Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

行尸走肉(The Walking Dead)第8季第1集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 行尸走肉(The Walking Dead)第8季第1集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
时间 英文 中文
[01:28] 28 28.
[01:46] When I first met him… 我第一次遇见耶稣时
[01:49] Jesus said that my world was gonna get a whole lot bigger. 他说我的世界即将变得更广阔
[01:54] Well, we found that world. 我们找到了那个世界
[01:58] We found each other. 我们找到了彼此
[02:02] That…”bigger world” is ours by right. 更广阔的世界属于我们
[02:07] That we’ve come together for it, all of us… 我们所有人为它聚在了一起
[02:13] it’s that much more true — it’s ours by right. 事实不容置疑 那本就该属于我们
[02:23] Any person who would live in peace and fairness, 任何崇尚和平公正的人
[02:29] who would find common ground… 愿意找到共同之处的人
[02:34] it’s their right, too. 世界也属于他们
[02:43] Down. 蹲下
[02:46] But those who use and take and kill to carve out the world 但那些巧取豪夺 肆意杀戮 榨取利益
[02:52] and make it theirs alone — we end them. 并独占世界的人们 我们要终结他们
[02:58] We don’t…celebrate it. 我们不会为此庆祝
[03:02] We don’t have shame about it, either. 我们也不会为此羞耻
[03:08] There’s only one person who has to die… 只有一个人必须死
[03:12] and I will kill him myself. 我会亲手杀了他
[03:13] I will. 我会的
[03:16] I will. 一定会
[03:49] But if it’s the others… 但如果是那些人…
[03:52] the others who prop him up, stand by his side, 那些支持他 站在他那边的人
[03:55] even those who just look the other way — 甚至只是视而不见的人
[03:57] so be it. 随他们吧
[03:59] 28 28.
[04:07] Then… we keep making the world bigger. 之后 我们继续开拓这个世界
[04:14] Together. 齐心协力
[04:17] Together. 齐心协力
[04:19] Bound forever! 永远团结
[04:23] To quote The Bard, “For he today that sheds his blood with me 引用莎翁的话 “今天谁和我同生共死
[04:29] shall be my brother.” 谁就是我的兄弟”
[04:34] For she today… 如果是女人
[04:37] my sister. 她就是我的姐妹
[04:43] We’ve practiced. 我们练习过了
[04:45] We’ve been through it over and over again. 练了一遍又一遍
[04:49] We all know the plan doesn’t end this morning. 我们都知道计划不会止于今早
[04:53] That we may have to live in uncertainty for days, 我们也许得人心惶惶好多天
[04:56] maybe more. 也许更久
[04:58] That we have to keep our faith in each other. 我们得信任彼此
[05:03] If we can hold on to that with everything we have, 如果我们坚持下去 凭借我们拥有的一切
[05:07] the future is ours. 未来就是我们的
[05:11] The world is ours. 世界就是我们的
[09:07] Yeah. I-I’m okay. I mean… I’m not, but… 我没事 我是说 我有事 但是
[09:13] I’ve been shot at. 我被枪打过
[09:15] Someone threw a microwave at me. 被丢过微波炉
[09:17] So I-I’m just gonna say something my mom used to say 所以我就说两句我妈妈常说的话
[09:23] and hope for the best here. 希望能有个好结果
[09:26] “Whatever you have of good, “无论你有什么好东西
[09:28] spend on the traveler.” 把它们分给旅人”
[09:30] My mom said that — that helping the traveler, 我妈妈说过 帮助那些旅人
[09:34] the person without a home — that’s everything. 那些无家可归的人 是最重要的
[09:39] I’m sure you’ve seen things, been through things, 我确信你目睹过不少事 遇到过不少事
[09:42] that you don’t trust people. 所以你不信任他人
[09:43] I get it. I get it. 我懂的 真的
[09:46] I don’t, either. 我也不相信别人
[09:49] I’ve been through things, too. 我也遇过不少事
[09:52] My mom — she also said that, 我妈妈 她还说过
[09:55] “May my mercy prevail over my wrath.” “愿我的仁慈胜过我的怒火”
[09:59] It’s not all my mom. 不全是我妈妈说的
[10:00] That — That one — That’s from the Quran. 那…那句是《古兰经》里的
[10:00] 安拉对穆哈穆德说过的话 意为”我愿去宽恕 而不去惩罚”
[10:02] Probably shouldn’t have said that. 也许我不该这么说
[10:05] I don’t even know you, 我甚至都不认识你
[10:06] but I ha– I haven’t eaten in a few days. 但我…我好几天没吃饭了
[10:10] You might not even be real. 你甚至可能是我的幻觉
[10:14] Hands up. 举起手来
[10:17] Listen. 听着
[10:18] I’m gone. 我走
[10:19] It’s cool. 没事的
[10:21] I just — 我只是…
[10:22] I just wanted some — e-even just some food. 我只是…想讨点食物
[10:38] We were supposed to meet at the intersection. 我们本来应该在十字路口见的
[10:43] I shot over his head. 我是冲他头顶开的枪
[10:45] I just wanted him gone. 我只想赶他走
[10:46] He said that he was — 他说他…
[10:47] I heard what he said. Most of it. 我听见他说了什么 听见了大部分
[10:50] But he could’ve been one of them. 但他可能是他们中的一员
[10:54] Like a spy? 像是间谍吗
[10:58] I shot above his head. 我是冲他头顶开的枪
[11:01] If he isn’t one of them, 假如他不是他们中的一员
[11:02] I hope he makes it. 我希望他能挺过去
[11:07] – It’s not ?gonna be enough, Dad. – Enough what? -不够的 爸爸 -什么不够
[11:12] Hope. 希望
[11:37] 哨站 平台/树上(道森高速路二分之一处)
[13:30] 30 minutes. Everyone’s ready. 30分钟 大家都准备好了
[13:36] Are you? 你准备好了吗
[13:40] It’s one person who brought it to this. 眼下的处境是由一个人造成的
[13:43] One person. 一个人
[13:44] It always starts with one person. 任何事都会有一个人挑头
[13:48] This did. 就像这事
[13:50] What we’re doing here now. 我们正在这里做的事
[13:53] This — This isn’t about me. 这不是为了我
[13:56] Yes. It isn’t. 对 的确不是
[14:00] You made it like that. 你确保了这点
[14:56] Come here. 过来
[15:05] This is the end of it. 这就是了结
[15:37] I know you wanted to go with him. 我知道你想和他一起去
[15:42] I did, too. 我也是
[15:44] Everything hurts. 太煎熬了
[15:49] But I’ll help you defend this place. 但我会协助你保卫这里
[15:52] – Help me? – ?Oh, yeah. -协助我 -对啊
[15:56] This is your show. 这里就靠你了
[16:01] Okay… 好吧
[16:05] You’ll see. 走着瞧
[16:38] What are you up to, Rick? 瑞克 你想干什么
[16:42] You think ?you’re gonna take us on? 你真以为能打败我们吗
[16:47] I saw you… 我看过你
[16:49] beggin’. 一边求饶
[16:52] Crying. 一边哭泣
[16:55] You’re gonna beg again, Rick. 瑞克 你就等着再求饶吧
[17:02] Your — Your boy’s gonna die. 你的儿子死定了
[17:11] 杂草丛生的路边房子(奥斯汀) 侦察队
[17:25] No, no, no! 不
[19:06] Sure are a lot of us here. 来的人真多
[19:08] I got your back. 我掩护你
[19:10] Really? You just met me. 真的吗 我俩不过刚认识
[19:12] We all just met each other. 这里的人都是刚认识
[19:16] Are you praying? 你在祈祷吗
[19:19] I always meant to start. 正准备开始
[19:21] Better late than never. 总比不祈祷强
[19:25] Here. 拿着
[19:27] Over your sternum. 护住胸骨
[19:28] No, I’m going back with Maggie after. 不用 我等会儿就和玛姬一起回去
[19:30] Dude. Sternum. 哥们 穿上
[19:33] Duuuuuude. 哥们
[19:35] You up to this? 你真要去吗
[19:36] I got the Hilltop to stand against the Saviors. 我说服了山顶寨抵抗救世军
[19:40] I need to be there. 我必须在场
[19:42] At least for the first part. 至少打完头阵
[19:45] They say you can wage war through the second trimester. 人们说妊娠中期也可以打仗
[19:49] I’ve been fighting since the farm. 从农场那时起我就一直在抗争
[19:52] Can’t stop now. 已经停不下来了
[19:54] How about tomorrow? 那明天呢
[19:56] You been thinking about what that looks like? 你设想过明天的情形吗
[19:58] Yes, I have. 是的
[20:00] I don’t know if I can wait for it. 我不知道能不能等得及
[20:02] Just one more fight. 只需再战一场
[20:05] And I’m gonna be there. 而且我要在场
[20:08] At least for the first part. 至少打完头阵
[20:11] I’m told the Hilltop lost their doctor. 我听说山顶寨的医生被抓走了
[20:14] An obstetrician, no less. We have a doctor in the Kingdom. 而且是位产科医生 神之国有医生
[20:17] A woman of talent. Join us. 是位很有才华的女性 加入我们吧
[20:20] We’ll get ours back. 我们会守好背后的
[20:26] Yes, Jesus. 是的 耶稣
[20:28] Yes, you will. 你们会守好的
[20:30] As sure as the day defeats the night. 就像白天一定会战胜黑夜
[20:33] And on this day, ?we begin to reshape this world 从今天开始 我们要重塑这个世界
[20:37] for your child ?and the children to come. 为了你的子子孙孙
[20:41] So let’s get started. 所以开始吧
[20:48] What? 怎么了
[20:49] Hilltop’s lucky to have you. 有你是山顶寨的幸运
[20:53] You showed me how to be someone worth following. 是你教会了我如何成为值得被追随的领袖
[20:56] Good. 很好
[20:58] After this… 此战过后…
[21:01] I’m following you. 我追随你
[21:14] Here we go. 快到了
[21:21] 10… 十…
[21:23] 9… 九…
[21:24] 8… 八…
[21:26] 7…6… 七…六…
[21:28] 5… 五…
[21:29] 4… 四…
[21:31] 3… 三…
[21:32] 2… 二…
[21:33] 1. 一…
[21:40] Shit. 该死
[21:50] No. There. 不 来了
[21:54] Okay. 很好
[21:55] Close enough. 还算准时
[21:56] All right, let’s go. 好 走吧
[21:58] ?Got it? 准备好了
[21:59] Yeah. 好了
[22:40] ?It went up towards the herdway. 它们走向了尸道
[22:41] Go big. 2 cars, 10 guns. 多派点人 两辆车 十支枪
[22:44] We’re not messing around, not now. 不能出乱子 现在不行
[22:47] You take the Sister route. It’s locked down. 走姐妹路 被封锁了
[22:50] Do you think it was them? 你觉得是他们干的
[22:52] Nah. 不
[22:53] Probably something left over, 估计是以前的老东西
[22:54] maybe under one of the bodies. 可能压在尸体下面
[22:56] I want some bang bang, Dwighty. 我想要大动静 德怀特
[22:58] I want some scream scream. I want blood. 我要听到尖叫 我要尝到血腥
[23:04] Maybe you’ll get lucky. 或许你会如愿的
[23:32] How close are we? 我们有多接近
[23:34] Close. 很近了
[25:42] Well, shit. 活见鬼了
[25:45] I’m sorry. 很抱歉
[25:49] I was in a meeting. 我刚在开会
[26:35] You turned off the alarm. 你把闹钟关了
[26:38] They can manage without you for one morning. 你一上午不去他们不会有事的
[26:40] We’re all playing hooky. 今天大家都旷工
[26:42] All of us? 所有人吗
[26:44] Hey, I didn’t put that song on. 那首歌不是我放的
[26:48] Well, shit. 活见鬼了
[26:50] I’m sorry. 很抱歉
[26:54] I was in a meeting. 我刚在开会
[27:01] I see you got your little mudflaps with you. 我看见你们把小挡泥板都带来了
[27:06] So I’m not exactly feelin’ a reason 我实在觉得我们
[27:09] for us to try throwin’ lead at each other. 没什么必要互相开枪
[27:13] I care about my people. 我在乎我的人
[27:16] I don’t want to just march them into the line of fire 我可不想随便派他们上战场
[27:18] because I want play “My dick is bigger than yours.” 就为了证明”我老二比你们大”
[27:22] It is. 我确实比你们大
[27:24] We both know it. 你我心知肚明
[27:27] But I’m also comfortable enough to accept the fact if it wasn’t. 但就算我不是最大的 我也能欣然接受现实
[27:33] I’m certainly not gonna let my people die over that shit… 我肯定不会为了争这鸟事 送我的人去死
[27:40] …like you’re about to. 不像你
[27:48] So, Rick, what the hell can I do for you? 所以呢 瑞克 我他妈能为你做什么
[27:54] Dwight. 德怀特
[28:00] Your name’s Simon. 你叫西蒙
[28:04] You’re Gavin. 你是加文
[28:08] And you… 还有你
[28:11] Regina. 瑞吉娜
[28:11] – Rick, ?I’d feel remiss if — – No. -瑞克 我不得不… -不
[28:15] I know who you are. 我知道你是谁
[28:19] Listen, you five. 听好了 你们五个
[28:23] The Saviors inside. 里面的救世军们
[28:26] All of you have a chance to survive here. 你们所有人仍有机会活下来
[28:29] To survive this. 逃过这一劫
[28:32] You all can live if you surrender. 只要投降 你们都能活
[28:37] Can’t guarantee it any time but now. 过了此刻 就无法保证了
[28:40] Right now. 此时此刻
[28:51] Shit. 糟糕
[28:55] – Could that thing set it off? – I got it. -它会引爆吗 -我去处理
[29:05] So they surrender… 只要他们投降
[29:08] and you and your little piss patrol doesn’t kill them. 你和你的小小巡逻队就饶他们一命
[29:13] That sounds like a good deal! 听起来真划算啊
[29:20] What about me, Rick? 那我怎么办 瑞克
[29:22] I told you. Twice. 我跟你说过 两遍了
[29:27] You know what’s going to happen. 你知道会发生什么
[29:28] I do. 我知道
[29:30] I do know what’s gonna happen. 我知道会发生什么
[29:32] You don’t. 而你不知道
[29:34] You have no idea the shit that’s about to go down. 你不知道接下来会变得有多糟
[29:39] Let me ask you something, Rick — 我问你 瑞克
[29:44] Do you think you have the numbers for this fight? 你觉得你这次大战人数够吗
[29:55] You don’t. 不够
[29:59] Simon? 西蒙
[30:18] Of course that’s where he went. 他当然是去了那里
[30:21] What do you have to say 你对瑞克
[30:22] to the Rick ?and the piss patrol, Gregory? 和小小巡逻队有什么要说 格雷戈里
[30:27] The Hilltop stands ?with Negan and the Saviors. 山顶寨支持尼根和救世军
[30:32] Any resident of the Hilltop who takes up arms 任何山顶寨的居民
[30:36] or who supports this ultimatum 若敢拿起武器
[30:39] against the Sanctuary or any of the Saviors, for that matter — 或支持威胁救世堂或救世军
[30:44] they will no longer be welcome in the colony. 本殖民地将不再欢迎他们
[30:49] And? 还有呢
[30:54] Their families will be thrown out 他们的家人也会被一同驱逐
[30:55] and will be left to fend for themselves. 在外面自生自灭
[30:59] And? 还有呢
[31:04] Go home now. 立刻回家吧
[31:06] Or you won’t have a home to go back to. 趁现在还有家可回
[31:20] You do what you need to do. 你们想做什么就做什么
[31:28] All I have at the Hilltop are a bunch of books and an old lobster bib. 我在山顶寨只有一堆书和吃龙虾的破围嘴
[31:34] You heard the man. 你们听到他的话了
[31:36] Go back to separating wheat and shit 回去继续他妈的分拣小麦吧
[31:38] or whatever the hell it is you people do. 或者鬼晓得你们这些人做什么
[31:42] Doesn’t look like anyone’s goin’, does it? 看起来没人要走 是吧
[31:48] Hilltop stands with — 山顶寨支持…
[31:50] The Hilltop stands with Maggie! 山顶寨支持玛姬
[32:14] I feel… 我觉得
[32:15] like I invested a lot in you, 我对你付出了很多心血
[32:19] and I am very, very disappointed. 我真的非常非常失望
[32:58] Sounds like ?shit is goin’ down, Rick. 看来战事一触即发了 瑞克
[33:03] You “Lieutenants…” 你的几个副手
[33:06] you’re gonna have to make up your minds. 你们可得想好了
[33:09] Maybe we can take a time-out here — 要不我们先暂停一下…
[33:10] No. This has to happen now. 不 必须是现在
[33:13] This is the only way. 只有这一条路
[33:24] You’re gonna make me count. 你是要逼我倒数吗
[33:30] Okay. 好吧
[33:31] Okay. 好吧
[33:33] I’m counting. 我数
[33:35] 10! 十
[33:38] 9! 九
[33:40] 8! 八
[33:42] 7! 七
[34:28] It’s started. 开始了
[34:30] Yeah. It was always gonna be that way. 对 总会走到这一步
[34:41] Pleasure doing business with you. 很高兴与你们合作
[34:45] Beat ’em. 打败他们
[34:46] We will. 我们会的
[34:51] Be careful. 小心一点
[34:55] Shit, this is gonna be fun. 该死 会很好玩
[34:59] No, it isn’t. 不会的
[35:01] It’s better than lettin’ things be, though, right? 总好过坐以待毙 对吧
[35:05] Yeah. It is. 对
[35:21] Now! 现在
[36:29] Go! 走
[37:38] Rick! 瑞克
[37:45] He’s not going anywhere! 他逃不了的
[37:48] Rick! 瑞克
[37:50] Rick! We have to go! 瑞克 我们得走了
[37:53] Rick! 瑞克
[37:54] Rick! ?He’s not going anywhere! 瑞克 他跑不掉的
[37:58] We have to leave now! 我们得撤了
[38:00] It’s not about you, right? 不是为了你 对吗
[38:03] Not about you. 不是为了你
[38:06] Come here. 过来
[38:35] No, no. Wait. Wait. 不 等等
[38:42] Shit. 该死
[38:57] I’m gonna get you out of here. 我会救你出去的
[38:58] We just have to wait for our moment. 我们只需等待时机
[39:01] Thank you, Father. 谢谢你 神父
[39:03] Thank God. 谢谢上帝吧
[39:04] Sure, whatever. 好 随便吧
[39:07] The — The — The shots — they’re too close! 子弹 离我们很近
[39:10] Why are they firing at me? 他们为什么朝我开枪
[39:19] Wait. ? 等等
[39:25] Wait! 等一下
[39:27] Wait! 等一下
[39:30] Wait! 等等
[40:59] We can wait some more. 我们还能再等会儿
[41:01] We can’t. 等不了了
[41:04] He stopped to get me. 他叫走了我
[41:07] How’s that? 什么
[41:09] Negan. 尼根
[41:10] He was on the ground. 他在地上
[41:11] I was trying to kill him, and Gabriel stopped to get me. 我试图杀他 加百利叫走了我
[41:19] We gotta start out. 我们得动身了
[41:22] You all right? 你没事吧
[41:27] This isn’t about me. 这不是为了我
[41:30] Let’s go. 走吧
[41:31] Yeah. 好
[41:44] We were gonna start with taking out the guards with arrows. 我们本打算用弓箭干掉守卫
[41:48] You think you can still hit them through that? 你觉得隔着尸群你还能射中吗
[41:53] I wouldn’t bet on it. 我不是很有把握
[42:31] Down! 趴下
[43:36] I hope you got your shitting pants on. 我希望你穿着拉屎裤
[43:42] What? 什么
[43:43] Your shittin’ pants. 拉屎裤
[43:47] I hope you’re wearing them right now… 我希望你现在穿着它
[43:54] …’cause you… 因为你
[43:57] are about to shit your pants. 就要拉裤了
[44:42] Daddy! 爸爸
[44:46] – They made a big owl for the party! – What? -他们为派对做了个大猫头鹰 -什么
[44:49] People are taking this festival extremely seriously. 大家对这个节日极为认真
[44:53] A big owl? 大猫头鹰
[44:56] It’s outside. ? 在外面
[44:58] They’re gonna get you. 它们会抓到你的
[45:00] Never. Should we go see? 永远不会 我们去看看好吗
[45:04] I’m not afraid of a big owl. 我才不怕大猫头鹰
[45:06] How big is it? 有多大
[45:33] My mercy… 我的仁慈
[45:36] prevails… 胜过
[45:38] over my wrath. 我的怒火
[45:46] I don’t want to wait for it anymore. 我不想再等了
[45:51] You don’t either — Yeah, I know. 你们也不用等 是的 我知道
[45:54] So we don’t have to wait for it. 所以我们不用等
[45:59] If we start tomorrow right now… 如果我们明天就开始
[46:04] with everything we’ve beaten, 凭着我们战胜的困难
[46:07] everything we’ve endured, 我们承受的苦难
[46:09] everything we’ve risen above, everything we’ve become… 我们度过的难关 我们至今的成长
[46:14] If we start tomorrow right now… 如果我们明天就开始
[46:17] no matter what comes next… we’ve won. 不管接下来遇到什么 我们都赢了
[46:23] We’ve already won. 我们已经赢了
[46:31] 注:美国特技演员 曾参演《绿灯侠》《饥饿游戏》等片 2017年7月12日在《行尸走肉》片场彩排时从高处坠下 因落地点偏离软垫 导致头部受重创 送医抢救无效于次日死亡 年仅33岁
[46:34] 注:著名美国导演/编剧 僵尸片之父 代表作”活死人三部曲”开创了僵尸类型片先河 主张僵尸应是片中角色之一 而不是摆设 于2017年7月16日在睡梦中辞世 享年77岁
行尸走肉

文章导航

Previous Post: 行尸走肉(The Walking Dead)第7季第16集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 行尸走肉(The Walking Dead)第8季第2集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

行尸走肉(The Walking Dead)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号