] I was terrified. 我吓坏了
[11:19] Your firebending is gone. 你的御火术永远地
[11:21] Forever. 被我废了
[11:23] Then my worst nightmare came true. 之后我最深的噩梦成真了
[11:27] Korra! 科拉!
[11:29] No! 不要!
[11:39] I told you I would destroy you. 早跟你说过我会灭了你
[11:42] Korra, you’re forgetting about all the good that happened 科拉,你把发生过的好事都忘了
[11:45] after you exposed Amon as the fraud he was. 在你揭开阿蒙的真实面目后
[11:48] The Equalist movement lost its leader and its power. 平等团就失去了他的首领和权力
[11:51] Free elections were held in the united Republic 共和城举办了自由选举
[11:54] and non-benders finally had a voice. 无御术的人们终于也能发出自己的声音
[11:57] People had hope again and it was all because of you. 人们因为你,重拾了希望
[12:01] And I was hopeful too. 那时我也满怀希望
[12:03] But that feeling didn’t last long. 但没过多久
[12:05] As soon as I defeated Amon 就在我打倒阿蒙之后
[12:07] a new enemy took his place. 新一个敌人替代了他
[12:10] I can’t I trusted you. 真不敢相信我信任过你
[12:13] You made me think you wanted to restore balance with the spirits 你想让我以为你会恢复灵界的平衡
[12:15] but this… this isn’t balance. 但这,这根本不是平衡,简直是疯狂
[12:18] It’s madness! 放开她
[12:19] Now let her go. If you want your friend to make it out of the spirit world 如果你希望让你的朋友全身而退
[12:22] you’ll open the other portal now. 现在就给我打开另一个灵界之门
[12:25] Because of Unalaq, I betrayed Tenzin 由于吴纳克,我背叛了丹增
[12:28] opened the portals 打开了通道
[12:29] and threw the spirit and human worlds into chaos. 并让灵界和人界都陷入了混乱
[12:35] It was my fault he fused with Vaatu and became a dark Avatar. 他和瓦图相结合变成逆神通也是我的错
[12:50] And I was helpless to stop him from destroying Raava 我阻止不了他摧毁拉瓦
[12:53] and cutting off my connection to my past lives. 使我和前世都失去了联系
[13:01] With Raava gone 拉瓦消失后
[13:02] Unalaq and Vaatu became more powerful than ever. 吴纳克和瓦图变得前所未有的强大
[13:10] But you became more powerful too. 但你也变强大了
[13:12] I mean, you turned into a giant spirit. 我是说,你变成了一个巨大的神灵
[13:16] Yeah, that was pretty awesome. 是啊,那确实不赖
[13:21] And opening the spirit portals turned out to be a good thing. 而且打开灵界的通道成了件好事
[13:26] You brought back the airbenders 你带回了气和族
[13:28] and cause a positive shift in the world. 让世界产生了一个积极的转变
[13:30] Yes, but Zaheer got airbending too 是啊,可扎西尔也得到了御气术
[13:33] and nearly killed me. 几乎杀了我
[13:42] If it weren’t for Zaheer 要不是因为扎西尔
[13:44] the earth queen would still be alive. 土强女王还会活着
[13:46] There would have been no crisis in the earth kingdom, and Kuvira wouldn’t be in power. 土强国的危机也就不复存在,古维拉也不会掌权
[13:50] Things are more out of balance than ever now. 世界比以前更加失衡
[13:52] Nothing’s changed! 根本什么都没有改变
[13:54] You’re right, Korra. 你说得对,科拉
[13:56] I am? 是吗?
[13:57] She is? 是吗?
[13:59] It’s true, there will always be new conflicts and enemies to face. 确实是这样,总会有新的冲突产生和新的敌人需要面对
[14:03] But the important thing is to learn from your enemies 重要的是从中获取经验
[14:05] and better yourself over time, which you have. 并提升自己,就像你以前所做的
[14:09] You’ve changed so much since you first arrived on air temple island. 现在的你和刚来气和岛第一天的你改变了很多
[14:13] When you first came here, you were hotheaded and a bit selfish. 初到时你很心急,容易头脑发热,还有一点点自私
[14:17] But you’ve matured into a thoughtful young woman 但如今你成长为了一个考虑周全
[14:19] who puts the needs of others before herself. 并将他人的利益先于自己考虑的女子
[14:22] The new air nation is a testament to that. 新气和族就是这最好的证明
[14:25] You sacrificed everything to save them. 为了拯救他们你牺牲了你的一切
[14:28] You’re an inspiration to the world. 你是世人的榜样
[14:32] Thank you both. 谢谢两位
[14:34] I know that this Kuvira problem is only going to get worse. 也许古维拉的问题会变得更糟糕
[14:38] But no matter what happens, no matter how crazy things get 但不论发生什么,不管情形有多可怕
[14:42] I’ll always try to restore balance. 我都会一直尽我所能维持平衡
[14:51] And that’s when I made a solemn vow never to eat bark-onion soup again. 从那以后我庄严宣誓再也不吃咆哮洋葱了
[14:55] Been six years, four months, and 14 days… 都过去6年4个月14天了
[14:59] ugh. I can still taste it. 我还能感受到那种味道
[15:01] Does anyone else feel like throwing themselves overboard? 除了我之外还有人无聊得想跳下去不?
[15:03] Not me! 我绝对不是的!
[15:04] I’ve spent the last few hours tuning out all these incredibly boring stories… 过去的几个小时这些无聊的故事我都没听
[15:08] Hey! 你什么意思!
[15:09] All the while mentally composing the most exciting tale ever told 同时我在构思有史以来最有趣的故事
[15:13] soon become the greatest mover ever made! 马上就可以拍成最好的电影
[15:16] I present to you now 我现在向各位讲述
[15:18] Bolin, as Nuktuk, here of the South… 波林饰演的南方英雄纳塔克
[15:21] trademark Varrimovers International… 是瓦里克国际电影公司的商标
[15:23] in the incredible true story of Bolin! 将上演波林真正的奇妙之旅
[15:26] Hero of the world! 成为世界的英雄
[15:28] Wait, am I playing Nuktuk, or is Nuktuk playing me? 等等,是我在演纳塔克,还是纳塔克在演我?
[15:32] Both. 都对
[15:33] It’s your true story 这是你的真实的故事
[15:34] but we’ll capitalize on the audience of the Nuktuk franchise. 但是我们要利用观众对纳塔克的狂热赢利
[15:38] How can you call me the hero of the world? 你怎么能把我称为世界的英雄?
[15:41] I left my friends and family to join up with a psychotic dictator who imprisoned me 我抛弃了我的同伴和家人投奔了一个想囚禁我的疯狂独裁者
[15:45] and now I’m running back home with my tail between my legs. 现在我还得夹着尾巴逃回家去
[15:48] Nya, Ba, Ba, Ba, Ba. 啪啪啪,胡说八道
[15:49] You’re emphasizing the wrong story beats. Let me tell it. 你总强调错误的故事节奏,下面我来给大家讲一讲
[15:52] The story of Bolin 波林的故事
[15:54] begins in an exotic port of call. 起源于一个异国的港口
[15:57] A wise sage, the richest merchant in the world 一位睿智的圣人,世界上最富有的商人
[15:59] and a handsome devil 和一个风流倜傥的美男子坐在
[16:02] all sit on a single pillow in the living room of a luxury yacht. 豪华游艇的客厅的同一个枕头上
[16:04] How do they all fit on one pillow? 他们怎么坐下同一个枕头的?
[16:06] Ooh! Giant pillow! 哦,我知道!特大号枕头!
[16:07] Wrong! 错!
[16:08] They’re all the same man! Me! 他们仨是一个人!本大爷!
[16:11] I try to teach a swami the power of levitation 我教过一个智者怎么悬浮在空中
[16:13] but he’s too stupid to understand it 但他太蠢了,根本理解不了
[16:15] so I kick him out. 所以我把他踢出去了
[16:16] “Upon whom can I bestow my awesome knowledge?” 我该把我渊博的学识传授给谁呢?
[16:19] I ask myself. 我这么问我自己
[16:20] Then in walks Nuktuk with a twinkle in his eye 然后纳塔克眼神放光地走了进来
[16:24] a gorgeous dame on his arm, and a song on his lips. 臂挽美人,口吐珠玑
[16:27] He bursts into a rapturous melody… 他突然放声歌唱道
[16:30] ? Where can I find my teacher? 我的老师在哪里~~~
[16:36] Oh, come on! 别闹了!
[16:37] I wasn’t singing, you were not levitating. 我那时没在唱歌,你也没法悬浮起来
[16:39] And Asami is just a friend, thank you very much. 麻美也只是我的朋友罢了,拜托了哈
[16:42] If you want to tell my true story 如果你想要叙述我真实的故事
[16:44] you should start from when I met Korra. 你应该从我和科拉相遇开始
[16:46] She came to the bending arena one fateful night… 在那个命中注定的夜晚,她来到御术竞技场
[16:50] This place is even more amazing than I imagined! 这地方比我想象的还要炫得多
[16:53] Name’s Bolin, by the way. 顺便一提,我叫波林
[16:54] Korra. 我叫科拉
[16:55] Boring! 真~无~聊~
[16:56] When does the singing start? 你啥时候开始唱歌的?
[16:58] There wasn’t any singing. 根本就没唱过
[16:59] Boo! 嘘~~~
[17:02] You’re onscreen talent, kid. 孩子,你只有舞台表演的天赋
[17:04] Leave the storytelling to the masters. 讲故事还是要让我这种高手来
[17:06] So the trouble begins when the Avatar is trapped in the spirit world. 神通被困在灵界之后,那么问题就来了
[17:11] The world’s most evil villains realize 世界最邪恶的反派们意识到
[17:13] that with Korra out of the way 当科拉不在这儿阻挠他们的时候
[17:15] the time is right to try to take out Bolin. 是干掉波林的最佳时机
[17:17] So the worst of the worst team up. 所以这些穷凶极恶之徒联合起来
[17:20] They’re led by Zaheer… 由~~~~扎西尔
[17:22] leader of red lotus and master of the skies! 红莲教领袖、蓝天的主宰
[17:25] A flying chaotic chaos machine! 他简直就是个会飞的混乱制造机
[17:27] He’s joined by Vaatu… 以及~~~瓦图
[17:30] the ultimate force of pure spirit evil in the universe! 带来了宇宙中最纯粹的终极邪神之力
[17:33] The biggest, meanest, scariest kite that ever flew! 是世界上最大、最残暴、最恐怖的风筝
[17:36] Wait, Zaheer didn’t team up with Vaatu. How would that even happen? 等等,扎西尔没有和瓦图组队,这怎么可能啊?
[17:40] How do you think? 你怎么看?
[17:43] Hello? 你好?
[17:44] Hey, it’s Zaheer. 嘿,我是扎西尔
[17:45] Oh, hey, Zaheer. 哦,你好啊,扎西尔
[17:47] Glad I caught you at home. 很高兴你正好在家呢
[17:49] Uh-huh. 呵呵呵
[17:50] Very funny. 呵呵,你真幽默
[17:52] Like I can leave this stupid tree. 说得好像我能走出这破树一样
[17:54] Hold on. Let me conference in… 打住,让我召唤……
[17:56] Amon! 阿萌!
[17:57] The reanimated zombie body of the bloodbending leader of the Equalists! 他是平等团的御血术首领秽土转生的僵尸
[18:01] Hey, guys, I’m totally in for taking out Bolin. 嘿,小伙伴们,我完全支持干掉波林的行动
[18:04] He’s way too powerful and awesome. 他强到没朋友了
[18:06] But can we please not include… 但是我们可不可以不要把那个谁拉进来……
[18:08] not include who, Amon? 你说不要把谁拉进来,阿萌?
[18:10] The evil Unalaq 邪恶的吴纳克!
[18:12] the diabolical but incredibly boring and unpopular sorcerer from the north 他是北方的一个万恶而极端无聊和不受欢迎的巫师
[18:16] who’s listening in on the other line! 一直在电话的另一端听着呢
[18:18] I’ve spent my life trying to defeat Nuktuk 我倾尽毕生精力想要打败纳塔克
[18:20] I mean, Bolin 我说的其实是波林
[18:22] and I know just where to find him… 我知道具体到哪里去找他
[18:24] with all the beautiful ladies. 就是那些美女云集的地方
[18:26] Yes, Bolin had a reputation as the world’s greatest ladies’ man. 说得对,波林素有“世界最伟大的妇女之友”的美名
[18:31] Ooh, now the story’s getting interesting. 哦,这故事开始有趣起来了
[18:34] After leaving the beautiful 在祭坛处离开那美丽的
[18:35] but emotionally unstable water tribe princess at the altar 但情绪不稳定的病娇水族公主后
[18:39] he met a fetching airbender 他遇到了一位风情万种的御气师
[18:41] the heir to a vast earth kingdom fortune. 土强国宝藏的继承人
[18:45] Opal, so smart and caring. 欧珀,又聪明又体贴
[18:48] So pretty to smell… 闻起来好香
[18:49] And she’ll probably never talk to me again 而且她可能再也不会理我了
[18:52] because I’m so stupid! Stupid! 因为我太蠢了,太蠢了
[18:55] Stupid!So, so, so stupid! 太太太蠢了!
[18:59] Pull it together, you leaky lug. 振作点,你个爱哭鬼
[19:01] But the darkest moment is always right before the dawn. 但是黎明总是和最黑暗的时刻接踵而至
[19:04] For at his lowest point 当他处于最低点时
[19:06] Bolin sought advice from the man who started it all 波林请教了开启这一切之人
[19:09] the wisest of the wise… me! 那智者之翘楚……正是在下!
[19:12] For some of my signature sage advice! 并听取了本人的金玉良言
[19:14] Nuktuk, I mean, Bolin 纳塔克,我是说,波林
[19:16] there’s only one thing for you to do if you want to save the Avatar 如果你想救神通
[19:18] and defeat the fearsome foursome. 并打败可怕的四人帮的话,现在只有一个办法
[19:21] I’m not really sure if I like “fearsome.” 我还不确定我喜欢“可怕”这个词
[19:23] I mean, evil squared might be better. Whatever. 我是说,邪恶四方组可能更好,管它的
[19:25] You have to assemble the fightingest airbender army of all time! 你得组建史上最强的气宗军队
[19:28] But it turns out the airbender recruits are a sorry lot 但可惜的是那群气宗新兵弱爆了
[19:31] so Bolin brings them to a secret mountaintop training facility 于是波林带他们去了一处山顶秘密训练基地
[19:34] where he teaches them the ancient art of dodging fruit 他在此教导了他们躲避水果的古老艺术
[19:37] and balancing on sticks! 还有桩上平衡
[19:38] Meanwhile, back with zombie Amon… 与此同时,回到僵尸阿萌这边
[19:40] Okay, guys, I think we finally ditched him. 好了,伙计们,我想我们终于摆脱他了
[19:42] Ha ha. Very funny. I’m still on the line. 哈哈,真是有趣,我还在线呢
[19:45] So about that evil plan to destroy Nuktuk… 关于那个消灭纳塔克的邪恶计划……
[19:49] Hello? Anyone there? 喂?人呢?
[19:52] Guys! 伙计们!
[19:54] And with danger closing in 临近危机
[19:55] Opal realizes how much she loves Bolin 欧珀意识到了她有多爱波林
[19:58] and forgives him for whatever stuff he was talking about earlier 并且原谅了他之前说的那些
[20:01] which will probably not be in the final cut of the mover anyway. 电影最终版可能会剪掉的什么鬼话
[20:04] She does? 她原谅了?
[20:05] Aww. 啊~~~~
[20:07] And she kisses Bolin 然后她热吻了波林
[20:09] magically passing on the airbender power of flight! 神奇地将气宗飞行的能力传给了波林
[20:13] Okay, that part seems a little unbelievable. 好了,这部分听起来可有点假
[20:16] This is no time for thinking, kid 这会儿可没功夫没思考,小子
[20:17] We’re heading into the big finale! 马上要进入大结局了!
[20:19] Bolin gathers his airbender army 波林召集了他的气宗部队
[20:21] to fight alongside Rotan and Juji 来与罗坦和朱吉并肩战斗
[20:23] against the Terror Square! 对抗恐怖四方团!
[20:25] Maybe that’s the name of the bad guys… 坏人们也许该叫这个名字
[20:27] Terror Square. What about legion of darkness? 恐怖四方团,或者叫黑暗联盟咋样?
[20:29] Well, we’ll put a focus group on it. 好吧,我们得组个专题小组研讨这个问题
[20:30] Bolin teaches the airbenders to create a giant tornado. 波林教导气宗们创造了一个巨大的龙卷风
[20:34] Then he flies around in the sky 然后他飞天上去
[20:36] pushes Zaheer into it 把扎西尔推了进去
[20:38] turning him into wind forever! 让他从此永远消散在了风中
[20:41] But Bolin doesn’t realize that 但波林并没意识到
[20:43] that the universal interplanetary combination zero hour… 宇宙星际间大结合零时刻
[20:45] talk about a ticking clock… 此处进入倒计时
[20:47] is almost upon him! 即将降临
[20:49] And when Juji shoots his laser eyes at the evil Unalaq 当朱吉对邪恶吴纳克发射镭射眼射线时
[20:53] the beams accidentally fly into the magic spirit doorway! 光柱一不小心飞进了魔法神灵之门
[20:57] They bounce off Vaatu, setting him free 从瓦图身上弹开并释放了他
[20:59] and hit Bolin, turning him into a giant! 然后射向波林,把他变成了个巨人
[21:02] But when Vaatu is set free 但当瓦图被释放后
[21:04] the evil Unalaq, who has always been an annoyingly clingy person 一直都粘人粘到讨厌的邪恶吴纳克
[21:07] is so close to Vaatu 是如此靠近瓦图
[21:11] that they combine into one horrifying monster! 于是他们合体成了可怕的大怪兽!
[21:13] Giant Bolin and the evil Unavaatu fight toe-to-toe 巨人波林和邪恶吴纳瓦图斗得你死我活
[21:16] zapping each other with their laser beams 胸对胸,想用各自的镭射光柱把对方轰杀至渣
[21:19] as they stomp around Republic City. 他俩的步伐在这魅力之都四处践踏
[21:21] It looks like the evil Unavaatu might win 就在那邪恶吴纳瓦图似乎要获胜之时
[21:24] but thankfully, Bolin’s spiritual mojo is so strong 谢天谢地,波林的精神魔力是如此强大
[21:29] that he attracts the queen of the fairies! 仙女王后都情不自禁被他吸引
[21:33] With her help, Bolin turns Unavaatu into magic dust 在她的帮助下,波林终于把吴纳瓦图轰成了魔法渣
[21:37] and sprays him into the sky. 散落在了天空中
[21:39] And that’s where the stars come from. 这就是星星的来历
[21:43] Oh, yeah, and he turns into a dragon, and he goes into the spirit world and saves the Avatar. 哦对了,然后他化身为龙进入灵界,然后救出了神通
[21:47] The end! 大结局!
[21:54] Wait. You like that? 等等,你喜欢这个?
[21:56] It didn’t make any sense! 这根本狗屁不通啊!
[21:58] What about zombie Amon? What happened to him, huh? 僵尸阿萌呢?他哪儿去了啊?
[22:00] And-and-and-and stars are magic fairy dust? 还有,还有星星就是魔力仙渣?
[22:04] Are you guys crazy? Are you crazy? 你们疯了么?你疯了么?
[22:07] It’s just a mover. Don’t overthink it. 就是个电影而已啊,别想太多
[22:09] It’s like a ride. 跟坐过山车似的
[22:10] Never let the truth get in the way of a good story, kid. 千万别让真相蒙蔽了好故事,小子
科拉传奇

文章导航

Previous Post: 科拉传奇(The Legend of Korra)第4季第7集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 科拉传奇(The Legend of Korra)第4季第9集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

科拉传奇(The Legend of Korra)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号