Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

行尸走肉(The Walking Dead)第10季第12集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 行尸走肉(The Walking Dead)第10季第12集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
时间 英文 中文
[00:31] We gotta jam ’em up. 我们得堵住它们
[00:55] Come on! Move it! 快 快
[00:59] Take that, you bastards! 受死吧 你们这群混蛋
[01:28] It’s workin’. They’re slowin’ down. 有效果 它们的速度减慢了
[01:44] Lydia! 莉迪亚
[01:45] Hey, you can’t go back out there! 你不能再出去了
[01:47] You know what Alpha wants. 你知道阿尔法想要什么
[01:49] I’ll never walk with her. 我永远不会与她同行
[01:51] Over there! Over there! 那边 那边
[01:55] Stay with me, everybody! 大家跟紧我
[01:58] It’s all right! 没事
[01:59] It’s gonna be fine! Wait, wait, wait! 会没事的 等等
[02:05] Where’s Judith? 朱迪思呢
[02:15] Aah! Please. Please… 求你了
[02:20] Please… 求你了
[02:26] Okay, Judith. Okay, okay. 好了 朱迪思 好了
[02:28] Let’s get to a safe place. 我们去安全的地方
[02:39] Hold the line! 守住
[02:41] Hold them back! Hold them back! 拦住它们 拦住它们
[02:44] Steady! 稳住
[02:54] Eugene! 尤金
[03:29] Fire! 发射
[03:31] Back! 后退
[03:33] Watch out! 小心
[03:35] Wall’s down. Follow me. 墙倒了 跟我来
[06:13] Through the heart. 捅心脏
[06:17] Aw, shit. 该死
[06:19] My bad. 怪我
[06:20] Do not miss again. 别再失手了
[06:24] Many Guardians were sacrificed. 许多守护者都牺牲了
[06:28] We must gather. Replenish. 我们必须聚集死人 补充兵力
[06:31] Well, I really need to show you all how to savor a victory. 我真该教教你们如何享受胜利
[06:35] It is not a victory 这不是胜利
[06:38] if I do not have everything I want. 因为我没有得偿所愿
[06:48] Lydia. 莉迪亚
[06:50] Not your concern. 不关你的事
[06:52] Then you have seen her? 你看见她了吗
[06:53] She’s not amongst the dead. 死人堆里没有她
[06:55] But I will not stop until I bring her home. 但我不会停歇 直到我带她回家
[06:58] To you. 带到你身边
[07:10] I am at your service, Frowny McTwoKnives. 我愿意为你效劳 双刀丧门星
[07:16] Gather. 聚集
[07:18] Wait, wait, wait. 等等
[07:20] You want me to herd walkers? 你要我把行尸聚起来吗
[07:29] Such a dick. 真是个混球
[08:14] Screw this. 去他的
[09:10] All right, Aaron, hold… hold on one second. 亚伦 等等
[09:13] I said hold on, dammit! 我说了等等 该死
[09:15] Don’t go and do something stupid. 别做蠢事
[09:18] The only stupid thing would be to not kill you. 唯一的蠢事就是不杀你
[09:21] No, look, I can explain. Just… 不 听着 我能解释…
[09:22] Shut up. 闭嘴
[09:26] Aaron, I am not… 亚伦 我不…
[09:27] Enough of your bullshit! 我受够你的鬼话了
[10:08] Stop. 住手
[10:10] Sorry, kid. 抱歉 孩子
[10:11] This shit is done. 一切结束了
[10:19] Hey, let me take Adam. 让我来抱亚当
[10:21] – It’s all right. – You need to… -没事 -你需要
[10:22] – No, hey, I’m fine. – You need to rest. -不 我没事 -你想要休息
[10:24] It’s okay. We just gotta keep moving. 没事 我们得继续前进
[10:26] Earl and the others could be at the rendezvous already. 厄尔和其他人可能已经到了集合点
[10:31] Hey, it’s okay. 没事的
[10:34] We’re almost there. 我们快到了
[10:34] Yes, we are. Oh, yes, we are. 没错 没错哦
[10:37] Why don’t you should try talking normal? 你为什么不正常说话
[10:39] Oh, I am talking normal. Aren’t I? 我不是在正常说话吗
[10:41] I’m talking normal. 我在正常说话
[10:44] That’s the creepy baby voice, Alden. 你用的是瘆人的娃娃腔 奥尔登
[10:48] Nobody likes the creepy baby voice. 没人喜欢瘆人娃娃腔
[10:52] Not even babies. 连婴儿都不喜欢
[10:54] Let me see if I can help. 让我抱抱试试
[10:57] Thought I told you to stay back. 我不是让你离远点吗
[10:59] – I can help with Adam. – Yeah, the hell you can. -我可以帮你哄亚当 -你可以个鬼
[11:02] Come on. She knows him. 拜托 她很了解他
[11:05] No, she knew him. 不 那只是过去了
[11:07] And her and her people left him to die, remember? 别忘了 她和她的人把他丢在那里等死
[11:12] It’s enough that I let her come along. 我让她跟过来都已经够意思了
[11:13] There’s no way she’s getting her hands on this kid. 她别想碰这个孩子
[11:15] Move away… now. 给我后退
[11:21] Just try rubbing the back of his head… 试试摸摸他的后脑勺…
[11:22] I thought I told you to be quiet! 我不是让你安静点吗
[11:24] Just try rubbing the back of his head 试试摸摸他的后脑勺
[11:26] very gently and very slowly. 一定要轻柔地慢慢摸
[11:28] And keep making shushing noises right into his ear, over and over. 在他耳边不停地轻轻发出嘘声
[11:40] Let me try. 让我试试
[12:41] What was her name? 她叫什么名字
[12:45] Your sister. 你妹妹
[12:47] You never said. 你从来没有提过
[12:52] Frances. 弗朗西斯
[12:55] Her name was Frances. 她叫弗朗西斯
[12:59] And he meant everything to her. 他曾是她的一切
[13:04] And she was everything to you, right? 她也曾是你的一切 对吗
[13:17] If I had to do it all over again… 如果我能重来…
[13:25] She should be the one sitting here holding him, not me. 坐在这里抱着他的人应该是她 而不是我
[13:47] Let’s move. 快走
[13:48] What’s going on? 怎么了
[13:50] They’re coming. 它们来了
[14:06] Follow me! Follow me! Come on! 跟我来 跟我来 快点
[14:15] Come on! 快点
[14:43] No! No! 不 不
[14:55] Come on! 快点
[14:58] Hey! Over here! 这边
[15:04] Come on! 快
[15:51] You. Will. Walk. 你 将 与
[15:56] With. Us. 我们 同行
[16:02] Never! 永远不可能
[16:40] It’s… It’s you. 是你
[16:52] Your voice sounded familiar, but… 你的声音听上去很耳熟 但是…
[18:39] Connect the circuit board to the transponder. 将电路板连接到收发器
[18:41] No, no, no. 不不不
[18:42] TNC antenna connection… 节点天线连接
[18:52] We killed the skins. 我们杀死戴皮者
[18:55] Then we crawled back into the cave. 然后我们爬回洞穴里
[18:58] The sickos were either dead or… 那些行尸不是死了…
[19:01] trapped under rocks from the… 就是被困在石头下…
[19:16] We kept pushing. 我们不停往前走
[19:19] Searching. 搜寻
[19:22] Took a turn, 过了不久
[19:24] and before we knew it, we were in the horde. 我们还没反应过来就发现闯进了尸群里
[19:31] Connie and I moved together. 我和康妮一直在一起
[19:34] The sickos pushed forward. 行尸们推搡着
[19:40] Got between us. 冲散了我们
[19:46] And her hand… 她的手
[19:50] … her hand just… 她的手…
[19:52] slipped out of mine… 从我手里滑走…
[19:55] And I… 我…
[19:58] couldn’t find her again. 再也找不到她了
[20:04] You’re leaving? 你要走了吗
[20:09] Just wanna get there before dark. 只是想在天黑前赶到那里
[20:11] You know, she’s been through a lot. 你知道 她受了很多苦
[20:14] Might need some more time to rest. 也许还需要再休息一下
[20:18] Stay as long as you like. 你们休息多久都可以
[20:20] So you’re just gonna leave her behind? 所以你要丢下她了吗
[20:24] Again? 又一次
[20:26] I didn’t say that. 我没这么说
[20:29] You know, maybe instead of ignoring her, 知道吗 也许你不该忽视她
[20:31] you try begging for forgiveness 而是该努力乞求她的原谅
[20:33] after the shit you put her through. 毕竟是你让她经历苦难的
[20:38] You think that’s what she wants from me? 你认为这是她想要我做的吗
[20:42] Like it’ll fix anything? 这样就能弥补一切了吗
[20:47] We go through shit to go through shit… 我们经历了一难又一难…
[21:04] What the hell is wrong with her? 她是有什么毛病
[21:06] I didn’t ask you to do that. 我没让你那样做
[21:09] You’re saying I should’ve just 你是说我应该
[21:09] – let her treat you like that? – I’m saying… I’m say… -就让她那样对你吗 -我是说
[21:11] Well, I am so, so sorry 我很抱歉
[21:13] if I’m just not gonna sit here and take that. 她那样对你 我不能坐视不管
[21:16] Things don’t always work out the way you want, Miko. 事情不会总是如你所愿 由美子
[21:18] I never said they did! 我从没说过总是如我所愿
[21:23] I can’t do this anymore. 我不能再这样了
[21:35] I thought a lot about last time we talked. 我们上次说的话 我想了很多
[21:39] And I was so pissed. 我当时非常生气
[21:45] But now I get it. 但现在我懂了
[21:48] You were right to kick me out. 你把我赶出去是对的
[21:54] At least I don’t have to worry about 至少我不用再担心
[21:56] someone stealing my pillow no more. 有人会偷我的枕头了
[22:01] Well, all I’ll say is, 我只想说
[22:03] the nights have been a lot more peaceful. 晚上安静了许多
[22:04] I don’t snore. 我又不打呼噜
[22:07] Yeah, right. 得了吧
[23:12] I, uh… 我
[23:17] I didn’t mean to intrude, 我不是有意打扰
[23:18] but I felt it incumbent upon my person to give you a once-over 但看到你嘴上吃了一拳
[23:21] after seeing you take a cherry cheesecake like that to the kisser. 我认为我有责任来看你一下
[23:27] Do you know what it feels like 你知道这种感觉吗
[23:28] to want something so bad… 你渴望一个东西
[23:31] and to go after it with everything that you have… 倾尽自己所有去追寻它
[23:37] … piss off everyone… literally everyone… 惹怒了所有人 每一个人
[23:41] maybe get people killed… 也许还害了别人丧命
[23:44] and still, you have nothing to show for it? 却依然什么都没有得到
[23:48] I do. 我知道
[24:10] You see, there’s a meetin’ of extraordinarily… 我有一场极其重要的会面
[24:15] momentous, do-or-die, brobdingnagian proportions. It’s the… 事关生死 至关重要 重中之重…
[24:21] It’s a big meeting. 是个重要的会面
[24:23] It’s the biggest meeting of my life. 是我这一辈子最重要的会面
[24:28] And it’s coming up quick on the calendar, 很快就要到预定日期了
[24:31] and unfortunately, I can’t share details. 可惜我不能分享细节
[24:34] But now, with the grimness at hand, 但是现在基于周边的严峻情形
[24:36] vis-a-vis Hilltop, 山顶寨面临的情况
[24:37] I obviously can no longer attend said meeting. 显然我无法再出席上述会面
[24:43] It’s just not often you meet someone you… 我们并不能常常遇到这样一个人
[24:51] Another someone, in general, I mean. 我是说遇到其他人都不容易
[24:55] If it’s important, it’s simple. 如果很重要 那很简单
[24:57] You go. 你去吧
[24:59] Well, sure, but I also have obli… 是的 但我也有责任…
[25:01] Eugene, just go to her. 尤金 去找她吧
[25:16] I sincerely hope you get what it is that you want. 我真诚地希望你得偿所愿
[26:13] Nabila’s been asking about her kids. 娜比拉一直在问她的孩子们
[26:15] You sure Ezekiel has them? 你确定以西结带走他们了吗
[26:17] They should be at the rendezvous. 他们应该已经到集合点了
[26:25] It feels like it’s still burning. 感觉还是火辣辣地疼
[26:27] We’re almost there, baby. 快到了 宝贝
[26:29] Almost there. 快到了
[27:02] This is the spot, right? 就是这里了 对吧
[27:04] Yeah. 嗯
[27:05] My babies? Where are my babies?! 孩子们呢 我的孩子们呢
[27:08] Where are my babies? 我的孩子们去哪了
[27:09] No. Where are my babies? 不 孩子们去哪了
[27:11] Nabila, they’re with Ezekiel, all right? 娜比拉 他们和以西结在一起
[27:12] They’re with the king, they’re with the king. 和国王在一起 他们和国王在一起
[27:17] Come on, spread out. 来吧 分散开来
[27:19] Come on, let’s go. 快 走吧
[27:21] I’m gonna find them. I’m gonna find them. 我会找到他们的 我会找到他们的
[27:30] Earl, think we’ll be safe here? 厄尔 你觉得我们在这安全吗
[27:36] Did they see us? 它们看见我们了吗
[27:38] No, we’re safe. 没有 我们很安全
[27:40] I won’t let anything happen to you. 我不会让你们出事的
[27:44] Do you think Ezekiel’s okay? 你觉得以西结脱险了吗
[27:47] There was just so much smoke, and I couldn’t see, 当时烟好大 我看不清楚
[27:49] and then he was just gone. 然后他就不见了
[27:52] He’ll be here, honey. He will. 他会来的 亲爱的 会的
[27:55] He’s one of the bravest men I know. 他是我认识的最勇敢的人之一
[27:58] Okay? 好吗
[28:05] You are all doing great. 你们都很棒
[28:11] You all are so good. 都非常厉害
[28:15] You’re so good. 非常棒
[28:16] Your folks are gonna be so proud when they get here. 等你们爸爸妈妈来了 他们会很骄傲的
[28:21] – So proud when they get here. – Soon? -到时他们会非常骄傲的 -很快吗
[28:25] Oh, yeah. 嗯 是的
[28:28] Soon. Real soon, sweetheart. 很快 马上就到了 亲爱的
[28:36] Okay, now. 好了
[29:52] You lied to us. 你骗了我们
[29:58] I did. 确实
[30:02] But I did it to protect you. 但我是为了保护你们
[30:05] You can’t do this. 你不能这样
[30:08] I don’t have much choice. 我别无选择了
[30:12] I can stay here with you. 我可以留在这里陪你
[30:15] So you’re not alone when it happens. 到时候你就不用一个人面对了
[30:16] Oh, honey, I’m not alone. 亲爱的 我不是一个人
[30:21] I have Tammy and my son. 塔米和我儿子陪着我
[30:26] Alden will take good care of Adam. 奥尔登会照顾好亚当的
[30:30] And you, Judith… 而你 朱迪思…
[30:34] you’re so strong. 你很坚强
[30:39] You’re so brave. 也很勇敢
[30:43] But now I need you 但现在我需要你
[30:46] to keep those kids safe from me. 保护那些孩子不被我伤害
[30:50] Please. 求你了
[30:54] Go back out there, 回那间屋子去
[30:56] and don’t come near me again, okay? 别再靠近我了 好吗
[32:00] Jerry. 杰瑞
[32:02] The kids… 孩子们…
[32:04] Earl’s got the kids! 孩子们跟着厄尔走了
[33:53] Daryl! 达里尔
[33:56] Daddy! 爸爸
[33:58] Hi, buddy. 你好呀 小家伙
[34:03] Is Judith in there? 朱迪思在里面吗
[34:13] Judith? 朱迪思
[34:49] Come here. 过来
[35:13] Alpha. 阿尔法
[35:20] That thing you’ve been looking for… ? 你一直在找的那个东西…
[35:23] I found it. 我找到了
[35:47] It is beautiful. 太漂亮了
[35:51] Pure. 很纯粹
[35:53] All I see is a bag of bones 我只看到了一堆骨头
[35:55] and some gnarly-ass teeth. 还有一口烂牙
[35:58] You will see. 你会看到的
[36:01] Maybe soon. 也许很快就会
[36:03] And I will meet you there. 我会在那里等着你
[36:06] You know, I ain’t exactly ready to meet my Maker, 我还没准备好见造物主
[36:09] if that’s what you’re saying. 如果你是这个意思的话
[36:15] You proved yourself again by finding her. 你通过找到她 再次证明了自己
[36:20] And like the young lion cub who must leave his pride, 就像幼狮必须离开狮群一样
[36:25] it is time to roam the Earth. 你是时候出去闯荡了
[36:29] Build a new pride. 组建新的狮群
[36:31] Do you want me out there, preaching your gospel? 你想让我出去 传播你的思想吗
[36:37] I want you to become a lion. 我想让你成为一头雄狮
[36:48] You know, I may not be hip on the whole Greek alphabet, but 我也许不是很懂希腊字母
[36:53] Beta is no Alpha. 但贝塔可不是阿尔法
[36:55] And if we’re going stick with the whole lion thing… 既然我们要拿狮子做比喻
[36:59] then isn’t it the young lioness who takes her mother’s place? 难道不该由雌幼狮来继承她母亲的位置吗
[37:05] Walk. 走吧
[37:15] A long time ago, 很久以前
[37:16] before meat-lovers like him started showing up, I, uh… 在它这样的肉食者出现之前
[37:21] I lost somebody that was close to me. 我失去了一个很亲近的人
[37:26] Pancreatic cancer. 胰腺癌
[37:28] If the disease wasn’t eating her up from the inside, 就算癌症没有从里到外吞噬她
[37:32] then the chemo was kicking the ever-loving shit out of her. 化疗也将她折磨得惨不忍睹
[37:36] And yet… I don’t know. 可是… 我说不好
[37:38] Maybe, uh… 也许…
[37:40] Maybe the cancer just put things in perspective. 也许癌症让人看透了事情
[37:44] She was, uh… 她…
[37:46] She was never more beautiful. 她从没那么美过
[37:51] Didn’t matter how frail she got. 不管她变得多么虚弱
[37:54] Even when she lost her hair. 即使是她掉光了头发
[38:00] Be grateful. 要感恩
[38:02] Death… 死亡
[38:04] set her free. 令她自由
[38:07] The thing is, when she was gone, 问题是 她去世后
[38:11] I just… I didn’t feel much of anything anymore. 我再也感觉不到什么了
[38:13] You know? 你懂吗
[38:16] I didn’t feel scared, I didn’t feel happy. 我感觉不到恐惧 感觉不到快乐
[38:18] I, uh… 我…
[38:21] I didn’t feel anything. 我什么都感觉不到
[38:22] I was just… here. 我只是活着
[38:25] And that is my strength. 这就是我的力量源泉
[38:29] Now, me? 我嘛
[38:32] I am dead to this world. 对这个世界来说 我已经死了
[38:33] But you? 但你
[38:35] See, you are pretending. 你是在假装
[38:39] You think that it makes you strong to say that emotions aren’t real, 你以为说情感不是真的 我们是动物
[38:43] that we are animals. 就能令你强大
[38:46] That is bullshit. 这是胡扯
[38:48] And you know it. 你心里清楚
[38:49] And now you claim that you have to kill your own daughter… 现在你宣称要杀掉自己的女儿
[38:53] your own flesh and blood… 自己的亲骨肉…
[38:59] It is her destiny. 这是她的命运
[39:09] That disease… 那个病
[39:12] took your wife… 害死了你妻子
[39:15] because that was what nature intended. 因为这是大自然的旨意
[39:19] She could not take you with her. 她不能带你一起走
[39:23] But you live every day wishing she could. 但你活着的每一天都希望她带走了你
[39:30] Lydia was made for this. 莉迪亚是为此而生的
[39:36] To be free. 获得自由
[39:39] With me. 与我同行
[40:03] You still love her. 你依然爱她
[40:19] I have to do it because I love her. 因为我爱她 我必须这么做
[40:26] She will always be my baby. 她永远都是我的女儿
[40:58] Thank you. 谢谢
[43:01] Took you long enough. 你真够久的
行尸走肉

文章导航

Previous Post: 行尸走肉(The Walking Dead)第10季第11集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 行尸走肉(The Walking Dead)第10季第14集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

行尸走肉(The Walking Dead)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号