Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

律师本色(The Practice)第4季第4集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 律师本色(The Practice)第4季第4集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
时间 英文 中文
[00:00] Previously on The Practice 以前在实践 Previously on The Practice
[00:01] Something wrong, Ellenor? 做错事,Ellenor? Something wrong, Ellenor?
[00:03] You came to kill me? 你来杀我? You came to kill me?
[00:04] You know how many times you have killed me? 你知道有多少次你杀了我吗? You know how many times you have killed me?
[00:08] Bad boyfriend? 坏的男朋友吗? Bad boyfriend?
[00:18] Senator Patanki’s assault trial. 参议员Patanki的攻击审判。 Senator Patanki’s assault trial.
[00:20] I’d like you to second-chair. 我想你作为第二个椅子。 I’d like you to second-chair.
[00:23] That trial started yesterday.I saw it on the news. 审判昨天开始了,我在新闻上看到的。。 That trial started yesterday.I saw it on the news.
[00:26] If all goes according to plan,it’ll be over by Thursday. 如果一切按计划进行,这将是在周四。 If all goes according to plan,it’ll be over by Thursday.
[00:28] You won’t have to do a damn thing. 你不会需要做一个该死的东西。 You won’t have to do a damn thing.
[00:30] Bobby, who is he? 鲍比,他是谁? Bobby, who is he?
[00:33] What? 什么? What?
[00:34] The witness. Who the hell is he? 证人。到底是谁,他? The witness. Who the hell is he?
[00:36] He forgot who that witness is, didn’t he? 他忘了谁是证人,不是吗? He forgot who that witness is, didn’t he?
[00:38] You could tell? 你能告诉? You could tell?
[00:39] Well, only because he clenched his hands. 嗯,只是因为他握紧他的手。 Well, only because he clenched his hands.
[00:42] Has this been going on since the stroke? 这种情形已经持续了一段时间中风? Has this been going on since the stroke?
[00:45] Joanne told me. 乔安妮告诉我。 Joanne told me.
[00:46] You go to the judge and you tell him 你去判断,你告诉他 You go to the judge and you tell him
[00:48] that I’ve forgotten the facts in this case. 我已经忘了在这个案件的事实。 that I’ve forgotten the facts in this case.
[00:50] And I’m finished. 我要完蛋了。 And I’m finished.
[00:52] The fall is coming. 秋天来了。 The fall is coming.
[00:53] He is only going to listen to you. 他只是要听你的。 He is only going to listen to you.
[00:55] It’s time, Ray, it’s time to quit. 这时候,雷,是时候退出。 It’s time, Ray, it’s time to quit.
[01:11] You’re Raymond Oz, aren’t you? 你是雷蒙德奥兹,不是吗? You’re Raymond Oz, aren’t you?
[01:13] That I am. 我是。 That I am.
[01:18] Whoa, you know, I’ve always dreamed of being on opposite benches, you and me. 哇,你知道的,我一直梦想在对着的长椅上,你和我。 Whoa, you know, I’ve always dreamed of being on opposite benches, you and me.
[01:25] But in the courtroom, not a hallway. 但在法庭上,而不是一个走廊。 But in the courtroom, not a hallway.
[01:26] You’re a lawyer? 你是律师吗? You’re a lawyer?
[01:28] Harland Bassett, I can’t say I have argued before the Supreme Court, but… 哈兰德・巴塞特,我不能说我在最高法院之前争论过,但是…… Harland Bassett, I can’t say I have argued before the Supreme Court, but…
[01:32] Plenty of time. What are you? 65? 充裕的时间。你是做什么的?65岁? Plenty of time. What are you? 65?
[01:34] 53. Do I look 65? 53,你看我65岁? 53. Do I look 65?
[01:37] Oh, I’m just a crazy old man, appearances mean nothing to me. 呵呵,我只是一个疯老头,外表对我毫无意义。 Oh, I’m just a crazy old man, appearances mean nothing to me.
[01:42] You know, you and I enjoy reputations. 你知道吗,你和我都享有声誉。 You know, you and I enjoy reputations.
[01:46] You’re considered one of the greatest lawyers in the history of the Commonwealth. 你被认为在联邦历史上最伟大的律师之一。 You’re considered one of the greatest lawyers in the history of the Commonwealth.
[01:50] And me, I might be thought as one of the worst. 而我,我可能会被认为是最差的一个。 And me, I might be thought as one of the worst.
[01:53] Reputations can change in a heartbeat. 声誉可以在一个心跳中改变。 Reputations can change in a heartbeat.
[01:56] What are you? 62? 63? 你是做什么的?62?63? What are you? 62? 63?
[01:59] 53.
[02:03] Raymond.
[02:04] Bobby, I need to talk to you, it’s important. 鲍比,我需要和你谈谈,这一点很重要。 Bobby, I need to talk to you, it’s important.
[02:10] What up? 怎么了? What up?
[02:11] Well, unfortunately, Bobby, I need your legal help. 好了,不幸的是,鲍比,我需要你的法律帮助。 Well, unfortunately, Bobby, I need your legal help.
[02:19] This isn’t easy, it’s about Joanne. 这是不容易的,它是关于乔安妮。 This isn’t easy, it’s about Joanne.
[02:22] How do you mean? 你是什么意思? How do you mean?
[02:23] You know we have had our disagreements in the past. 你知道我们在过去有我们的分歧。 You know we have had our disagreements in the past.
[02:26] And lately, her behaviour has become outrageous. 而最近,她的行为已经成为离谱。 And lately, her behaviour has become outrageous.
[02:29] First, it was just receipts stuffed in the kitchen drawers. 首先,只是厨房抽屉里塞满了收据。 First, it was just receipts stuffed in the kitchen drawers.
[02:33] Then she began to disappear for hours on and, 然后她就开始消失了几个小时,并, Then she began to disappear for hours on and,
[02:37] when I asked where she’ve been, she got angry. 当我问她在哪里时,她生气了。 when I asked where she’ve been, she got angry.
[02:40] And then one day, she came home smelling like… 后来有一天,她回到家闻起来像… And then one day, she came home smelling like…
[02:48] smelling like she had been with a man. 闻起来像她和一个男人在一起。 smelling like she had been with a man.
[02:51] She denied it of course and said that I 她否认它,当然,说我 She denied it of course and said that I
[02:55] I was out of my mind. 我疯了 I was out of my mind.
[02:57] Ray, I can’t imagine Joanne having an affair at her age. 雷,我无法想象在她这个年龄有外遇。 Ray, I can’t imagine Joanne having an affair at her age.
[03:00] Damn it, don’t you go against me too. 该死的,你不同意我。 Damn it, don’t you go against me too.
[03:03] Let me finish. 让我说完。 Let me finish.
[03:07] I’m sorry, what can we do for you? 对不起,我们能为你做什么? I’m sorry, what can we do for you?
[03:11] She’s taken me to court. 她带我到法院。 She’s taken me to court.
[03:15] She wants a divorce? 她要离婚? She wants a divorce?
[03:16] No, no. She is too smart for that. 不,不。她太聪明了点。 No, no. She is too smart for that.
[03:18] No, she wants to be named my conservator. 不,她希望被命名为我的监护人。 No, she wants to be named my conservator.
[03:20] She wants get control of my money, my estate and everything, everything. 她希望得到我的钱的控制,我的庄园和一切,一切。 She wants get control of my money, my estate and everything, everything.
[03:24] She’s probably got a guy stashed in some motel, playing me for the fool. 她可能藏匿了一个男人在汽车旅馆,玩弄我。 She’s probably got a guy stashed in some motel, playing me for the fool.
[03:30] All right, Ray, easy, easy. 好吧,雷,放松,放松。 All right, Ray, easy, easy.
[03:36] Now, I could represent myself, but I need an independent counsel. 现在,我可以代表我自己,但我需要一个独立的律师。 Now, I could represent myself, but I need an independent counsel.
[03:41] Someone I can trust. 我可以信任的人。 Someone I can trust.
[03:44] Let me talk to Joanne. 让我跟乔安妮说说。 Let me talk to Joanne.
[03:45] No, there is no talking to her, no. 不,不要和她说话。 No, there is no talking to her, no.
[03:47] There is a hearing scheduled for 9:30 this morning. 目前定于9:30今天上午举行听证会。 There is a hearing scheduled for 9:30 this morning.
[03:53] I hate having to ask. 我讨厌问话。 I hate having to ask.
[03:57] I’ll be there. 我会在那里。 I’ll be there.
[04:47] I don’t know how long this is gonna take. 我不知道要花多少时间 I don’t know how long this is gonna take.
[04:48] I’ll call him as soon as I have a better idea. 我会尽快,因为我有一个更好的主意给他打电话。 I’ll call him as soon as I have a better idea.
[04:49] Bobby, Harland Bassett is waiting, he is in the hallway. 鲍比,哈兰德巴塞特在等待,他在走廊上。 Bobby, Harland Bassett is waiting, he is in the hallway.
[04:52] Oh, god, I forgot. 哦,天哪,我忘了。 Oh, god, I forgot.
[04:53] -We should get going. -Come on.
[04:56] Harland, sorry for the wait. 哈兰德,抱歉让你等待。 Harland, sorry for the wait.
[04:58] Oh, it’s all right. 哦,没事。 Oh, it’s all right.
[05:00] What can I do for you? 我能为你做什么? What can I do for you?
[05:01] I got a lewd and lascivious schedule for trial this morning, bogus. 我今天早上有一个猥亵的审判。 I got a lewd and lascivious schedule for trial this morning, bogus.
[05:05] He is a good kid and it’s an easy NG. 他是一个很好的孩子,这是一个容易 NG。 He is a good kid and it’s an easy NG.
[05:07] But judge Hiller, she’s ordered me to get co-counsel. 但法官希勒,她命令我要有协理律师。 But judge Hiller, she’s ordered me to get co-counsel.
[05:10] Why? 为什么呢? Why?
[05:11] I don’t know, she ** about me. 我不知道,她**我。 I don’t know, she ** about me.
[05:13] What was her legal reasoning, Harland? 什么是她的法律推理,哈兰? What was her legal reasoning, Harland?
[05:15] Oh, something about how I’ve never won a trial. 哦,这事是关于我从来没有赢得过一项审判。 Oh, something about how I’ve never won a trial.
[05:18] You’ve never won a trial? 你从来没有赢得审判? You’ve never won a trial?
[05:20] Lindsay.
[05:21] I gotta win it here, Bobby. 我必须在这里获胜,鲍比。 I gotta win it here, Bobby.
[05:22] And your guys got a good record with judge Hiller. 和你的队员有一个良好的记录与法官希勒。 And your guys got a good record with judge Hiller.
[05:25] It’s a two day trial tops, it’s a guaranteed NG. 这是为期两天的审判,这是一个保证NG。 It’s a two day trial tops, it’s a guaranteed NG.
[05:28] Please. 请。 Please.
[05:31] Not a chance. 不是一个机会。 Not a chance.
[05:33] I told him I’d help him out. 我告诉他,我会帮助他。 I told him I’d help him out.
[05:34] All right, quiet, Rebecca. 好了,安静,Rebecca.。 All right, quiet,
[05:36] No, I do not need that kind of experience of seeing that man in court. 不,我不需要那种在法庭上拿经验的人。 No, I do not need that kind of experience of seeing that man in court.
[05:40] Bobby, it’s bad for us even to be associated with Harland Bassett. 鲍比,这是对我们有害的,甚至是与Harland Bassett.有关。 Bobby, it’s bad for us even to be associated with Harland Bassett.
[05:42] He’s a nice guy 他是一个好人 He’s a nice guy
[05:43] Yeah, and the world’s worst attorney. 是啊,世界上最糟糕的律师。 Yeah, and the world’s worst attorney.
[05:45] Lucy, straws. 吸管。 Lucy, straws.
[05:48] Can we put this to a partnership vote? 我们可以把它投进合伙人表决吗? Can we put this to a partnership vote?
[05:50] It’s a two day trial at most. 这是最多一个两天的庭审。 It’s a two day trial at most.
[05:51] I’d do it myself, but I promised to help Raymond Oz. 我会做我自己,但是我答应帮Raymond Oz.。 I’d do it myself, but I promised to help Raymond Oz.
[05:56] Let it be a long straw tonight. 让它成为一个长吸管今晚。 Let it be a long straw tonight.
[06:01] Damn, 50 bucks? 妈的,50块钱? Damn, 50 bucks?
[06:03] Not enough. 不够的。 Not enough.
[06:04] I do not want to be in court with that man. 我不想和那个人在法庭上。 I do not want to be in court with that man.
[06:05] Thanks, Eugene, I owe you. 谢谢,eugene,我欠你的。 Thanks, Eugene, I owe you.
[06:06] You get that right. 你说对了 You get that right.
[06:07] He’s really never won a case ever? 他真的从来没有赢得过一个案件? He’s really never won a case ever?
[06:08] And he nver will. 真的。 And he nver will.
[06:09] Not with you on his side. 不在他的身边。 Not with you on his side.
[06:11] You’re not gonna die. 你不会死。 You’re not gonna die.
[06:12] You might want to keep this for the next time. 你可能想保持到下一次。 You might want to keep this for the next time.
[06:16] Thank you all very much. 谢谢大家了。 Thank you all very much.
[06:20] Maybe you should picked him up. 也许你应该把他抱起来。 Maybe you should picked him up.
[06:22] He wouldn’t let me. 他不会让我。 He wouldn’t let me.
[06:26] Joanne. 乔安妮。 Joanne.
[06:29] Bobby, how are you? 鲍比,你怎么样? Bobby, how are you?
[06:32] Hello, Mrs. Oz, Lindsay Dole. 您好,奥兹太太,林赛多尔。 Hello, Mrs. Oz, Lindsay Dole.
[06:34] I co-chaired your husband’s last case with Bobby. 我一起代理你丈夫的最后一个案件。 I co-chaired your husband’s last case with Bobby.
[06:37] Yes, of course, I remember. 是的,当然,我记得。 Yes, of course, I remember.
[06:38] Abby Smythe, **.
[06:41] Joanne, I just thought we might be albe to 乔安妮,我只是觉得我们可能是会 Joanne, I just thought we might be albe to
[06:44] keep this in the family. 在家庭中保持这个。 keep this in the family.
[06:45] We should go inside. 我们要进去了。 We should go inside.
[06:46] I’m concerned too, but is this really the way to handle it? 我担心过,但真的是这样的方式来处理呢? I’m concerned too, but is this really the way to handle it?
[06:48] I don’t have a choice, Bobby. 我没有选择,鲍比。 I don’t have a choice, Bobby.
[06:51] The bank calls every week, and the creditors and the accountants. 每周的银行通知,以及债权人和会计师。 The bank calls every week, and the creditors and the accountants.
[06:55] how can they keep covering for his wild spending, and this, this crazyness. 他们如何能继续限制他疯狂消费,这,这疯狂。 how can they keep covering for his wild spending, and this, this crazyness.
[07:00] But having him declared incompetent? 但是让他宣布不称职? But having him declared incompetent?
[07:02] You looked me in the eye two years ago and told me to step in. 2年前你看着我和告诉我注意 You looked me in the eye two years ago and told me to step in.
[07:06] That was about getting him to stop practicing law, this is about compentency. 这是关于让他停止执业的律师,这是简单。 That was about getting him to stop practicing law, this is about compentency.
[07:10] I can’t control him any more. 我无法控制他了。 I can’t control him any more.
[07:13] Control me? 控制我吗? Control me?
[07:15] I don’t need you to control me. 我不需要你来管我。 I don’t need you to control me.
[07:18] Ray, can we just find some place RAY ,可我们只是找个地方 Ray, can we just find some place
[07:21] where we can all sit down and talk about… 在那里,我们都可以坐下来谈谈…… where we can all sit down and talk about…
[07:22] The session starts in four minutes, counselor. 会话开始在四分钟,顾问。 The session starts in four minutes, counselor.
[07:28] Joanne, 乔安妮, Joanne,
[07:35] I did not expose myself to that woman. 我没有向这个女人暴露自己。 I did not expose myself to that woman.
[07:38] All right, Marvin, I just want you to meet Mr. Young 好吧,马文,我只是想让你见见杨先生 All right, Marvin, I just want you to meet Mr. Young
[07:40] because he’ll be helping you with your trial. 因为他会帮助你与你的审判。 because he’ll be helping you with your trial.
[07:42] If you need help, what am I paying you for? 如果您需要帮助,那我付钱给你呢? If you need help, what am I paying you for?
[07:45] God, this whole thing is a joke. 上帝,这整个事情是一个笑话。 God, this whole thing is a joke.
[07:47] Mr. Blaylock, this isn’t a joke. 布雷洛克先生,这不是一个笑话。 Mr. Blaylock, this isn’t a joke.
[07:48] Your charge carries a three year sentence… 您的指控是为期三年的刑期… Your charge carries a three year sentence…
[07:50] What about my ace in the hole? 那我的王牌? What about my ace in the hole?
[07:50] Excuse me? 对不起/打扰一下? Excuse me?
[07:52] I hadn’t brought that subject with Mr. Young yet, 我还没和Young先生谈过这个问题, I hadn’t brought that subject with Mr. Young yet,
[07:56] There is a evidentiary matter that’s not apparent from the reports. 从报告中看不到证据。 There is a evidentiary matter that’s not apparent from the reports.
[08:00] What evidentiary matter? 证据是什么事? What evidentiary matter?
[08:02] It establishes that Marvin couldn’t possibly be the perpetrator. 它证明了马文不可能是肇事者。 It establishes that Marvin couldn’t possibly be the perpetrator.
[08:06] That’s what I’m saying. 这就是我要说的。 That’s what I’m saying.
[08:07] Well, I looked through the file 嗯,我看遍了文件 Well, I looked through the file
[08:08] and I didn’t see any affirmative defense filed. 我没有看到任何积极抗辩。 and I didn’t see any affirmative defense filed.
[08:10] That’s because it’s not an affirmative defense. 这是因为它不是一个积极抗辩。 That’s because it’s not an affirmative defense.
[08:13] It’s a physical impossibility. 这是一个物证上是不可能。 It’s a physical impossibility.
[08:16] So, what are we talking about here, impotence? 那么,什么是我们这里所说的,阳痿? So, what are we talking about here, impotence?
[08:17] Hardly. 几乎没有。 Hardly.
[08:19] Marvin has an unusual physical characteristic, 马文有一个不寻常的物证特征, Marvin has an unusual physical characteristic,
[08:25] that is inconsistent with the victim’s description. 与受害人的描述不一致。 that is inconsistent with the victim’s description.
[08:31] And are you going to tell me what it is? 那你要告诉我它是什么? And are you going to tell me what it is?
[08:33] Let me put it this way, you’ve heard of hung juries? 让我这样说,你听说过陪审团吗? Let me put it this way, you’ve heard of hung juries?
[08:36] Yes. 是。 Yes.
[08:38] Well, we got ourselves a hung defendant. 好吧,我们给自己找了个被告。 Well, we got ourselves a hung defendant.
[08:52] Ellenor.
[08:54] Mike. 迈克。 Mike.
[08:56] How you doing? 你好吗? How you doing?
[08:58] I am okay. What’s up? 我没事。这是怎么回事? I am okay. What’s up?
[09:00] Well, you might tell me where you got the gun 那么,你可以告诉我,你从哪里拿到枪 Well, you might tell me where you got the gun
[09:02] you used to shoot George Volgoman? 你用来枪击 George Volgomanr ? you used to shoot George Volgoman?
[09:03] Helen shot him. Mine had blanks **. 海伦向他开枪。 Helen shot him. Mine had blanks **.
[09:07] Yes, I know it. Helen has a permit for hers. Did you? 是的,我知道这一点。海伦有一个许可证。你呢? Yes, I know it. Helen has a permit for hers. Did you?
[09:10] Well, you are here because you know I didn’t. 好了,你在这里,因为你知道我没有。 Well, you are here because you know I didn’t.
[09:14] You’re here to arrest me? 你是来逮捕我? You’re here to arrest me?
[09:16] I’m here to tell… 我在这里要告诉… I’m here to tell…
[09:17] Because I would just love that. 因为我很喜欢这一点。 Because I would just love that.
[09:19] Ellenor.
[09:19] No. You talk about your test case. 不,请您谈一下您的测试案例。 No. You talk about your test case.
[09:21] I used that gun to defence myself at in my home. 我用那把枪来防守,在我的家里。 I used that gun to defence myself at in my home.
[09:24] So go ahead and press charges. 所以,继续说吧。 So go ahead and press charges.
[09:26] Ellenor.
[09:27] Are you here to arrest me? 你是来逮捕我? Are you here to arrest me?
[09:29] I will tell you this, don’t dare me. 我会告诉你这个,不要害怕我。 I will tell you this, don’t dare me.
[09:31] I am daring you, that’s exactly what I am doing. 我怕你,这正是我在做什么。 I am daring you, that’s exactly what I am doing.
[09:34] Ellenor, cut it out. Ellenor,别说了。 Ellenor, cut it out.
[09:35] I came here prepare to give you a break 我来这里让你休息下 I came here prepare to give you a break
[09:37] and tell you only that you wouldn’t be getting the gun back. 并告诉你你不会拿回枪。 and tell you only that you wouldn’t be getting the gun back.
[09:39] But don’t get on any high horse, Ellenor. 但是不要太高傲,,Ellenor。 But don’t get on any high horse, Ellenor.
[09:40] For every gun used in self defence forty more used to commit murder. 对于自卫40使用的每个枪更用来杀人。 For every gun used in self defence forty more used to commit murder.
[09:43] And the only reason you are not dead yourself right now, 你是不是死了的唯一原因, And the only reason you are not dead yourself right now,
[09:46] is because your friend George prefer to play with knifes 是因为你的朋友乔治喜欢玩刀 is because your friend George prefer to play with knifes
[09:48] more than he did pistols. 他比手枪还厉害。 more than he did pistols.
[09:51] And don’t make me out the world’s biggest idiot. 别让我成为世界上最大的白痴 And don’t make me out the world’s biggest idiot.
[09:53] The psycho killer who stabbed Lindsay, 这变态杀手捅 Lindsay, The psycho killer who stabbed Lindsay,
[09:54] you brought him to the party, 你把他带到了派对, you brought him to the party,
[09:56] he was under your nose the whole time and you couldn’t see it. 他是在你的鼻子下干的,你看不到它。 he was under your nose the whole time and you couldn’t see it.
[10:06] I love my husband, but I can’t rely upon him anymore. 我爱我的丈夫,但我不能依靠他了。 I love my husband, but I can’t rely upon him anymore.
[10:10] Few years ago he had a stroke. 几年前,他得了中风。 Few years ago he had a stroke.
[10:12] And he just won’t admit that he’s getting worst. 而他是不会承认他得到最差。 And he just won’t admit that he’s getting worst.
[10:15] Can you give us examples? 你可以给我们的例子吗? Can you give us examples?
[10:17] He runs enormous bills on our credit cards and then he accused me of doing it. 他在我们的信用卡上运行了巨额账单,然后他指责我这么做。 He runs enormous bills on our credit cards and then he accused me of doing it.
[10:22] Last week he gave our housekeeper a diamond necklace 上周,他给我们的管家钻石项链 Last week he gave our housekeeper a diamond necklace
[10:26] he bought for me for our 40th anniversary. 他给我买东西纪念我们的40周年。 he bought for me for our 40th anniversary.
[10:28] Anything else? 还有别的吗? Anything else?
[10:30] Just the other day I came home 就在前一天,我回家 Just the other day I came home
[10:32] and found the refrigerator filled with 15 pounds of lunch meet for the two of us. 并发现充满15磅的午餐塞满我们两个的冰箱。 and found the refrigerator filled with 15 pounds of lunch meet for the two of us.
[10:38] Mrs. Oz, have you consulted your husband’s physician? 奥兹夫人,你咨询你的丈夫的医生? Mrs. Oz, have you consulted your husband’s physician?
[10:40] No, he won’t see a doctor. 不,他不会去看医生。 No, he won’t see a doctor.
[10:42] He thinks that they are all want get even of him 他认为,即使他,他们都希望得到 He thinks that they are all want get even of him
[10:45] because he won a few malpractices sue. 因为他赢得了一些不当行为提起诉讼。 because he won a few malpractices sue.
[10:47] And he’s accusing me of … 而且他指责我… And he’s accusing me of …
[10:52] He’s accusing you of what, Mrs. Oz? 他指责你什么,奥兹夫人? He’s accusing you of what, Mrs. Oz?
[10:54] Of having an affair. So ridiculous. 有外遇。如此荒谬的。 Of having an affair. So ridiculous.
[11:00] It’s true. You know it’s true. 这是真的。你知道这是真的。 It’s true. You know it’s true.
[11:02] Mr. Oz, please be seated. 奥兹先生,请你坐下。 Mr. Oz, please be seated.
[11:06] And now he is threating to give away his estate. 现在他正准备放弃遗产。 And now he is threating to give away his estate.
[11:09] So that when he dies I will be left with nothing. 所以,当他死了,我将一无所有。 So that when he dies I will be left with nothing.
[11:13] His revenge he says. 他说,他要报复。 His revenge he says.
[11:18] And he calls me a whore. 他叫我妓女。 And he calls me a whore.
[11:20] Tell the truth. 说实话。 Tell the truth.
[11:21] Ray. 雷。 Ray.
[11:21] Mr. Oz 奥兹先生 Mr. Oz
[11:23] You betray me. 你背叛了我。 You betray me.
[11:23] Raymond, sit. 雷蒙德,坐下。 Raymond, sit.
[11:24] Mr. Oz. 奥兹先生。 Mr. Oz.
[11:25] You’ve betrayed me. 你背叛了我。 You’ve betrayed me.
[11:26] Raymond
[11:29] I…I told the judge that Raymond should stop practicing law. 我…我告诉法官,RAY 应该停止执业律师。 I…I told the judge that Raymond should stop practicing law.
[11:36] But he… He just never forgiven me for it. 但他…他就从来没有原谅我。 But he… He just never forgiven me for it.
[11:46] Mrs. Oz, who pays the bill in your household? 奥兹夫人,谁埋单在您的家庭? Mrs. Oz, who pays the bill in your household?
[11:49] My husband. 我的丈夫。 My husband.
[11:50] Are you utilities payed up to date? 你们是共同消费? Are you utilities payed up to date?
[11:52] Yes. 是。 Yes.
[11:53] Credit cards payed in timely fashion? 信用卡及时支付最高? Credit cards payed in timely fashion?
[11:55] That always been most of the time. 这一直是大部分时间。 That always been most of the time.
[11:57] Has your husband ever miss a payment of his insurance 你的丈夫曾经错过他支付保险 Has your husband ever miss a payment of his insurance
[12:00] or any other financial obligation? 或任何其他财务责任? or any other financial obligation?
[12:02] No.
[12:03] And has he actually changed his will in the last two years? 在过去的两年里,他真的改变了自己的主见吗? And has he actually changed his will in the last two years?
[12:06] Well, no. But he’s threatened to… 嗯,没有。但他扬言要… Well, no. But he’s threatened to…
[12:09] The question is has he changed it. 现在的问题是,他已经改变了它。 The question is has he changed it.
[12:12] No.
[12:15] And you said it was you who told the judge 你说谁是你告诉法官 And you said it was you who told the judge
[12:18] it was time for your husband to stop practicing law. 是时候为你的丈夫停止执业律师。 it was time for your husband to stop practicing law.
[12:20] Yes. 是。 Yes.
[12:21] And he’s never forgiven you for it. 而且他永远不能原谅你。 And he’s never forgiven you for it.
[12:23] No, I don’t believe he has. 不,我不相信他。 No, I don’t believe he has.
[12:25] You talk about threats and revenge and not being forgiven, 请您谈一下威胁和报复,不被原谅的, You talk about threats and revenge and not being forgiven,
[12:28] that isn’t incompetence, is it Joanne? 这不是无能,是吗?乔安妮? that isn’t incompetence, is it Joanne?
[12:30] That’s anger. 这就是愤怒。 That’s anger.
[12:33] Bobby, what are you trying to do? 鲍比,你想干什么? Bobby, what are you trying to do?
[12:36] I’d asked the witness be instructed to answer the question. 我问证人被指示来回答这个问题。 I’d asked the witness be instructed to answer the question.
[12:39] If you love him it’s best to… 如果你爱他,这是最好的… If you love him it’s best to…
[12:40] I’d asked the witness be instructed to answer the question. 我问证人被指示来回答这个问题。 I’d asked the witness be instructed to answer the question.
[12:43] All right. Please answer the question. 好吧。请回答问题。 All right. Please answer the question.
[12:49] Yes, he’s angry. He’s a very angry man. 是的,他的愤怒。他是一个很生气的人。 Yes, he’s angry. He’s a very angry man.
[12:55] I interviewed the complaining witness who said the man expose himself to her. 我采访了目击者抱怨说,这男人人暴露自己。 I interviewed the complaining witness who said the man expose himself to her.
[12:59] Was Ms. Cosgrove able to give you information of the perpetrator? Cosgrove女士,能告诉你肇事者的情况吗? Was Ms. Cosgrove able to give you information of the perpetrator?
[13:02] Yes, she’s able to give me a detailed description. 是的,她能够给我一个详细的说明。 Yes, she’s able to give me a detailed description.
[13:04] Did you arrest anyone at that time? 你当时逮捕任何人? Did you arrest anyone at that time?
[13:06] No. we were unable to locate the suspect. 不,我们无法找到嫌疑人。 No. we were unable to locate the suspect.
[13:08] Then about a month later we received a phone call from Ms. Cosgrove. 然后,大约一个月后,我们接到一个电话从科斯格罗夫女士。 Then about a month later we received a phone call from Ms. Cosgrove.
[13:12] She sounded extremely upset 她听起来非常难过 She sounded extremely upset
[13:14] and told me she had just seen the man. 并告诉我她刚见过这个人。 and told me she had just seen the man.
[13:15] We proceeded to the location and attempted to arrest the defendant. 我们前往位置,并试图逮捕被告人。 We proceeded to the location and attempted to arrest the defendant.
[13:18] Attempted to arrest him? 试图逮捕他? Attempted to arrest him?
[13:20] Mr. Bullock looked in my direction and took off running. Bullock先生朝我的方向看了看,然后跑开了。 Mr. Bullock looked in my direction and took off running.
[13:22] My partner and I chased him several blocks 我的伙伴和我追逐了他几个街区 My partner and I chased him several blocks
[13:24] until he run into an alley with a dead end. 直到他遇到了一个胡同一个死胡同。 until he run into an alley with a dead end.
[13:27] What happened then? 后来呢? What happened then?
[13:28] I placed him under arrest. 我将他逮捕。 I placed him under arrest.
[13:29] And he was subsequently identified in a line up by Anita Cosgrove. 随后他在Anita Cosgrove的队列中被确认。 And he was subsequently identified in a line up by Anita Cosgrove.
[13:33] Thank you, sir. 谢谢你,先生。 Thank you, sir.
[13:36] Mr. Bassett. 巴塞特先生。 Mr. Bassett.
[13:39] One moment, please, Judge. 请稍等,法官。 One moment, please, Judge.
[13:46] I don’t think we really need to get anything out of this witness. 我不认为我们真的需要得到什么,这个见证。 I don’t think we really need to get anything out of this witness.
[13:48] Would you mind if I ask a few of questions? 你不介意我问的问题有几个? Would you mind if I ask a few of questions?
[13:51] Oh, go ahead. 哦,请便。 Oh, go ahead.
[13:56] Officer, when you arrived at the location to arrest my client, 官,当你到达位置逮捕我的客户, Officer, when you arrived at the location to arrest my client,
[13:59] were you or your partner in uniform? 是你们穿制服吗? were you or your partner in uniform?
[14:01] No, we were in plain clothes. 不,我们是便衣。 No, we were in plain clothes.
[14:02] Was your car marked or unmarked? 是你的车标或无标记? Was your car marked or unmarked?
[14:05] Unmarked. 无标记。 Unmarked.
[14:05] And that neighborhood is known to your department 而这附近被称为你的部门 And that neighborhood is known to your department
[14:07] to have a high level of criminal activity including shootings. 有一个高层次的犯罪活动,包括枪击。 to have a high level of criminal activity including shootings.
[14:10] Yes. 是。 Yes.
[14:11] So, it’s entirely possible that 所以,这是完全可能的, So, it’s entirely possible that
[14:12] when Mr. Blaylock saw an unmark car pull to a sudden stop, 当布莱洛克先生看到了没有标志的汽车突然停止, when Mr. Blaylock saw an unmark car pull to a sudden stop,
[14:16] you and your partner jumped out of that car in street clothes with guns 你和你的伴侣跳下了车并有枪 you and your partner jumped out of that car in street clothes with guns
[14:20] that he might not realized that you were police officers. 他可能没有意识到,你是警察。 that he might not realized that you were police officers.
[14:22] I called out and identified myself. 我叫出来,发现自己。 I called out and identified myself.
[14:24] But you can’t be sure he believed you or even heard you. 但你不能确定他相信你,甚至听到了。 But you can’t be sure he believed you or even heard you.
[14:27] No, I can’t. 不,我不能。 No, I can’t.
[14:29] Thank you. 谢谢。 Thank you.
[14:38] Good job. 好工作。 Good job.
[14:47] It would be easy under this circumstance to say: 在此情况下说这将是容易的: It would be easy under this circumstance to say:
[14:50] “Gee, I guess I never really knew him, he wasn’t who I thought he was.” 哎呀,我想我从来都不认识他,他不是我想的那种人。 Gee, I guess I never really knew him, he wasn’t who I thought he was.
[14:56] I would discourage you from thinking that. 我会劝阻你以为。 I would discourage you from thinking that.
[14:59] Mental illness is an illness. 精神疾病是一种疾病。 Mental illness is an illness.
[15:03] And George simply became ill. 乔治,病倒了。 And George simply became ill.
[15:06] That doesn’t negate the kind man you knew, the gentle man, George was that. 这并不否定那种人,你知道,温柔的男人,乔治是。 That doesn’t negate the kind man you knew, the gentle man, George was that.
[15:12] He was not a man of hate. 他不是一个讨厌的男人。 He was not a man of hate.
[15:14] And it would be wrong for us to feel hatred towards him 这将是错误的,我们感到仇恨他 And it would be wrong for us to feel hatred towards him
[15:18] because of symptoms he suffered from. 因为他的症状。 because of symptoms he suffered from.
[15:21] I hope that we resist the urge to think we never knew him 我希望我们能抗拒认为我们从不认识他的冲动。 I hope that we resist the urge to think we never knew him
[15:28] and instead simply admit we never knew the depths of his illness. 相反,它只承认我们从来不知道他的病情。 and instead simply admit we never knew the depths of his illness.
[15:40] They are calling him as the next witness. 他们称他为下一个证人。 They are calling him as the next witness.
[15:42] I heard. Where is he? 我听说。他在哪里? I heard. Where is he?
[15:44] Men’s room 男厕所 Men’s room
[15:46] I feel bad for her. 我心疼她。 I feel bad for her.
[15:48] I am sure she never thought would end up like this. 我确信她没有想到最终会是这样的。 I am sure she never thought would end up like this.
[15:50] Judge’s returning. 法官回来了。 Judge’s returning.
[15:52] Okay. 好。 Okay.
[15:53] He’s gonna get crucify in that witness’s chair, Bobby. Bobby,他会在证人席上被钉死的 He’s gonna get crucify in that witness’s chair, Bobby.
[15:56] They’re hoping he’ll blow. 他们希望,他会大发脾气。 They’re hoping he’ll blow.
[15:57] He knows he has to stay calm. 他知道他必须保持冷静。 He knows he has to stay calm.
[15:59] He’s get no chance of staying calm, we both know it. 他不能得到机会,保持冷静的,我们都知道这一点。 He’s get no chance of staying calm, we both know it.
[16:02] Can we work this out? 我们可以工作了这一点? Can we work this out?
[16:03] He won’t budge. 他不会让步。 He won’t budge.
[16:04] He’s crazy. 他疯了。 He’s crazy.
[16:06] That’s up to the judge to decide, not us. 这是由法官来决定,而不是我们。 That’s up to the judge to decide, not us.
[16:08] Bobby, he’s gonna get hurt. 鲍比,他就会受到伤害。 Bobby, he’s gonna get hurt.
[16:12] If you love him as much as you say… 如果你爱他,象你说的… If you love him as much as you say…
[16:21] I’d better get him. 我最好得到他。 I’d better get him.
[16:23] Ray, you in here. 雷,你在这里。 Ray, you in here.
[16:28] Ray. 雷。 Ray.
[16:49] Close the door. 关门。 Close the door.
[16:51] Oh, god. 噢,上帝。 Oh, god.
[16:52] She’s out there. 她在那里。 She’s out there.
[16:56] Who? 谁? Who?
[16:57] Joanne.She wants to kill me. Joanne.She想要杀我。 Joanne.She wants to kill me.
[17:03] Oh, Ray. 哦,雷。 Oh, Ray.
[17:05] Don’t touch those. ** my scent, Don’t, don’t. 不要碰那些。*我的气味,不要,不要。 Don’t touch those. ** my scent, Don’t, don’t.
[17:10] Ray, you are due to take the stand in two minutes. 雷,你得在两分钟内站起来。 Ray, you are due to take the stand in two minutes.
[17:17] Who are you? 你是谁? Who are you?
[17:20] It’s me, Bobby. 是我,鲍比。 It’s me, Bobby.
[17:23] Bobby. 鲍比。 Bobby.
[17:25] B..Bobby. 鲍比。 B..Bobby.
[17:30] I always… 我总是… I always…
[17:31] I always considered Bobby my son, you know. 我一直认为鲍比我的儿子,你知道的。 I always considered Bobby my son, you know.
[17:46] Get a continuance. 找一个继续。 Get a continuance.
[17:47] Why? 为什么呢? Why?
[17:47] Just tell the judge to take it, we’ll continue it tomorrow. 只要告诉法官采取它,我们将继续它的明天。 Just tell the judge to take it, we’ll continue it tomorrow.
[17:53] I was waiting at the bus stop. 我等着在公共汽车站。 I was waiting at the bus stop.
[17:55] He walked up to me as I was sitting there 他走到我面前,因为我坐在那里 He walked up to me as I was sitting there
[17:57] and asked if I had change for his twenty dollar bill for the bus. 并问我找赎20美元的坐车。 and asked if I had change for his twenty dollar bill for the bus.
[18:00] The defendant. 被告。 The defendant.
[18:01] Yes. I opened my purse to see if I had change. 是。我打开我的钱包,看看我是否可以兑换。 Yes. I opened my purse to see if I had change.
[18:05] When I looked up to hand him the money, there it was. 当我抬起头,把他的钱,它就在那里。 When I looked up to hand him the money, there it was.
[18:10] There what was? 还有什么? There what was?
[18:12] His sad pathetic little penis, aroused. 他的悲伤可怜的小阴茎,被唤醒了。 His sad pathetic little penis, aroused.
[18:16] And what was going through your mind as this happen? 你的头脑出现什么感觉? And what was going through your mind as this happen?
[18:19] Shock, fear, and disgust. 震惊,恐惧,和厌恶。 Shock, fear, and disgust.
[18:25] And did you have an occasion to see Mr. Blaylock again before today? 你有机会再次见到布莱洛克先生在今天之前? And did you have an occasion to see Mr. Blaylock again before today?
[18:28] Yes. About four weeks later 是。大约四个星期后 Yes. About four weeks later
[18:30] I saw him standing there loitering at the same bus stop 我看见他站在那里游荡,在同一巴士站 I saw him standing there loitering at the same bus stop
[18:33] I called the police, they came and got him. 我报了警,他们来了,抓了他。 I called the police, they came and got him.
[18:35] Thank you. 谢谢。 Thank you.
[18:40] Yours. 此致。 Yours.
[18:43] No question, Your Honour. 毫无疑问,法官大人。 No question, Your Honour.
[18:48] Just a few for me. 对我来说只有几个。 Just a few for me.
[18:49] You had never seen the perpetrator prior to the day he exposed himself. 在暴露他自己的那一天之前,你从未见过犯罪者。 You had never seen the perpetrator prior to the day he exposed himself.
[18:54] No.
[18:55] On the day of the incident, you descripted the guy who did it to the police. 在事发当天,你描述了那个向警方报案的人。 On the day of the incident, you descripted the guy who did it to the police.
[18:58] Yes. 是。 Yes.
[18:59] And then it was still fresh in your mind at that time. 然后你对那时还记忆犹新。 And then it was still fresh in your mind at that time.
[19:02] Yes. 是。 Yes.
[19:02] And you were very careful to give as much detail as you could to the police 而你非常小心地给出尽可能多的细节, And you were very careful to give as much detail as you could to the police
[19:06] so that they could catch the person. 使他们能抓到的人。 so that they could catch the person.
[19:07] Right. 是 Right.
[19:08] Did the police asked you about things like approximate height and weight? 难道警察问你象身高和体重这类的事? Did the police asked you about things like approximate height and weight?
[19:13] Yes, I told them all that. 是的,我告诉他们这一切。 Yes, I told them all that.
[19:15] And do you remember if they asked 并且你还记得,如果他们问 And do you remember if they asked
[19:18] whether the perpetrator had any distinguishing physical characteristics? 无论行为人有任何显着的物理特性? whether the perpetrator had any distinguishing physical characteristics?
[19:22] I do remember, and I told them no, he didn’t. 我记得,我告诉他们,不,他没有。 I do remember, and I told them no, he didn’t.
[19:25] No unusual markings, tattoos, piercings, or deformities. 没有不寻常的标记,纹身,穿环,或畸形。 No unusual markings, tattoos, piercings, or deformities.
[19:29] nothing unusual in anyway about his body. 没有什么不寻常,无论如何他的身体。 nothing unusual in anyway about his body.
[19:32] No. 没有 No.
[19:33] Thank you, Madam. That’s all I have. 谢谢主席。这就是我的一切。 Thank you, Madam. That’s all I have.
[19:40] Embarrass me in front of the jury when you jumped up like that.
[19:43] Embarrassing you? 难堪? Embarrassing you?
[19:44] We had to establish what she saw or didn’t see.
[19:47] She said “sad pathetic little penis” on direct, that’s all we needed. 她说,“伤心可怜的小鸡鸡”,这就是我们需要的。 She said “sad pathetic little penis” on direct, that’s all we needed.
[19:51] Not in my opinion. 在我看来不是。 Not in my opinion.
[19:52] You are second chair, Eugene. 你是第二个椅子,EUGENE You are second chair, Eugene.
[19:53] The judge wouldn’t let you try this case by yourself, Harlan, 法官不会让你一个人,哈伦试试这种情况下, The judge wouldn’t let you try this case by yourself, Harlan,
[19:57] what did that tell you? 什么都告诉你? what did that tell you?
[19:58] I don’t want to be on this case but I am on it, 我不希望在这种情况下,但我就可以了, I don’t want to be on this case but I am on it,
[20:00] and I am not here to set up some inadequate counsel appeal 我不是在这里设立一些不充分的律师上诉 and I am not here to set up some inadequate counsel appeal
[20:03] where you can take the number behind all your other clients. 在那里你可以采取数所有其他客户的后面。 where you can take the number behind all your other clients.
[20:05] Don’t you talk to me like that. 你不跟我说话了。 Don’t you talk to me like that.
[20:06] I may not have won a jury trial yet, 我可能没有赢得陪审团审判的是, I may not have won a jury trial yet,
[20:09] but I won plenty of motions, 但我赢得了很多的议案, but I won plenty of motions,
[20:11] I am a good lawyer in that room. 我在那个房间里是一个好律师。 I am a good lawyer in that room.
[20:12] No, you are not, Harlan. 不,你不是,哈兰。 No, you are not, Harlan.
[20:14] You are a nice man but you are not a good lawyer. 你是一个好人,但你不是一个好律师。 You are a nice man but you are not a good lawyer.
[20:22] I am gonna take Marvin’s testimony. 我要去参加马文的证词。 I am gonna take Marvin’s testimony.
[20:24] You can back me up if you think I’ve missed anything. 如果你认为我已经错过了任何你可以支持我。 You can back me up if you think I’ve missed anything.
[20:29] Okay. 好。 Okay.
[20:40] You know the craziest thing next to him, we should win. 你知道最疯狂的事在他的身边,我们应该赢。 You know the craziest thing next to him, we should win.
[20:44] They haven’t made their burden that he can’t manage his financial affair. 他们并没有使他们的负担,他不能管理自己的财务事务。 They haven’t made their burden that he can’t manage his financial affair.
[20:47] He can be naked in as any bathrooms as he wants, but it’s as fair an order**. 他可以在任何浴室毫无还手之力,因为他想要的,但它是公平的秩序。** He can be naked in as any bathrooms as he wants, but it’s as fair an order**.
[20:51] Bobby, we have a problem. 鲍比,我们有一个问题。 Bobby, we have a problem.
[21:07] Where is Ray? Is he all right? 哪里是雷?他没事吧? Where is Ray? Is he all right?
[21:09] Yes, he is fine. 是的,他是好的。 Yes, he is fine.
[21:12] Ray. 雷。 Ray.
[21:14] Bobby, Bobby, Bobby. 鲍比,鲍比,鲍比。 Bobby, Bobby, Bobby.
[21:17] Oh god. 哦,上帝。 Oh god.
[21:21] Bobby. 鲍比。 Bobby.
[21:21] Ray. 雷。 Ray.
[21:22] This is really not necessary. 这实在是没有必要的。 This is really not necessary.
[21:24] Ray, what happened? RAY ,发生了什么事? Ray, what happened?
[21:26] She’s trying to kill me. 她想杀了我。 She’s trying to kill me.
[21:27] Joanne? What do you mean? 乔安妮?你是什么意思? Joanne? What do you mean?
[21:29] She took a knife, a knife. 她拿着一把刀,一把刀。 She took a knife, a knife.
[21:32] And I…I…I… swung, to knock her away. 我,我,我,击打了她。 And I…I…I… swung, to knock her away.
[21:36] Wait, do you realize what you have done? 等一下,你知道你做了什么? Wait, do you realize what you have done?
[21:39] Self defence. She tried to kill me. 自卫。她想杀了我。 Self defence. She tried to kill me.
[21:44] She tried to kill me. 她想杀了我。 She tried to kill me.
[21:51] Okay, Ray, okay, okay, okay. 好吧,雷,好,好,好。 Okay, Ray, okay, okay, okay.
[22:08] Look, I don’t know what to tell you. 你看,我不知道该怎么告诉你。 Look, I don’t know what to tell you.
[22:10] He swears she tried to kill him. 他发誓,她试图杀死他。 He swears she tried to kill him.
[22:17] I don’t wanna go to trial. 我不想去试。 I don’t wanna go to trial.
[22:18] Neither do I. 我也不。 Neither do I.
[22:20] Going after Raymond Oz won’t win me any popularity contests. 追逐 雷 不会赢得任何人气。 Going after Raymond Oz won’t win me any popularity contests.
[22:24] So what kind of deal can we make? 因此,我们可以做什么样的交易? So what kind of deal can we make?
[22:26] Manslaughter. We can ask for light sentencing, maybe Framingham. 误杀。我们可以要求量刑轻,也许弗雷明汉。 Manslaughter. We can ask for light sentencing, maybe Framingham.
[22:30] Helen, I can’t let him do any time. 海伦,我不能让他这样,任何时间。 Helen, I can’t let him do any time.
[22:32] The man is nearly 80. 这名男子是近80。 The man is nearly 80.
[22:34] How about a NGI plea? 怎么样NGI认罪? How about a NGI plea?
[22:38] Insanity? 疯狂? Insanity?
[22:39] You can call it temporary, get the right shrink, get the psychi exam. 你可以把它暂时的,得到正确的收压,得到精神科考试。 You can call it temporary, get the right shrink, get the psychi exam.
[22:42] I’ll back you. 我会支持你。 I’ll back you.
[22:48] Thanks. 谢谢。 Thanks.
[22:52] I thought these two guys were trying to kill me. 我想这两个家伙试图杀死我。 I thought these two guys were trying to kill me.
[22:54] I didn’t know they were cops. 我不知道他们是警察。 I didn’t know they were cops.
[22:56] And that’s why you ran? 这就是为什么你跑了? And that’s why you ran?
[22:57] Yeah. And when they told me they were arresting me for… 是啊。当他们告诉我,他们逮捕我… Yeah. And when they told me they were arresting me for…
[23:00] that’s the first I heard about any of this. 那是我第一次听到任何有关这。 that’s the first I heard about any of this.
[23:02] You didn’t present yourself to Anita Cosgrove like she described? 你并没有像她描述的那样,向安妮塔・科斯格罗夫展示自己? You didn’t present yourself to Anita Cosgrove like she described?
[23:06] No. 不 No.
[23:07] You heard Anita Cosgrove testified 你听到她的作证 You heard Anita Cosgrove testified
[23:10] that the perpetrator had no unusual physical characteristics? 行为人没有不寻常的物理特性? that the perpetrator had no unusual physical characteristics?
[23:14] Is there anything about your body that differs from that description? 有没有关于你的身体不同的说明? Is there anything about your body that differs from that description?
[23:19] Yes, there is. 是的,有。 Yes, there is.
[23:20] Could you tell the jury what that is, please? 你能告诉陪审团说是什么,好吗? Could you tell the jury what that is, please?
[23:23] I was blessed with a large penis. 我很幸运有一个大的阴茎。 I was blessed with a large penis.
[23:27] What was that? 那是什么? What was that?
[23:28] I’m huge, judge. 我是巨大的,法官。 I’m huge, judge.
[23:30] Counsel, step, please. Everybody. 律师,步,请。每个人。 Counsel, step, please. Everybody.
[23:41] Where the hell is this going? 到底在哪儿这是怎么回事? Where the hell is this going?
[23:44] The complaining witness has said that my client has a sad little penis 申诉证人说,我的客户有一个可怜的小阴茎 The complaining witness has said that my client has a sad little penis
[23:47] with no unusual physical characteristics. 没有不寻常的物理特性。 with no unusual physical characteristics.
[23:49] That is inconsistent with the physical evidence 这是否与实物不符的证据 That is inconsistent with the physical evidence
[23:52] I’m about to introduce. 我将要介绍。 I’m about to introduce.
[23:54] What introduce? You’re offering photographs? 什么介绍?你提供的照片? What introduce? You’re offering photographs?
[23:56] Actually no. 其实也没什么。 Actually no.
[23:57] I would like the jury to have a viewing. 我想陪审团有一个观看。 I would like the jury to have a viewing.
[24:00] You’re asking me to let your client to drop his pants in court? 你问我,让你的客户脱下他的裤子在法庭上? You’re asking me to let your client to drop his pants in court?
[24:05] Photos wouldn’t do it justice. 照片不能正确描述。 Photos wouldn’t do it justice.
[24:07] The jury wouldn’t get a full dimensional effect 陪审团不会得到一个完整的立体效果 The jury wouldn’t get a full dimensional effect
[24:10] My client has a constitutional right to presnt his girth, your honor. 我的客户拥有的宪法权利展示他的周长,法官。 My client has a constitutional right to presnt his girth, your honor.
[24:16] Well, I’m not doing it here. 好吧,我能同意在这里这样做。 Well, I’m not doing it here.
[24:24] Members of the jury, 陪审团的成员, Members of the jury,
[24:25] we’ll all be adjourning to my chambers. 我们都到我的房间。 we’ll all be adjourning to my chambers.
[24:28] Let’s go. 我们走吧。 Let’s go.
[24:33] Isn’t it exciting? 是不是很令人振奋? Isn’t it exciting?
[24:39] Well, evidently she knew she was losing that incompetency motion.
[24:43] And killing me seems to be the only other recourse she has to get my money. 杀死我似乎是她唯一能得到我的钱的办法。 And killing me seems to be the only other recourse she has to get my money.
[24:49] I can’t, I still can’t believe it. 我不能,我仍然不能相信。 I can’t, I still can’t believe it.
[24:53] The police still don’t believe that Joanne was trying to kill you. 警方仍然不相信,乔安妮试图杀你。 The police still don’t believe that Joanne was trying to kill you.
[24:58] I must say I… 我必须说,我… I must say I…
[24:59] I have a hard time believing it myself. 我很难相信我自己。 I have a hard time believing it myself.
[25:04] They’re offering you a deal. 他们为您提供一个交易。 They’re offering you a deal.
[25:06] No contest with 12 months hospital commitment. 没有争辩,12个月的医院监视。 No contest with 12 months hospital commitment.
[25:11] Insanity? 疯狂? Insanity?
[25:15] Ridiculous. 可笑的。 Ridiculous.
[25:16] Our case is weak. 我们的情况是弱的。 Our case is weak.
[25:18] Didn’t they check the knife for her fingerprints? 他们没有检查刀上有她的指纹? Didn’t they check the knife for her fingerprints?
[25:21] It was a kitchen knife, Ray. 这是一把菜刀,雷。 It was a kitchen knife, Ray.
[25:24] She was fixing dinner. 她准备晚餐。 She was fixing dinner.
[25:37] I think we should take the deal. 我认为我们应该采纳这交易。 I think we should take the deal.
[25:42] It was self-defense, Bobby. 这是自卫,鲍比。 It was self-defense, Bobby.
[25:45] Self-defense I tell you. 自卫我告诉你。 Self-defense I tell you.
[25:50] And there won’t be any deal. 并且不会有任何交易。 And there won’t be any deal.
[25:57] You’re not the man’s mother or his minister, 你不是这男人的母亲或他的部长, You’re not the man’s mother or his minister,
[25:59] if he wants to go down self-defense, that’s his right. 如果他想下去自卫,这是他的权利。 if he wants to go down self-defense, that’s his right.
[26:02] I can’t accept that. 我不能接受。 I can’t accept that.
[26:04] And by the way, maybe I’m his mother. 顺便说一句,也许我是他的母亲。 And by the way, maybe I’m his mother.
[26:06] We have to listen to the client. 我们要倾听客户的心声。 We have to listen to the client.
[26:08] The client is crazy. 客户很疯狂。 The client is crazy.
[26:09] Yesterday you said that was for the court to dicide, not us. 昨天你说这是法院决定的,而不是我们。 Yesterday you said that was for the court to dicide, not us.
[26:12] That was before he murdered his wife, he is obvious nuts. 那是在他杀害他的妻子之前,他显然是坚定的。 That was before he murdered his wife, he is obvious nuts.
[26:15] Won’t the court order a phychiatric evaluation before he can stand trial? 法院在受审前是否会下令进行精神病评估? Won’t the court order a phychiatric evaluation before he can stand trial?
[26:18] That means nothing. 这意味着什么。 That means nothing.
[26:19] If he understands the charges, he’ll passed the test. 如果他明白控罪,他将通过测试。 If he understands the charges, he’ll passed the test.
[26:21] Why don’t we see how it goes before we decide anything? 我们为什么不看看是怎么回事,我们决定任何事情之前? Why don’t we see how it goes before we decide anything?
[26:24] For the arraignment, let’s enter not guilty. 对于提审,让我们提出无罪。 For the arraignment, let’s enter not guilty.
[26:26] In which case Helen will pull the offer and he 在这种情况下,Helen 会主动提出邀请。 In which case Helen will pull the offer and he
[26:28] he could had gone in prison. 他会走进监狱里。 he could had gone in prison.
[26:30] Look, the guy is insane, let’s just dump him. 你看,这家伙真是疯了,让我们甩了他。 Look, the guy is insane, let’s just dump him.
[26:32] Havn’t we had enough crazy clients? 我们有够疯狂的客户呢? Havn’t we had enough crazy clients?
[26:33] Has to be let out, for god’s sake. 已被放出来,看在上帝的份上。 Has to be let out, for god’s sake.
[26:43] I know I’ve apologized twice. 我知道我已经道歉了两次。 I know I’ve apologized twice.
[26:46] But I’m going to do it one more time to convey the court’s embarrassment. 但我要再做一次,来传达法庭的尴尬。 But I’m going to do it one more time to convey the court’s embarrassment.
[26:51] But every defendant is entitled to a complete and zealous defense. 但是每一个被告都有权得到一个完整而积极的辩护 But every defendant is entitled to a complete and zealous defense.
[26:57] So, 所以, So,
[27:05] Mr. Blaylock, go ahead. 布雷洛克先生,请便。 Mr. Blaylock, go ahead.
[27:27] What’s that… 那是什么… What’s that…
[27:28] It’s pierced. 它刺穿。 It’s pierced.
[27:29] Which is another thing the complaining witness would have noticed 抱怨的证人会注意到的另一件事是什么? Which is another thing the complaining witness would have noticed
[27:32] had it been my client. 它曾经是我的客户。 had it been my client.
[27:33] All right, we have seen enough, Mr. Blaylock. 好吧,我们已经看够了,布莱洛克先生。 All right, we have seen enough, Mr. Blaylock.
[27:35] Uh, excuse me, your honor, 呃,对不起,法官, Uh, excuse me, your honor,
[27:36] I feel that the jury still has not the full appreiation of my client’s endowment, 我觉得陪审团仍然没有充分考虑到我的委托人的捐赠, I feel that the jury still has not the full appreiation of my client’s endowment,
[27:41] and its going state. 和它的状态。 and its going state.
[27:42] What are you asking for now? 你有什么要求吗? What are you asking for now?
[27:44] If the court will allow, 如果法院允许, If the court will allow,
[27:46] I will simply place enring. 我将简单地放置一个环。 I will simply place enring.
[27:54] It was humiliating and for Harland, it was a career high. 这是一种耻辱,对哈兰来说,这是职业生涯的高峰。 It was humiliating and for Harland, it was a career high.
[27:57] So it’s almost over. 所以它几乎结束了。 So it’s almost over.
[27:58] Look, I’m not picking straws in this kind of crap any more. 听着,我不会再在这种垃圾里捡稻草了。 Look, I’m not picking straws in this kind of crap any more.
[28:00] People say where is the dignity of law these days, 人们说那里是法律的尊严,这些天, People say where is the dignity of law these days,
[28:02] well, it’s not in that room. 好了,这不是在那个房间里。 well, it’s not in that room.
[28:03] Well, there is no dignity in an innocent man going to jail, 一个无辜的人进监狱是没有尊严的, Well, there is no dignity in an innocent man going to jail,
[28:05] If Harland prevents that… 如果哈兰德可防止… If Harland prevents that…
[28:06] He could get the same evidence in using photographs. 他还没来得及使用的照片相同的证据。 He could get the same evidence in using photographs.
[28:08] He wanted it to be sensational 他希望这是耸人听闻 He wanted it to be sensational
[28:10] because he is a loser who’s never won a case. 因为他是个输不起的人. because he is a loser who’s never won a case.
[28:12] Oh, come on, Eugene. 哦,来吧,Eugene。 Oh, come on, Eugene.
[28:13] We’re not above humiliating other people to get acquittals. 我们不是不屑于羞辱别人才得到无罪释放的。 We’re not above humiliating other people to get acquittals.
[28:15] We can’t taste the medicine ourselves? 我们不能自己吃这个药吗? We can’t taste the medicine ourselves?
[28:19] Where is Bobby? Bobby在哪里? Where is Bobby?
[28:20] Right here, what’s up? 就在这里,这是怎么回事? Right here, what’s up?
[28:21] **, you are right, **,你是对的, **, you are right,
[28:22] Raymond passed the psychiatric exam. RAY 通过了精神病考试。 Raymond passed the psychiatric exam.
[28:24] You see? 你看? You see?
[28:25] They found him competent to participate his defense. 他们发现他有能力参加他的争辩。 They found him competent to participate his defense.
[28:27] Which means he can reject insanity. 这意味着他可以拒绝精神错乱。 Which means he can reject insanity.
[28:29] I got to talk to him. 我得和他谈谈。 I got to talk to him.
[28:32] Hey, Lindsay.
[28:33] It’s Helen, she is having a little roommate problem. 这是海伦,她有一个小室友的问题。 It’s Helen, she is having a little roommate problem.
[28:37] Helen? 海伦? Helen?
[28:39] She has been hold up in that room all day. 她一直保持在那个房间里一整天。 She has been hold up in that room all day.
[28:41] I tried to talk to her, she just looks at me in a violent way. 我试着和她说话,她只是用暴力的眼神看着我。 I tried to talk to her, she just looks at me in a violent way.
[28:44] This is a week after I saved this woman’s life. 这是一个星期,我救了这个女人的一生之后。 This is a week after I saved this woman’s life.
[28:46] All right. 好吧。 All right.
[29:00] Hey, what’s going on? 嘿,这是怎么回事? Hey, what’s going on?
[29:05] Ellenor?
[29:10] I never apologized to you, did I? 我从来不对你道歉,是不是? I never apologized to you, did I?
[29:13] For what? 为了什么? For what?
[29:14] I brought George Vogelman into the party. 我把乔治Vogelman带入派对。 I brought George Vogelman into the party.
[29:16] He tried to murder you. 他试图谋杀你。 He tried to murder you.
[29:17] Ellenor, you couldn’t have known… Ellenor,你可能不知道… Ellenor, you couldn’t have known…
[29:20] I have to face reality, Lindsay. 我必须面对现实, I have to face reality, Lindsay.
[29:21] I have a totally incapacity when it comes to reading people. 我在看人方面完全无能为力。 I have a totally incapacity when it comes to reading people.
[29:26] That’s not true. 这不是真的。 That’s not true.
[29:29] I don’t know if I can ever, ever 我不知道如果我能永远,永远 I don’t know if I can ever, ever
[29:33] let myself trust anybody again. 让自己再相信任何人。 let myself trust anybody again.
[29:40] You will. 你会。 You will.
[29:44] No.
[29:47] I have this trully awful feeling. 我有一种非常可怕的感觉。 I have this trully awful feeling.
[29:51] that I won’t. 我不会。 that I won’t.
[29:56] And you know, George… 而且你知道,George And you know, George…
[29:59] I…
[30:05] Am I sick for greiving for him? 我为他而感到恶心吗? Am I sick for greiving for him?
[30:10] No. No.
[30:29] Of course I passed. 当然,我经历过去了。 Of course I passed.
[30:31] Passing a competent exam to stand trial doesn’t mean you’re sane, 通过一个称职的考试接受审判并不意味着你是理智的, Passing a competent exam to stand trial doesn’t mean you’re sane,
[30:35] I don’t have to tell you that. 我没有告诉你。 I don’t have to tell you that.
[30:36] But it does mean I can direct my lawyers, and we reject insanity. 但它确实意味着我可以直接把我的律师,我们拒绝精神错乱。 But it does mean I can direct my lawyers, and we reject insanity.
[30:41] Ray.
[30:42] Did you tell her? 你告诉她? Did you tell her?
[30:43] Did you tell Joanne that I passed the psychiatric exam? 你有没有告诉 Joanne 说我通过了精神病考试? Did you tell Joanne that I passed the psychiatric exam?
[30:48] Raymond, Joanne is, is dead. 雷蒙德,乔安妮是,已经死了。 Raymond, Joanne is, is dead.
[30:54] You’re charged with killing her. 你被指控杀了她。 You’re charged with killing her.
[30:58] Oh, yeah, yeah, yes, she is dead. 哦,是啊,是啊,是的,她已经死了。 Oh, yeah, yeah, yes, she is dead.
[31:06] Can I see her? 我能看见她? Can I see her?
[31:17] I don’t think so. 我不这么认为。 I don’t think so.
[31:21] Listen, the only way that I can effectively represent you here 听着,我能有效地代表你在这里的唯一途径 Listen, the only way that I can effectively represent you here
[31:25] is to plead insanity. 是恳求疯狂。 is to plead insanity.
[31:28] It’ s not going to happen. 这是不会发生的。 It’ s not going to happen.
[31:29] You confessed. 你供认不讳。 You confessed.
[31:31] No, no, I said self-defense. 不,不,我说的自卫。 No, no, I said self-defense.
[31:33] And they have nothing to dispute that. 他们有什么可争的。 And they have nothing to dispute that.
[31:36] Now look, here, we have to get the forensic report 现在来看,在这里,我们必须得到法医报告 Now look, here, we have to get the forensic report
[31:39] and talk to Joanne’s lawyer. 聊到乔安妮的律师。 and talk to Joanne’s lawyer.
[31:42] Privilege does not survive Joanne’s death, 特权不下去乔安妮的死, Privilege does not survive Joanne’s death,
[31:45] and the lawyer maybe able to tell us something. 和律师也许能告诉我们一些东西。 and the lawyer maybe able to tell us something.
[31:47] Raymond, you’re ill. 雷蒙德,你病了。 Raymond, you’re ill.
[31:51] You need to let me help you. 你需要让我来帮你。 You need to let me help you.
[31:53] Look, you say I’m like a, a son to you. 你看,你说我就好了,一个儿子给你。 Look, you say I’m like a, a son to you.
[31:58] At some point, fathers let their sons take care of things. 在某一时刻,父亲会让他们的儿子照料一切。
[32:05] I won’t. I won’t plead insanity. 我不会以精神错乱辩护。 I won’t. I won’t plead insanity.
[32:10] My legacy cannot be that. 我的遗产不能是。 My legacy cannot be that.
[32:14] I cannot go out on that. 我不能出去了。 I cannot go out on that.
[32:19] I would be judged not guilty on the elements. 我会被判无罪的。 I would be judged not guilty on the elements.
[32:32] Bobby. 鲍比。 Bobby.
[32:36] Where, where is she? 在那里,她在哪里? Where, where is she?
[32:42] She’s gone, Ray. 她走了,雷。 She’s gone, Ray.
[32:48] She’s gone. 她走了。 She’s gone.
[33:03] So, you’re gonna withdraw? 所以,你要去退出? So, you’re gonna withdraw?
[33:04] I don’t have any choice. 我没有任何选择。 I don’t have any choice.
[33:05] I don’t get why you say that. 我不明白你为什么这么说。 I don’t get why you say that.
[33:07] You have a choice. 你有一个选择。 You have a choice.
[33:08] What? Go for a straight not guilty? 什么?直截了当不认罪? What? Go for a straight not guilty?
[33:09] Yes, we do it all the time. 是的,我会这样做。 Yes, we do it all the time.
[33:11] Go for straight not guilty with guilty clients. 不要为有罪的客户而感到内疚。 Go for straight not guilty with guilty clients.
[33:14] Why can’t we do it here? 为什么我们不能在这里做呢? Why can’t we do it here?
[33:15] Good question. 好问题 Good question.
[33:16] It just feels more obscene, I mean, he is… 我就觉得更淫秽,我的意思是,他是… It just feels more obscene, I mean, he is…
[33:20] It’s not a game, he’s somebody I love, and he’s gone mad. 这不是游戏,他是我爱的人,他疯了。 It’s not a game, he’s somebody I love, and he’s gone mad.
[33:25] But we can get him off just the same, it is possible. 但是我们可以让他离开,这是可能的。 But we can get him off just the same, it is possible.
[33:30] I have a bit of confession to make. 我要坦白一点。 I have a bit of confession to make.
[33:33] I am a lousy lawyer. 我是一个糟糕的律师。 I am a lousy lawyer.
[33:37] Not that it’s relevant or even appropriate 并不是说它是相关的,甚至是恰当的。 Not that it’s relevant or even appropriate
[33:39] for me to talk about it in a closing argument. 对我来说,谈论它在结案陈词。 for me to talk about it in a closing argument.
[33:42] But I’ve never won a jury trial. 但我从来没有赢得陪审团审判。 But I’ve never won a jury trial.
[33:44] About ten years ago, I lost so much confidence I… 大约十年前,我失去了这么多的信心I… About ten years ago, I lost so much confidence I…
[33:49] only took on clients I knew were guilty. 只有我认识的客户是有罪的。。 only took on clients I knew were guilty.
[33:51] That way when the conviction came down, 这样当定罪下来的时候, That way when the conviction came down,
[33:53] I wouldn’t feel totally responsible. 我不会觉得完全有责任。 I wouldn’t feel totally responsible.
[33:58] But it hurts. 但它有伤害。 But it hurts.
[34:01] Never winning. 从未胜过。 Never winning.
[34:03] Mr. Bassett. 巴塞特先生。 Mr. Bassett.
[34:05] Sorry. 抱歉。 Sorry.
[34:08] But I took on an innocent one here, ladies and gentlemen. 但是,女士们先生们,我在这里看到了一个无辜的人。 But I took on an innocent one here, ladies and gentlemen.
[34:13] I’d like to say, it was for his sake. 我想说,这是为他着想。 I’d like to say, it was for his sake.
[34:16] But it was more for mine. 但这对我来说更重要。 But it was more for mine.
[34:21] The physical evidence completely and totally contradicts 物证是完全矛盾的。 The physical evidence completely and totally contradicts
[34:26] the complaining witness’s testimony. 在敌意证人的证词中。 the complaining witness’s testimony.
[34:28] She identified the wrong man. 她发现看错了人。 She identified the wrong man.
[34:34] And even a terrible lawyer 甚至是可怕的律师 And even a terrible lawyer
[34:36] can’t change what we all know to be the truth. 不能改变大家都知道的真相。 can’t change what we all know to be the truth.
[34:42] Marvin Blaylock
[34:44] is an innocent man. 他是一个无辜的人。 is an innocent man.
[35:11] Commonwealth vs. Raymond Oz, murder in the first degree. Commonwealth vs. Raymond Oz, 一级谋杀
[35:14] Bobby Donnell for the defendant, your honor, waive reading. Bobby 为被告辩护,法官大人,放弃宣读。 Bobby Donnell for the defendant, your honor, waive reading.
[35:15] Helen Gamble for the Commonwealth. Helen Gamble 为 Commonwealth 辩护
[35:17] The defendant enters a plea of not guilty. 被告要求无罪的答辩。 The defendant enters a plea of not guilty.
[35:19] We’d ask Mr. Oz be released on his own recognizance. 我们会让奥兹先生在他自己的担保书上被释放。 We’d ask Mr. Oz be released on his own recognizance.
[35:22] Did he undergo a psychiatric? 难道他接受精神病? Did he undergo a psychiatric?
[35:23] And passed. 并顺利通过。 And passed.
[35:24] He has established roots in the community, he is well known. 他已在社会中扎根,他是众所周知的。 He has established roots in the community, he is well known.
[35:27] One million bond, 200,000 cash. 一百万美元的债券,200,000的现金。 One million bond, 200,000 cash.
[35:30] Your honor, I’d like to represent myself. 法官大人,我想代表我自己。 Your honor, I’d like to represent myself.
[35:35] Mr. Oz, I need hardly remind you that a man who hires himself for his lawyer… 奥兹先生,我无需提醒你,你应雇用一个人作为你的律师… Mr. Oz, I need hardly remind you that a man who hires himself for his lawyer…
[35:40] Gets billed just the same. 账单是一样的。 Gets billed just the same.
[35:42] I’m well aware, your honor. 我很清楚,法官。 I’m well aware, your honor.
[35:44] However, since most people would seek out Raymond Oz in the circumstance. 然而,因为大多数人会在这种情况下寻找雷蒙德・奥兹。 However, since most people would seek out Raymond Oz in the circumstance.
[35:50] I see no reason why I shouldn’t do the same 我认为没有理由我不应该这样做 I see no reason why I shouldn’t do the same
[35:53] particularly when I stand a pretty good chance of reaching him. 特别是当我有机会接近他的时候。 particularly when I stand a pretty good chance of reaching him.
[35:55] I don’t think it’s appropriate to enjoy a murder trial, Mr. Oz, 我认为不适合进行谋杀案审判,奥兹先生, I don’t think it’s appropriate to enjoy a murder trial, Mr. Oz,
[35:59] especially when your own wife is the vicitm. 尤其是当你的妻子是vicitm。 especially when your own wife is the vicitm.
[36:03] Oh, your honor, I… 哦,法官 ,我… Oh, your honor, I…
[36:11] I think that I understand the risks of self-representation. 我想我明白自我陈述的风险。 I think that I understand the risks of self-representation.
[36:17] And I’m prepared to assume them. 而且我准备承担它们。 And I’m prepared to assume them.
[36:20] And it is my right. 它是我的权利。 And it is my right.
[36:22] Your honor does believe in rights, I assume, 法官 我相信我有我的权利 Your honor does believe in rights, I assume,
[36:25] unless, of course, the reports of your judicial integrity are exaggerated. 当然,除非你的司法公正报告被夸大了。 unless, of course, the reports of your judicial integrity are exaggerated.
[36:33] I will allow you to represent yourself, 我将允许你代表你自己, I will allow you to represent yourself,
[36:35] but I’m ordering Mr. Donnell to stay on as co-counsel. 但我命令唐奈先生继续担任协理律师。 but I’m ordering Mr. Donnell to stay on as co-counsel.
[36:39] I don’t need him. 我不需要他。 I don’t need him.
[36:40] Well then, you’ll just have to humour me. 那好吧,你只要哄我一下就行了。 Well then, you’ll just have to humour me.
[36:42] I would like to have an immediate trial date, your honor. 我希望能有一个直接的审判日期,法官大人。 I would like to have an immediate trial date, your honor.
[36:45] There is no discovery necessary here, 这里没有发现的必要, There is no discovery necessary here,
[36:47] and I will stipulate to the forensics. 我将会规定法医。 and I will stipulate to the forensics.
[36:49] And I am an old man and I.. 我是一个老人,我… And I am an old man and I..
[36:51] I really like to be acquitted before I die. 我真的很喜欢在我死之前被无罪释放。 I really like to be acquitted before I die.
[36:54] We can go in three weeks so long as Miss Gamble doesn’t object. 我们可以在三个星期内,只要 Gamble 不反对。 We can go in three weeks so long as Miss Gamble doesn’t object.
[37:00] We can be ready. 我们可以做好准备。 We can be ready.
[37:01] Mr. Oz, I have half a mind to declare you incompetent. 我真想宣布你不称职。 Mr. Oz, I have half a mind to declare you incompetent.
[37:05] And if you have the other half, you could call me crazy. 如果你有另一半,你可以叫我疯了。 And if you have the other half, you could call me crazy.
[37:10] See probation, we’ll conference, set the trial date. 看试用期,我们会开会,确定试用期。 See probation, we’ll conference, set the trial date.
[37:13] Adjourned. 待续。 Adjourned.
[37:14] Mr. Oz. 奥兹先生。 Mr. Oz.
[37:17] What would be your legal strategy? 你的法律策略是什么? What would be your legal strategy?
[37:19] Well, I wouldn’t presume that declare a legal stratege, ladies and gentlement, 好吧,我不认为这是一个法律上的策略,女士们,先生们, Well, I wouldn’t presume that declare a legal stratege, ladies and gentlement,
[37:23] will suffice to say any lawyers or citizens consider themselves lucky.
[37:26] It’s the facts in a case support his claim, 这是事实证明了他的观点, It’s the facts in a case support his claim,
[37:29] and here they do. 在这里,他们做的。 and here they do.
[37:31] Are you ready for this? 你准备好了吗? Are you ready for this?
[37:34] Are you? 是你吗? Are you?
[37:35] very simple and important question, 很简单,重要的问题, very simple and important question,
[37:38] What really happened? 到底发生了什么? What really happened?
[37:39] What really happened? 到底发生了什么? What really happened?
[37:41] Now I not only intent to raise that question 现在,我不仅意图发问 Now I not only intent to raise that question
[37:44] but I am intent to answer it fully. 但我的意图完全回答这个问题。 but I am intent to answer it fully.
[38:05] Thank you. 谢谢。 Thank you.
[38:07] Will the defendant please rise? 被告请起立 Will the defendant please rise?
[38:12] Madam foreperson, the jury has reached a verdict? 女士foreperson,陪审团作出裁决? Madam foreperson, the jury has reached a verdict?
[38:15] We have. 我们有。 We have.
[38:16] What say you? 你说呢? What say you?
[38:17] Commonwealth vs. Marvin Blaylock,
[38:19] on the charge of lewd and lascivious behavior, 对猥亵和淫荡行为的判断, on the charge of lewd and lascivious behavior,
[38:21] We find the defendant Marvin Blaylock 我们裁定,被告人马文布莱洛克 We find the defendant Marvin Blaylock
[38:25] guilty. 有罪。 guilty.
[38:27] What? 什么? What?
[38:28] Members of the jury, this complets your service. 陪审团的成员们,这就完成了你们的服务。 Members of the jury, this complets your service.
[38:30] You’re free to go with the court’s thanks. 你可以自由去与法院的感谢。 You’re free to go with the court’s thanks.
[38:34] Mr. Blaylock, see probation. 布雷洛克先生,见缓刑。 Mr. Blaylock, see probation.
[38:36] We’ll be heard on sentencing next Tuesday, adjourned. 我们将在下周二听宣判,待续。 We’ll be heard on sentencing next Tuesday, adjourned.
[38:41] I can’t…what happened? 我不能……发生了什么事? I can’t…what happened?
[38:44] You tried a good case, Harland. 你试过一个很好的案例,哈兰。 You tried a good case, Harland.
[38:46] Oh, I..I don’t understand. 呵呵,一,我不明白。 Oh, I..I don’t understand.
[38:49] Mr. Young.
[38:58] I’d doctor Robert Pyne, I was on the jury. 我是医生罗伯特・派恩,我在陪审团。 I’d doctor Robert Pyne, I was on the jury.
[39:01] I know I’m not supposed to say anything, but… 我知道我不应该说什么,但是… I know I’m not supposed to say anything, but…
[39:03] But what? 但是什么? But what?
[39:05] I’m a plastic surgeon, I specialize in penile enlargement. 我是整形外科医生,我专业是阴茎增大术。 I’m a plastic surgeon, I specialize in penile enlargement.
[39:10] I saw the markings. 我看到了标记。 I saw the markings.
[39:11] Your client altered the evidence. 你的客户改变了证据。 Your client altered the evidence.
[39:13] Is that what was discussed back there? 这里讨论的是这个吗? Is that what was discussed back there?
[39:16] Your honor, 法官大人 Your honor,
[39:18] Mr. Corelli, approach. 科雷利先生的做法。 Mr. Corelli, approach.
[39:24] Defense moves for a mistrial. 防卫措施无效。 Defense moves for a mistrial.
[39:26] This juror is a plastic surgeon who offered testimony during the deliberations 这位陪审员是一名整形外科医生,在审议过程中提供证词。 This juror is a plastic surgeon who offered testimony during the deliberations
[39:29] which affected the verdict. 这影响了判决。 which affected the verdict.
[39:31] What? 什么? What?
[39:32] He’s a plastic surgeon, he saw scars, 他是一名整形外科医生,他看见伤痕, He’s a plastic surgeon, he saw scars,
[39:33] he concluded that my client had his penis enlarged. 他的结论是,我的客户把他的阴茎增大。 he concluded that my client had his penis enlarged.
[39:37] Is that true? 是真的吗? Is that true?
[39:38] Yes. 是。 Yes.
[39:39] You got to throw it out, judge. 你得把它扔出去,法官。 You got to throw it out, judge.
[39:40] Why? The jury is free to evaluate evidence. 为什么呢?陪审团是自由地评估证据。 Why? The jury is free to evaluate evidence.
[39:42] He’s a plastic surgeon… 他是一个整形外科医生… He’s a plastic surgeon…
[39:43] Look, I’ve wasted enough time on this case, 你看,我已经在这案件中浪费了足够的时间, Look, I’ve wasted enough time on this case,
[39:46] I am not going to start over. 我不打算重新开始。 I am not going to start over.
[39:48] The deliberations were tainted. 审议工作是污染。 The deliberations were tainted.
[39:58] 30 days sentence, all suspended conditioned on counseling 30天的刑期,所有的暂停条件都是咨询。 30 days sentence, all suspended conditioned on counseling
[40:02] You can’t do bettet than that, you won’t with a new trial. 你不能这样做,你不会有一个新的审判。 You can’t do bettet than that, you won’t with a new trial.
[40:05] Done. Done(完成)。 Done.
[40:11] All suspended, you don’t serve a day, 所有的暂停,你不用服务一天, All suspended, you don’t serve a day,
[40:13] we got to get you a counselor. 我们得给你找个顾问。。 we got to get you a counselor.
[40:14] Oh, but no time? 呵呵,不过没有时间? Oh, but no time?
[40:15] No time. 没有时间。 No time.
[40:16] Great. 好 Great.
[40:21] Harland? 哈兰? Harland?
[40:22] En? Oh, great. En?哦,太棒了。 En? Oh, great.
[40:26] Good result. 好结局。 Good result.
[40:30] Good, good result. 好,好成绩。 Good, good result.
[41:24] So ladies and gentlemen, 因此,女士们,先生们, So ladies and gentlemen,
[41:26] after all the evidence has been presented, 毕竟该证据已提交, after all the evidence has been presented,
[41:28] you must take it back into that room. 你必须把它放回那个房间。 you must take it back into that room.
[41:31] along with your duty, 按你的职责 along with your duty,
[41:34] Your duty to uphold the law, 你有责任维护法律, Your duty to uphold the law,
[41:36] Your duty to hold the state to its burden of proof 你有责任让国家承担举证责任。 Your duty to hold the state to its burden of proof
[41:41] because you see, ladies and gentlemen, 因为你看,女士们,先生们, because you see, ladies and gentlemen,
[41:43] this is still a country where people are free 这仍然是一个人们自由的国家。 this is still a country where people are free
[41:46] and for you to take away a man’s freedom 您带走一个人的自由 and for you to take away a man’s freedom
[41:48] for you to remove him from the free world, 把他从自由的世界移走, for you to remove him from the free world,
[41:51] you must find guilt beyond reasonable doubt. 你必须找到超越合理的怀疑。 you must find guilt beyond reasonable doubt.
[41:54] That is all doubt, 也就是说所有的疑问, That is all doubt,
[41:56] not most doubt, 没有足够怀疑, not most doubt,
[41:57] not a great majority of doubt. 这不是很大的疑问。 not a great majority of doubt.
[42:00] All doubt. 所有的疑问。 All doubt.
[42:02] All right. 好吧。 All right.
[42:04] Duty and the free… 责任和自由… Duty and the free…
[42:08] All doubt… 所有的疑问… All doubt…
律师本色

文章导航

Previous Post: 律师本色(The Practice)第4季第3集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 律师本色(The Practice)第4季第5集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

律师本色(The Practice)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号