Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

行尸走肉(The Walking Dead)第3季第16集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 行尸走肉(The Walking Dead)第3季第16集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
时间 英文 中文
[00:31] I have to say I was impressed. 不得不说 你可真有种啊
[00:34] You had taken a risk. 你竟敢
[00:38] Getting your hands dirty. 跟我对着干
[00:43] You know, we were gonna have those biters 你知道吗 那些行尸
[00:47] for our little Michonne and– 本来是给米琼恩留的
[00:50] You were gonna use them on whoever showed up. 那些行尸 你是给所有活人留的
[00:55] Yeah, that’s right. 没错
[01:00] Because we didn’t have them, 但你却放火
[01:02] you burned them up, 把它们全烧了
[01:05] eight of my men died. 害死了我八名手下
[01:15] Now, you knew those men. Huh? 死的人你都认识
[01:18] They kept you safe, kept you fed. 他们保你安全 供你吃穿
[01:23] As long as I looked the other way. 只要我睁一只眼闭一只眼就行
[01:29] Well, it can’t be like that anymore. 但不想再像以前了
[01:34] Time for you to graduate. 你该有点长进了
[01:48] I’m gonna tell you the secret. 我告诉你末世的生存秘诀
[01:53] There’s a threat, you end it. 有人威胁你的安全 就干掉他
[01:54] And you don’t feel ashamed about enjoying it. 不用有愧疚感 尽情享受杀戮
[02:00] You smell the gunpowder and you see the blood– 你能闻到弹药味 看到血液
[02:03] you know what that means? 知道这说明什么吗
[02:07] It means you’re alive. 说明你还活着
[02:11] You’ve won. 说明你是赢家
[02:15] You take the heads so that you don’t ever forget. 你给我牢牢记住
[02:20] You kill or you die. 要么杀死别人 要么你自己死
[02:28] What would your daughter think 你女儿的在天之灵
[02:32] about what you are? 会怎么想
[02:36] She’d be afraid of me. 她会畏惧我
[02:40] But if I had been like this from the start, 但如果我一开始就这样
[02:41] she’d be alive today. 说不定她现在还活着
[02:55] Did you kill Andrea? 你把安德里亚杀了吗
[03:01] Milton. 米尔顿
[03:03] See? She’s still alive. 看吧 她还活着
[03:06] I’m gonna need her for something. 留着她还有用
[03:08] I heard you in the other room. 我听见你在旁边屋说的话了
[03:10] You don’t have to lose any more of your men. 你不需要再牺牲自己的人了
[03:13] Just stop this. 只要你停手
[03:16] Your friends at the prison– 你监狱里的那些朋友
[03:18] I’m gonna kill them all. 我要把他们都杀光
[03:21] People are gonna help me. 大家都会帮我的
[03:24] I had to stretch the truth a little bit, but just a little. 我稍微夸大了点事实 就一点点
[03:29] Now they’re foaming at the mouth. 现在大家都怒火冲天
[03:32] You, get those tools. 你把那些工具拿来
[03:35] I’m not gonna need them anymore. 我不需要了
[03:38] Go on. 快去
[03:47] Careful. Pick that up. 仔细点 把那个捡起来
[03:57] Come on! Step to. Let’s go. 快点 别磨蹭了 快拿过来
[04:07] Hold up. 等等
[04:11] I’ll take that. 我需要这个
[04:13] Put ’em down. 放下
[04:25] You’re gonna kill her now. 你现在去把她杀了
[04:29] You’re gonna show me that you’ve learned something. 以实际行动告诉我你有长进了
[04:34] Milton… 米尔顿
[04:37] there is no way you are leaving this room 你不下手的话
[04:41] without doing it. 就别想离开这间屋子
[04:43] So don’t make it hard. Just– 别让我为难 你就
[04:47] just do it. 杀了她就行了
[04:53] That’s it. 这就对了
[05:22] I told you you were gonna do it. 让你做 你不做
[05:28] And now you’re gonna die. 现在你就是死路一条
[05:31] And you’re gonna turn. 死后你会变成行尸
[05:34] And you’re gonna tear the flesh from her bones. 你会生生地撕下她的肉
[05:46] In this life now, 现在这个世界
[05:48] you kill or you die. 要么杀死别人 要么你自己死
[05:54] Or you die and you kill. 或者你死了 再咬死别人
[07:54] Carl. 卡尔
[08:13] I’ve never seen him this mad. 从来没见过他这么生气
[08:16] Even with Lori. 洛莉去世时他也没这样
[08:17] He just shut down. 完全把自己封闭起来
[08:21] He’s still a kid. 我们很容易忘记
[08:24] It’s easy to forget. 他还是个孩子
[08:48] You know, Merle never did nothing like that his whole life. 莫尔这辈子也没做这样的事
[08:51] He gave us a chance. 他给了我们一个机会
[09:13] We’re ready. 我们准备好了
[09:19] The deal the Governor offered about me– 总督提出的关于我的交易
[09:22] You had to think about it. 你当时必须得考虑
[09:25] You had to. I get it. 你必须考虑 我理解
[09:32] I’m sorry. I came real close. 对不起 我差一点就同意了
[09:35] But you didn’t. 但是你没有
[09:44] I never thanked you. 我从未谢过你
[09:46] For what? 谢什么
[09:49] For getting me out there that day, 把我从大门外救回来
[09:53] taking me in. 收留我
[09:57] Well, if you didn’t have that baby formula, 如果你没有婴儿奶粉
[10:00] I wouldn’t have. 我也不会救你的
[10:03] You could have just taken the formula. 你本可以只拿走奶粉的
[10:05] Well… 好吧
[10:08] must have been something else, then. 那可能就是因为别的了
[10:12] You know, it was Carl who made the call. 是卡尔的决定
[10:17] He said you belonged here. 他说你属于这里
[10:19] You’re one of us. 你是我们的一员
[10:31] Remember, they killed eight men back there. 要记住 他们在那里杀了我们八个同胞
[10:35] Five here last time. 在这里杀了五个
[10:36] They’re no different from the biters. 他们与丧尸无异
[10:39] They’re not gonna stop until they kill us all, 他们不把我们全部杀掉是不会收手的
[10:42] taken everything we’ve worked so hard for. 夺走我们的辛勤成果
[10:45] We’re gonna end this once and for all. 我们要彻底做个了结
[10:47] Governor. 总督
[10:50] This ain’t easy to say. 这话很难说出口
[10:53] You’re gonna have to count us out. 我们不参加这次行动
[10:56] This isn’t our fight. 这不是我们的战争
[10:58] We’ll fight against the biters, 我们只和行尸作战
[11:00] not other people. 而不是无辜的人
[11:02] Now we’ll stay here and defend the children. 我们留在这 保护孩子们
[11:04] When you return, if you want us gone, 你们回来后 如果想让我们走
[11:07] no hard feelings. 我们不会有怨言
[11:31] Thank you. 谢谢
[11:43] Let’s roll! 出发
[12:58] Go! 前进
[13:15] Go, go! Move! 走 快走
[13:18] Come on, come on, come on, come on. 快 快 快点
[15:44] Give me a flashlight. 给我个手电
[15:45] Let’s split up. You take a group that way. 我们分头行动 你带一队去那边
[15:49] You, bring a group, follow me. 你带一队 跟着我
[16:06] Go. 走
[16:14] – Milton? – When the tools dropped, -米尔顿 -我捡工具的时候
[16:18] I-I left some pliers on the floor behind you. 把几把钳子留在你身后的地上了
[16:25] If you can drag 如果你能
[16:29] if you can drag your right foot back, you– you can get them. 如果你能把右脚伸过去 就能拿到
[16:46] That– that’s it. 对了
[16:49] – Oh, God. – Almost. -天啊 -快了
[16:53] I’m gonna get us both out of here. 我会救咱俩出去
[16:55] And you’re gonna be okay. 你会没事的
[16:57] Now when– when you get free, 你把锁铐打开之后
[17:00] you are going to find something very sharp… 就去找些锋利的东西
[17:05] and you are going to stab me in the head. 插进我的脑袋
[17:11] That is what you are going to do. 这才是你要做的事
[17:17] Keep trying. 加油
[17:21] Come on. 快过来
[17:45] Over there. 那边
[17:53] What was that? 什么声音
[18:08] This way. 这边走
[18:25] We took out a few biters on the south wall. 我们在南墙那边干掉几个行尸
[18:28] Other than that, everything’s quiet. 除此以外 很平静
[18:31] I’ll get the next one. 下一班我来
[18:36] What do you think happens when they return? 你觉得当他们回来之后会发生什么
[18:38] We might have to slip out. Andrea made it out. 我们得悄悄溜出去 安德莉亚就成功了
[18:41] If she’s at the prison, it didn’t do her any good. 如果跑去监狱 还不如不跑
[18:45] I’ll be right back. 我去去就回
[18:46] – It’s my turn. – Stay put. -轮到我了 -呆着别动
[18:49] I got it. 我去
[18:57] I got it. I got it. 拿到了 拿到了
[19:03] Milton? 米尔顿
[19:32] Milton. 米尔顿
[19:34] Why did you stay… 为什么你还一直留在这
[19:38] after you found out your friends were out there? 你明明已经知道你的朋友在外面
[19:45] I wanted to save everyone. 我不想放弃任何人的生命
[19:50] Even the Governor for a while. 甚至是总督的
[19:55] I had a chance to kill him. 我有机会杀掉他
[19:57] What stopped you? 为什么你最终没有动手
[19:59] You know, this was before. 你知道的 我当时还很犹豫
[20:02] He was asleep. I had a knife. 他在睡觉 我有一把刀子
[20:07] But I tried to stop it all another way… 但我还是试着用其他方法阻止事情的发生
[20:13] because I didn’t want anyone to die. 因为我不希望任何一个人死掉
[20:30] I’m still here. 我还在这里
[20:33] I’m still alive. 我还活着
[20:37] Yeah. 没错
[20:40] You are. 你还活着
[20:45] You need to hurry. 你得快一点
[20:53] Right. 是的
[20:54] Okay. 好的
[21:17] On the ground! 趴在地上
[21:20] On the ground! 趴在地上
[21:23] Go! 快跑
[21:40] Get the hell out of here! 离开这里
[21:50] I should be there. 我应该在那里
[21:51] Go! 走
[21:59] – Go! – Go. Go, go, go. -走 -快跑
[22:06] Move! 前进
[22:14] Hit it, hit it, hit it! 开火 开火
[22:16] – It’s not working. – Go, man! -枪坏了 -快
[22:19] Shit. It’s jammed! 见鬼 卡壳了
[22:25] – Hey! – We’re not going anywhere. Come on. -回来 -我们没胜算 快走
[22:41] We did it? 成功了吗
[22:42] We did it. 成功了
[22:44] Come on down. 下来
[22:58] Whoa, whoa, whoa, whoa. Don’t shoot. 别开枪
[23:00] Drop the weapon, son. 放下武器 孩子
[23:02] Sure. 好
[23:05] Here, take it. 给你
[23:31] We did it. We drove them out. 我们成功了 赶走了他们
[23:34] We should go after them. 我们应该乘胜追击
[23:35] – We should finish it. – It is finished. -我们应该结束战斗 -已经结束了
[23:38] Didn’t you see them hightail it out of here? 你没看见他们逃跑了吗
[23:39] – They could regroup. – We can’t take the chance. -他们会再来的 -我们不能冒险
[23:41] – He’s not gonna stop. – They’re right. -总督不会停止的 -他们说得对
[23:42] We can’t keep living like this. 我们不能活在恐惧中
[23:43] So we take the fight back to Woodbury. 我们要攻击伍德伯里吗
[23:45] We barely made it back last time. 上次我们差点都没回来
[23:46] I don’t care. 我不在乎
[23:49] Yeah. 好
[23:51] – Let’s check on the others. – Come on. -我们查查其他人 -走
[24:16] – Hey. – Dad, I’m coming to Woodbury. 爸爸 我要去伍德伯里
[24:20] – Carl. – Dad, I did my job out there. -卡尔 -爸爸 我刚完成了自己的任务
[24:23] Just like all of you. 跟你们一样
[24:25] Took out one of the Governor’s soldiers. 我杀死了一个总督的小兵
[24:27] One of his soldiers? 总督的小兵
[24:29] A kid running away? 他只是个逃命的孩子
[24:31] He stumbled across us. 不巧遇见了我们
[24:32] No, he drew on us. 不对 他是要耍花招
[24:35] I’m sorry you had to do that. 对不起 让你面对这种事
[24:37] It’s what I was there for. 我只是尽了本份而已
[24:39] I’m going with you. 我和你一起去
[24:46] That kid was scared. 那个孩子被吓坏了
[24:49] He was handing his gun over. 他正打算缴枪
[24:53] He said he drew. 卡尔说他是要耍花招
[24:57] Carl said it was in defense. 卡尔说他只是在自卫
[25:00] I was there. He didn’t have to shoot. 我亲眼目睹 他不必开枪
[25:02] He had every reason not to– 完全没有理由开枪
[25:03] Maybe it looked like that to you, Hershel. 或许你只是被表面迷惑了
[25:05] Rick! 瑞克
[25:10] I’m telling you 我再说一次
[25:13] he gunned that kid down. 他打死了那孩子
[25:25] Pull over! 靠边停车
[25:27] Hey! I want this truck over. 把卡车给我停下
[25:30] Go, go! 快 快
[25:38] What the hell are you doing? 你们他妈的到底在干嘛
[25:41] We need to dig in. 我们要赶尽杀绝
[25:42] It’s not worth it. 不值得冒这个险
[25:42] That was a slaughter. 这是大屠杀
[25:44] You bunch of pussies. 你们这些没种的
[25:45] I told you we should have handled this shit ourselves. 我早说过应该咱几个自己动手
[25:46] We’re done fighting for a hole 我们不想再争这破监狱了
[25:48] with a half dozen psychopaths living in it. 那里面住了一群疯子
[25:49] They can keep it. 就让他们住那儿算了
[25:50] You’ve seen what they’ve done– attacked us. 你也看到了 他们想杀了我们
[25:52] They killed my boy. We’re going back. 他们杀了我儿子 我们要杀回去
[25:54] We are not soldiers. 我们不是当兵的
[25:55] You want us to kill biters, of course. 你要我们杀行尸 那没问题
[25:57] But this is crazy. 但这就太疯狂了
[25:59] Then go home, then. 回家吧
[25:59] You think you’re gonna be safe? 你以为你回去就安全了吗
[26:00] I’m going back to Woodbury. 我要回伍德伯里
[26:01] We’re not here to settle a grudge. 我们来这根本不是解决恩怨的
[28:09] Come on. 过来啊
[28:12] Okay. 好了
[28:14] Okay. 好了
[28:25] You’re still here. 你还没死
[28:27] You’re still alive. 你还活着
[28:30] All right. 好了
[28:42] Shit! 糟糕
[28:46] All right. 好
[29:10] All right. Okay. I have it. 好了 好 拿到了
[29:48] Michonne. 米琼恩
[30:02] Hershel told me about the boy you shot. 赫谢尔告诉我你打死那男孩的事了
[30:06] He had a gun. 他拿着枪
[30:13] Was he handing it over? 他是不是正在缴枪
[30:17] – He had just attacked us. – Yeah. -他之前刚袭击了我们 -没错
[30:21] Yes, he had. 是的 确实
[30:26] Was he handing it over? 他是不是正在缴枪
[30:32] I couldn’t take the chance. 这个险我不能冒
[30:35] I didn’t kill the walker that killed Dale. 我没打死咬死了戴尔的那只行尸
[30:37] Look what happened. 看看都发生了什么
[30:38] Son, that is not the same thing. 儿子 这不是一回事
[30:39] You didn’t kill Andrew, 你没杀安德鲁
[30:41] and he came back and killed mom. 结果他回来害死了妈妈
[30:45] You were in a room with the Governor 你和总督在一个屋子里的时候
[30:48] and you let him go. 你没杀了他
[30:51] And then he killed Merle. 结果他杀了莫尔
[30:53] I did what I had to do. 我做了我必须做的
[30:59] Now go. 去吧
[31:03] So he doesn’t kill any more of us. 别让他再害死我们的人
[31:23] Rick, we’re staying. 瑞克 我们留下
[31:27] We don’t know where the Governor is. 我们不知道总督在哪儿
[31:28] If he comes back, we’ll hold him off. 如果他回来 我们来抵御他
[31:30] Just the three of us? 就我们三个吗
[31:33] All right. 好的
[31:36] I appreciate you staying. 谢谢你们留下来
[31:38] Sure. 应该的
[33:27] Come on. Come on. 快开 快开
[33:44] Okay, okay. 好了 别慌
[33:48] No! Come on! 不 快开啊
[34:00] Let me go! 放开我
[34:33] Tyreese! 泰尔西
[34:34] – It’s me! Don’t– – Get down! -是我 别开枪 -趴下
[34:37] Karen! 凯伦
[34:39] Karen, are you okay? 凯伦 你没事吧
[34:41] – I’m fine! – Where’s the Governor? -我没事 -总督人呢
[34:44] He fired on everyone. 他见人就开枪
[34:46] He killed them all. 把大家都杀光了
[34:54] – Why are you with them? – They saved me. -你怎么跟他们在一起 -他们救了我
[35:01] We’re coming out! 我们要出来了
[35:07] We’re coming out. 我们要出来了
[35:29] What are you doing here? 你们来这儿干嘛
[35:32] We were coming to finish this 我们本来是要来个了断的
[35:35] until we saw what the Governor did. 可我们看到了总督干的好事
[35:39] He– he killed them? 他把他们都杀了
[35:43] Yeah. 是啊
[35:47] Karen told us Andrea hopped the wall 凯伦说安德莉亚翻过了墙
[35:49] going for the prison. 朝监狱去了
[35:50] She never made it. 可她没平安到达
[35:54] She might be here. 她可能还在这儿
[35:56] This is where he had Glenn and Maggie. 这就是他关押格兰和玛姬的地方
[35:58] The Governor held people here? 总督把人关在这儿
[36:00] He did more than hold them. 他不只是关押他们
[36:22] Will you open it? 能开门吗
[36:28] One, two… 一 二
[36:34] Andrea! 安德莉亚
[36:43] I tried to stop them. 我本想阻止他们
[36:45] You’re burning up. 你发高烧了
[36:57] Judith, Carl, 朱迪思 卡尔
[37:01] the rest of them… 你们其他人
[37:03] Us. 我们
[37:06] The rest of us. 你也属于我们
[37:11] Are they alive? 大家还活着吗
[37:19] Yeah, they’re alive. 没事 都活着
[37:30] It’s good you found them. 幸好你找到了他们
[37:37] No one can make it alone now. 如今没人能独自生存
[37:40] I never could. 我从来都不行
[37:48] I just didn’t want anyone to die. 我只是不想让任何人死去
[37:57] – I can do it myself. – No. -我能自我了断 -不行
[37:59] I have to. 我必须这么做
[38:03] While I still can. 趁我还有意识
[38:14] Please? 拜托
[38:22] I know how the safety works. 我知道保险栓怎么开
[38:43] Well, I’m not going anywhere. 我就留在你身边
[39:07] I tried. 我尽力了
[39:15] You did. 的确
[39:18] You did. 你的确尽力了
[41:17] What is this? 怎么回事
[41:21] They’re gonna join us. 他们要加入我们的队伍
行尸走肉

文章导航

Previous Post: 行尸走肉(The Walking Dead)第3季第15集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 行尸走肉(The Walking Dead)第4季第1集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

行尸走肉(The Walking Dead)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号