Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

行尸走肉(The Walking Dead)第10季第2集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 行尸走肉(The Walking Dead)第10季第2集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
时间 英文 中文
[00:35] Open. 快开啊
[00:49] No! 不
[01:41] Mama! 妈妈
[01:49] Hurry, Mama! 快点 妈妈
[01:54] Mama! 妈妈
[01:57] Mama, hurry! 妈妈 快点
[02:00] Mama! 妈妈
[02:15] I’m so sorry, Mama. 对不起 妈妈
[02:19] You almost got us killed again. 你差点又害死我们
[02:24] Mama, there’s a man. 妈妈 那边有个人
[03:32] It is time that the pack returns. 族人该回去了
[03:37] There is more gathering to be done, 我们还需要聚集和寻找
[03:39] Guardians to be found. 更多的守护者
[03:42] We are far from the enemy. 我们现在远离了敌人
[03:46] Their fear will subside. 他们的恐惧会慢慢平息
[03:48] They will fear us no matter where we are. 不管我们去哪里 他们都会惧怕我们
[03:52] They will fear us because of what we did. 他们因我们做的事而惧怕我们
[03:56] Do you doubt me? Our mission? 你在怀疑我 我们的任务吗
[04:00] Never. 从来没有
[04:05] Take the sisters when you depart. 你离开时带上那对姐妹
[04:09] They have a real gift, a scent for the dead. 她们很有天赋 对行尸有敏锐的嗅觉
[04:24] We don’t mean harm. 我们没有恶意
[04:31] Can you talk? 你会说话吗
[04:46] Mama, I don’t like this. Please… 妈妈 我不喜欢这样 求…
[04:49] Go on and try to kill us. 来啊 杀了我们
[04:53] But know two things… 但你要知道两件事
[04:55] One, I do not die easily, 第一 我不会乖乖赴死
[04:58] and, two, you must also kill my daughter 第二 你也必须把我女儿杀了
[05:01] because I will not leave this Earth without her. 因为我绝不会抛下她一个人
[05:12] One night. 就一晚
[05:16] Thank you. 谢谢你
[05:18] Do not leave this hallway. 不准离开走廊
[05:24] Do you think I could wash up? 我能梳洗一下吗
[05:27] Sorry, Mama, but the smell… 对不起 妈妈 但是这味…
[05:29] Is there water? 有水吗
[05:40] Is he a monster? 他是怪物吗
[05:45] We’re all monsters now. 我们现在都是怪物
[05:52] Be on alert. 保持警惕
[05:55] Buildings could be full. 楼里可能都是行尸
[05:58] Gather all of them? 把它们全聚集起来吗
[05:59] Every last one we can find. 能找到的一个别留
[06:14] Split up. We track better apart. 分头走 我们分开效果更好
[06:20] Did you hear me? 你听到了吗
[07:03] He’s watching you. 他在看你
[07:06] The sun feels… different today. 今天的太阳…感觉不一样
[07:11] Can you feel that, sister? 你能感觉到吗 姐姐
[07:14] Like it’s burning right into our skin. 感觉就像烧穿了我们的皮肤
[07:17] Stop it. Your head’s in the clouds again. 停下 你又开始神游了
[07:22] He’ll see that you’re not committed to the cause… 他会发现你不忠于事业…
[07:24] to her. 不忠于她
[07:30] Don’t say that. 别那么说
[07:37] I should’ve left you behind when I had the chance. 我当初有机会时就该丢下你
[07:47] I hear them. 我听到它们了
[07:49] Over there. 在那边
[09:01] Were you singing? 你刚刚是在唱歌吗
[09:05] Wouldn’t call it that. 那不算唱歌
[09:07] Don’t do it again. 别再这么做
[09:18] You have a name? 你有名字吗
[09:21] The dead don’t have names. 行尸没有名字
[09:24] And we shouldn’t, either. 我们也不该有
[09:26] Without names or a past, 没有名字或过去
[09:29] those of us strong enough to still be alive out here 像我们这些足够坚强 得以幸存的人
[09:32] can know each other on a primal level. 就能保持最原始的关系
[09:42] They fear nothing. 它们什么都不怕
[09:45] They want only to feed. 它们只想进食
[09:48] They are free. 它们是自由的
[09:56] How’d you end up in here? 你怎么会躲在这里
[09:59] Got into a tussle with the dead, 几个月前遭遇了行尸
[10:03] ran me out of my camp a few months ago. 我从营地逃到了这个地方
[10:06] Is that why you wear that? 所以你戴着那东西吗
[10:11] Mama, come back! 妈妈 回来
[10:17] I like it… 我喜欢
[10:21] …the sound of the dead. 行尸的声音
[10:25] It’s the only song I never want to end. 那是我唯一愿意一直听下去的歌
[11:56] Sister, focus. 妹妹 集中注意力
[12:30] What is wrong with you? 你到底怎么回事
[12:36] You will pay. 你会付出代价的
[12:45] I’m sorry. 对不起
[12:47] I’m sorry. 对不起
[12:51] I’m sorry. 对不起
[12:53] I don’t feel… 我感觉不…
[12:56] he’s better there. 他在那里更好
[12:59] I love him, and he’s gone. 我爱他 他没了
[13:09] He’s with them in a better place! 他跟他们在更好的地方
[13:12] Stop! 住手
[13:44] She is an uncommitted now. 她现在是个不忠者
[13:48] Her actions threatened the entire pack. 她的行为威胁到了所有人
[13:55] Leaving her child broke her. 离开她的孩子让她崩溃了
[13:57] You will never understand how it feels to abandon your child. 你永远也无法理解抛弃孩子的感受
[14:03] You still think of Lydia. 你还在想莉迪亚
[14:05] She was dead to me long before I ended her. 我干掉她很久之前 她对我来说就已经死了
[14:16] Bring her to me in the deeper place. 把她带去更深的地方见我
[14:20] I’ll be waiting. 我会等着
[14:29] You’re gonna sleep in here. 你睡在这里
[14:31] I’ll be right outside. 我就在外面
[14:34] It’ll be quiet. 这里很安静
[14:36] Why are there big pillows all over the walls? 为什么墙上到处都是大枕头
[14:41] So the people put in here wouldn’t hurt themselves. 这样这里的人就不会伤害自己
[14:45] People like that man out there? 像是外面那个男人吗
[14:50] These walls could never control someone like that. 这些墙永远无法控制那样的人
[14:56] You like him? 你喜欢他吗
[14:59] Uh-huh. 是的
[15:07] I don’t want it. 我不想要
[15:12] You’ve never slept without her… 你从来没有不带着它睡过
[15:13] I don’t want it. 我不想要
[15:15] I’m not a baby anymore. 我不再是孩子了
[15:18] I don’t want that stupid bunny. 我不想要那只蠢兔子
[15:20] I don’t want to be scared. 我不想被吓到
[15:23] I want to be more like you, Mama. 我想更像你 妈妈
[15:30] I’ve waited so long to hear that. 我等了好久 才听到这句话
[15:38] And I hope that you will… 我希望你会更像我
[15:42] because if you can’t, 因为如果你做不到
[15:44] I’ll have no choice but to leave you behind. 我别无选择 只能丢下你
[15:48] Please, Mama, don’t ever leave me. 拜托 妈妈 永远别丢下我
[15:50] I promise I’ll do better out there. I will. 我保证我会在外面表现更好 我会的
[15:53] You’ll see. 你会看到的
[15:57] I love you, Mama. 我爱你 妈妈
[16:01] Stop calling me that. 别那样叫我
[16:34] Alpha, I’m sorry. 阿尔法 对不起
[16:39] Please. 拜托了
[16:43] I won’t talk about him again. 我不会再说到他了
[16:46] Please. 拜托
[16:48] Remove your mask. 摘下你的面具
[17:09] Kneel. 跪下
[18:18] Thank you. 谢谢
[18:20] Thank you. 谢谢
[18:23] Thank you. 谢谢
[19:01] Alpha showed you her grace? 阿尔法放过了你吗
[19:04] I’ll never stray again, sister. 我再也不会迷失了 姐姐
[19:09] We keep thinking about that place, too. 我们也一直在想那个地方
[19:12] It looked so safe. There was livestock. 看起来很安全 有牲畜
[19:15] We can all go back. We can get… 我们可以都回去 我们可以…
[19:33] Why? 为什么
[19:34] Do not question me. 别质疑我
[19:37] But if she strays again, 但如果她再迷失
[19:38] I will skin her alive for all to see. 我会活剥了她的皮 让大家看看
[19:40] She unsettles the pack. 她让族人不安
[19:42] Then we keep a close eye, 那我们就盯紧她
[19:44] make sure her moment of weakness doesn’t infect the others. 确保她的软弱时刻不会影响到其他人
[19:46] The others have already spoken of the enemy, the life they saw. 其他人已经开始说起了敌人 他们看到的生活
[19:51] It is not a life. It is a fantasy. 那不是生活 而是幻想
[19:53] And the pack must learn that again. 族人必须再次了解这一点
[19:57] They must see it up close. 他们必须近距离看到
[20:00] – They will. – When? -他们会的 -什么时候
[20:01] Soon. 最近
[20:09] Are you content? 你满意了吗
[20:15] I have seen you wander away from the camp alone at night. 我见过你在夜间独自离开营地
[20:24] I am right here… 我就在这里
[20:27] as I’ve always been. 一如既往
[21:54] I like killing with you. 我喜欢跟你杀行尸
[22:15] Oh, you’re different. 你不一样
[22:18] People who knew me before all this 灾变之前认识我的人
[22:20] would probably say the same thing. 也许也会这样说
[22:25] Never trusted those people, anyway. 反正我也从来都不信任那些人
[22:28] I don’t hardly trust anyone. 我几乎不信任何人
[22:30] Neither do I. 我也是
[22:44] Well done, Big Man. 做得好 大块头
[22:48] – “Big Man”? – Okay. -大块头 -好吧
[22:52] “Mr. B.” B先生
[22:54] I thought we didn’t have names. 不是说我们没名字吗
[22:57] It’s not a name. It’s a letter. 这不是名字 而是字母
[23:02] So, if I’m “B,” what does that make you? 如果我是B 那你是什么
[23:05] A “A.”
[23:16] So, you can move with them when you’re covered? 你戴皮时就能混入它们之中吗
[23:20] It’s not just about moving with them. 不仅是为了混入其中
[23:24] You got to become them, feel what they feel. 你得成为它们 对它们感同身受
[23:28] And what do they feel? 那是什么感受
[23:30] Nothing. 毫无感情
[23:32] There are only two kinds of people left in this world… 这个世界上仅剩下两种人
[23:36] the ones brave enough to walk with the dead 有勇气与行尸同行的人
[23:39] and everybody else. 和其他人
[23:42] So, tell me, B, 告诉我 B
[23:45] which one are you? 你是哪种人
[24:00] Leave. 离开
[24:03] At sunrise. 在日出时
[24:05] Don’t come back. 别回来
[24:35] What was it like, to be alone with her? 和她独处是什么感觉
[24:44] Just as you’d imagine. 和想象中一样
[24:48] She’s powerful, so calm. 她很强大 很平静
[24:54] My head finally feels right again. 我的头脑终于再次正常了
[25:00] So, you are no longer thinking of him? 你不再想他了吗
[25:03] I’m glad I made that sacrifice. 我很高兴我做出了那个牺牲
[25:05] As Alpha sacrificed her daughter. 就像阿尔法牺牲了她的女儿
[25:11] She said when she watched her die, 她说当她看着女儿死去时
[25:13] she didn’t shed one tear. 她没掉一滴眼泪
[25:19] She is Alpha. 她是阿尔法
[25:23] She doesn’t cry. 她不会哭
[25:27] I’m so sorry… 我很抱歉
[25:31] for risking what we have here. 拿我们在这里的一切冒险
[25:33] I know. 我知道
[25:40] Don’t do it again… 别再这样做了
[25:42] ever. 永远别
[25:49] Did you mean what you said before, 你之前的话是真心的吗
[25:53] you wish you’d left me behind? 你希望之前丢下了我
[26:03] Go to sleep, sis. 睡吧 妹妹
[27:09] Pull them back. 引回它们
[27:11] Steady. Do not break. 稳住 别乱
[27:21] There’s too many. 太多了
[27:23] Stay the course. 坚持住
[27:25] I want them. 我需要它们
[27:47] Bring him. 带上他
[27:48] You brought a baby out here? 你们还带婴儿出来吗
[28:01] No! 不
[29:17] Do you regret what you did? 你对自己做的事后悔吗
[29:26] She was an uncommitted. 她是个不忠者
[29:30] She no longer belonged with us. 她不再属于我们
[29:34] I had to protect the Alpha. 我必须保护阿尔法
[29:39] And you did. 你确实保护了
[29:42] It was your destiny. 这是你的命运
[29:45] As the lion who smothers her wailing cub, 就像闷死哭闹幼崽的狮子
[29:49] we’re strongest when we kill our own blood. 只有在大义灭亲时 我们才是最强大的
[29:53] It is the purest, most honest way 这是让混乱回归秩序的
[29:55] to bring order to chaos. 最纯粹的 最诚恳的方法
[29:59] Your purity will never be forgotten. 你的纯粹永远不会被遗忘
[30:04] Yes, Alpha. 好的 阿尔法
[30:12] I see greatness in you. 我看到了你的巨大潜力
[30:20] There’s a tear. 有破损
[30:23] Should I repair it? 我该修补一下吗
[30:27] Leave us. 离开我们
[30:47] Are you hurt? 你受伤了吗
[30:51] I never felt more calm. 我从未感到如此平静
[30:54] Calm? 平静
[30:58] We lost three of our own, and many more of the dead, 我们失去了三个族人 以及很多行尸
[31:02] and you are calm? 而你却平静吗
[31:06] It was mayhem. 那就是一团乱
[31:13] There is clarity amid the chaos. 混乱之中亦有清流
[31:19] She fears nothing. 她无所畏惧
[32:08] We’re all monsters now. 我们现在都是怪物
[32:12] We’re all monsters now. 我们现在都是怪物
[32:17] We’re all… monsters now. 我们现在都是怪物
[32:22] We’re all… monsters now. 我们现在都是怪物
[32:25] For your bravery and sacrifice 为了奖励你的勇敢和牺牲
[32:29] and for putting the needs of the pack above your own, 以及先族人而后己
[32:34] I anoint you Gamma. 我封你为伽玛
[32:46] To Gamma. 敬伽玛
[32:48] To Gamma. To Gamma. 敬伽玛 敬伽玛
[32:50] To Gamma. To Gamma. 敬伽玛 敬伽玛
[32:52] To Gamma. To Gamma. 敬伽玛 敬伽玛
[32:54] To Gamma. To Gamma. 敬伽玛 敬伽玛
[32:58] To Gamma. To Gamma. To Gamma. 敬伽玛 敬伽玛 敬伽玛
[33:18] You’ve been gone for hours. 你离开了几个小时
[33:23] Are you angry with me? 你在生我的气吗
[33:25] I feel nothing for you. 我对你毫无感情
[33:31] I am also empty, as Alpha wants. 我也没感情 如阿尔法所愿
[33:35] Where is she? 她在哪
[33:38] I saw her moving toward the old camp a while ago. 我不久前见她去了旧营地
[33:54] We’re all monsters now. 我们现在都是怪物
[33:58] We’re all… monsters… now. 我们现在都是怪物
[34:07] We’re all monsters now. 我们现在都是怪物
[35:19] Lydia? 莉迪亚
[35:25] Lydia? 莉迪亚
[35:32] Lydia? 莉迪亚
[36:16] Have you lost your way? 你迷路[迷失]了吗
[36:18] Have you? 你呢
[36:21] I told you never to come over here. 我告诉过你永远别来这里
[36:26] I-I need to find my daughter. 我要找到我女儿
[36:31] I don’t care. 我不在乎
[36:34] You kept that? 你一直留着那个吗
[36:38] This is for Lydia. 这都是为了莉迪亚
[36:44] You said she was dead, 你说过她死了
[36:47] that you killed her. 你杀了她
[36:51] You want her back. 你想要她回来
[36:56] You shouldn’t have come here. 你不该来这里
[36:57] Why? 为什么
[37:00] Why did you lie to me? 你为什么骗我
[37:04] She is never coming back, 她永远不会回来了
[37:07] no matter how much you wish for it 不管你多么希望她回来
[37:10] or how hard you try to replace her with someone else. 不管你多么努力地用别人取代她
[37:15] She is gone, Alpha! 她没了 阿尔法
[37:26] No! 不
[37:27] She’s my daughter. She’s my baby. 她是我女儿 她是我的宝贝
[37:34] I could not kill her. 我杀不了她
[37:59] They can’t know. 他们不能知道
[38:02] They cannot know Lydia’s alive. 他们不能知道莉迪亚还活着
[38:05] They cannot know. 他们不能知道
[38:09] They won’t. 他们不会知道的
[38:12] Lydia is dead. 莉迪亚确实死了
[38:13] Lydia is dead to me. 对我来说 莉迪亚死了
[38:16] She was dead the moment she was born… 对我来说 她出生的那一刻就死了
[38:20] ’cause she was not like me. 因为她不像我
[38:24] Because she was not like me. 因为她不像我
[38:31] She was not like me. 她不像我
[38:32] She was not like me! 她不像我
[38:34] She was not… like… me! 她不像我
[38:37] She was not like me! 她不像我
[38:40] She was not like me!! 她不像我
[38:55] I know you better than you know yourself. 我比你更了解你
[38:58] You’ve got demons, yeah, just like me. 你有心魔 就像我一样
[39:00] But you are not broken! 但你没有崩溃
[39:02] You were made for this. 你是为末日而生的
[39:05] No! Stop! She’s trying to save you! 不 住手 她在试图救你
[39:19] My baby. 宝贝
[39:23] – Mama, I was strong. – You were, baby. -妈妈 我很坚强 -是的 宝贝
[39:26] And I’m so proud of you. 我真为你自豪
[39:29] But don’t you dare, dare ever leave me again! 但你不准再离开我了
[39:32] You hear me?! 听到了吗
[39:48] The world, it went dark 世界变得黯淡
[39:51] so that we could see a new path. 是为了让我们看到新的道路
[39:55] So come. 来吧
[39:57] Come on. 来吧
[40:00] Walk with me in the darkness. 与我在黑暗中同行
[40:03] Walk with me, 与我同行
[40:05] and you will never be alone again. 你将永远不再孤单
[40:08] My “B.” 我的B
[40:10] I am the end of the world. 我是世界末日
[40:14] I am the end of the world. 我是世界末日
[40:18] I am the end of the world. 我是世界末日
[40:22] We are the end of the world. 我们是世界末日
[40:25] We are the end of the world. 我们是世界末日
[40:46] Come with us. 跟我们走吧
[40:48] I can’t leave him. 我不能留下他
[40:55] You won’t have to. 你不必留下他
[41:37] I saw smoke by the border. 我在边界看到了烟
[41:44] The enemy may have crossed. 敌人也许越界了
[41:49] We must teach them a lesson. 我们必须给他们个教训
[41:53] And the pack will watch. 族人会看着的
[41:56] We’re going back. 我们要回去了
[42:17] We walk in darkness. 我们在黑暗中行走
[42:20] We are free. 我们是自由的
[42:22] We bathe in blood. 我们在血浆中沐浴
[42:25] We are free. 我们是自由的
[42:27] We love nothing. 我们什么都不爱
[42:29] We are free. 我们是自由的
[42:32] We fear nothing. 我们什么都不怕
[42:34] We are free. 我们是自由的
[42:36] We need no words. 我们不需言语
[42:39] We are free. 我们是自由的
[42:41] We embrace all death. 我们拥抱死亡
[42:43] We are free. 我们是自由的
[42:49] This is the end of the world. 这是世界末日
[42:57] Now is the end of the world. 现在是世界末日
[43:05] We are the end of the world. 我们是世界末日
行尸走肉

文章导航

Previous Post: 行尸走肉(The Walking Dead)第10季第1集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 行尸走肉(The Walking Dead)第10季第3集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

行尸走肉(The Walking Dead)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号