Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

行尸走肉(The Walking Dead)第10季第18集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 行尸走肉(The Walking Dead)第10季第18集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
时间 英文 中文
[00:31] 山洞 南岔路
[00:46] Did I ever tell you about the pedal sewing machine my grandmother had? 我跟你说过我祖母有台脚踏缝纫机吗
[00:49] She made all my clothes. 我的衣服都是她做的
[00:50] Whenever she got tired, she’d have me help. 她累了就会叫我帮忙
[00:53] Said it was ’cause I had a really special, strong right foot. 她说是因为我的右脚特别有劲
[00:57] I got it. 我自己可以
[01:01] There’s a fallen tree about 100 yards out. 100码外的地方有颗树倒了
[01:04] We could use the scraps, maybe patch out the wall. 我们或许可以用树枝修补一下墙
[01:07] Done with my part for the day. 我今天的活干完了
[01:09] Jerry’s spearheading the rest. 杰瑞带着其他人在干活
[01:11] You know, he’s taking charge a lot more lately. 他最近管事更多了
[01:12] I like it. 我喜欢
[01:14] Yeah. So? 好吧 所以呢
[01:17] So what? 所以什么
[01:19] You followed me out here. 你跟我来了这里
[01:21] Nobody’s following anybody, Daryl. 没人跟着你 达里尔
[01:24] But you wanna come, right? 但你想来 对吧
[01:27] I wanna hunt whatever’s still left out there to hunt, yeah, 我想打猎 不管还剩下什么猎物
[01:31] and you need a good spotter. 而你需要一个出色的侦查员
[01:38] Hey, I didn’t say you could come. 我可没说你能来
[01:40] Scoot. 往前挪
[01:41] You scoot back. I’m the one steering. 你往后挪 我还要开摩托呢
[01:48] – Ready? – Mm-hmm. -抱紧了吗 -嗯
[01:52] Do me a favor and not talk the whole time we’re out here. 帮我个忙 我们出去时别唠叨个没完
[01:54] I’m not gonna spook the animals. Don’t worry. 我不会吓跑动物的 别担心
[01:57] – I ain’t worried. – Well, why’d you bring it up? -我没担心 -那你为什么说这话
[01:59] Oh, my God. This is what I’m talking about. 天啊 我就怕这个
[02:02] You’re the one who started talking. 是你先开始说的
[02:57] Here you go. 给
[02:59] Here, Dog. Don’t get greedy. 给你 狗 别贪心
[03:01] Hey, come on. He don’t need all that. 别给了 它不需要那么多
[03:04] Alright, we got five miles due southeast of the gate. 好 我们往大门东南方向开了五英里
[03:08] It’s right near that, uh — 就在…
[03:09] Small fork in the road by the dying white oak. 那棵垂死的白橡树旁的小岔路口
[03:10] – Right. – Got it. -对 -知道了
[03:12] Stay close. That’s all I’m saying. 我只想说 跟紧点
[03:15] This close enough? 这样够紧吗
[03:18] Just remember this spot 记住这地方
[03:19] in case we get split up, alright? 我们要是分开了就在那里碰头 好吗
[03:21] I’m not going anywhere. 我可不会乱跑
[03:23] – Promise. – Alright. -我保证 -好
[03:27] Good boy. 乖孩子
[03:29] Here we go. 这里
[03:33] I could do venison tonight. 晚餐来点鹿肉挺不错的
[03:46] Well, any other deer are probably long gone by now. 其它的鹿可能早就跑了
[03:48] What if we try the, uh, big valley up north? 我们去北边的大山谷看看怎么样
[03:51] I was thinking about the river. 我想去河边
[03:54] Yeah? 是吗
[03:56] You good with that? 你同意吗
[03:59] Yeah. Let’s do it. 好 去吧
[04:03] Alright. Come on. 好 走
[04:13] – You alright? – Shit. -你没事吧 -该死
[04:15] Yeah, I’m fine. It’s nothing. 我没事 没什么
[04:16] It’s just a foot cramp. 就是脚抽筋了
[04:19] It’s not your very special, strong right foot, now, is it? 不是你特别有劲的右脚吧
[04:24] No, it’s fine. Just give me a minute. 我没事 让我稍微歇歇
[04:27] There’s not much happening out here. 这里没什么动物
[04:28] Maybe you were right. 也许你是对的
[04:30] Maybe we should’ve gone the other way. 也许我们该走另一条路
[04:32] Well, I think we should fish before moving on. 我觉得我们应该先捕鱼再走
[04:34] Doesn’t look like they’re running. 河里好像没有鱼在游
[04:37] Worth a shot. 值得一试
[04:40] Haven’t spear-fished in years. 我好几年没用矛捕鱼了
[04:45] What, you don’t think I can? Gimme that. 你觉得我做不到吗 给我
[04:47] Be my guest. 请便
[04:59] Watch this disaster right here. 肯定惨不忍睹
[05:07] No way. 不会吧
[05:11] That’s beginner’s luck. 新手运气好
[05:14] I’m gonna get another one. 我要再扎一条
[05:30] – Just say it. – What? -你说吧 -什么
[05:32] You don’t think I’m doing this right. 你觉得我做得不对
[05:34] Try cutting closer to the bone. 切的时候试着离骨头近一点
[05:37] Like that. 这样
[05:39] I’ve filleted a fish before, Daryl. 我以前切过鱼 达里尔
[05:41] Alright. 好
[05:47] Here. Why don’t you just do this yourself? 给你 要不你自己来
[05:50] It’s fine, really. 没事 真的
[05:53] We should go. It’s gonna get dark anyway. 我们该走了 天要黑了
[05:57] Need to find a place to stay. 得找个地方过夜了
[06:01] – Hey, Daryl? – Yeah? -达里尔 -怎么了
[06:05] Think our luck’s run out? 觉不觉得我们的好运到头了
[06:08] What do you mean? 什么意思
[06:10] Losing Hilltop was so hard for everyone to take. 失去山顶寨 大家都难以接受
[06:14] But at least we were there to fight for it. 但至少我们努力奋战过
[06:17] We tried to save it. But this? 我们尽力挽救了 但是这个
[06:19] Losing — Losing Alexandria? 失去亚历山大
[06:21] We didn’t lose Alexandria. 我们没有失去亚历山大
[06:23] Maybe not yet. 也许还没有
[06:29] It feels different. 感觉不一样了
[06:30] Like everything that’s good in the world 感觉好像世上所有好事
[06:32] is not on our side anymore. 都不再站在我们这边了
[06:39] We rebuild. We start over. 我们重建 重新开始
[06:42] Until it happens again. 直到坏事再次发生
[06:47] We’ve had a good, long run. Longer than most. 我们活得很好很长久 比大多数人长久
[06:52] But we know this world. 但我们了解这个世界
[06:56] The dead. 行尸[死亡]
[06:59] It’s gonna catch up to us eventually. 迟早会吞噬我们
[07:05] Only if we let it. 除非我们允许
[07:08] I ain’t gonna let it. 我不会让它发生的
[07:10] Daryl. 达里尔
[07:12] Let’s go. Come on. 走吧 快点
[07:18] Another animal? 其他动物吗
[07:19] I don’t know. Dog. Dog! 我不知道 狗
[07:28] Dog! 狗
[07:40] Dog! 狗
[08:02] Coming? 来吗
[08:59] We could stay the night here. Seal up that door. 我们可以在这过夜 把门封上
[10:36] Where’d you come from? Huh? 你从哪冒出来的
[11:37] What’s going on? 有事吗
[11:39] Nothing. 没事
[11:42] You sure? 你确定吗
[11:45] It doesn’t matter. 无所谓了
[11:48] I don’t know. Things are just different. 我不知道 情况不一样了
[11:50] – I don’t know. – Different how? -我不知道 -怎么不一样了
[11:52] Harder. 更难了
[11:53] Harder to talk, harder to trade. 更难交流 更难交易
[11:56] Maggie left Hilltop. 玛姬离开山顶寨了
[11:58] She took Hershel and went with Georgie. 她带着赫谢尔 和乔吉一起走了
[12:00] Why? 为什么
[12:02] She’s on her own journey now, I guess. 我猜她现在要走自己的路了
[12:05] Like you. 像你一样
[12:08] You know I gotta do this, right? 你知道我得这样做的吧
[12:11] I know. 我知道
[12:15] How’s Michonne? How’s the kids? 米琼恩怎么样 孩子们呢
[12:17] I don’t know. Daryl — 我不知道 达里尔
[12:19] Just give her more time. She ain’t ready yet. 再给她些时间 她还没准备好
[12:21] Daryl, it’s been two years. 达里尔 已经两年了
[12:23] How long do you plan to stay out here? 你打算在外面待多久
[12:27] I don’t know. 我不知道
[12:28] As long as it takes, I guess. 需要多久就待多久
[12:30] Anything turn up? 有什么发现吗
[12:32] There’s a spot up the river I haven’t checked yet. 河上游有个地方我还没查过
[12:38] I do understand, you know. 我理解的 你知道吗
[12:41] I know. 我知道
[12:44] And if it weren’t for Ezekiel and Henry 如果不是因为以西结和亨利
[12:47] and everything going on back at the Kingdom, I would… 还有神之国的那些事 我会…
[12:51] I know that, too. 这我也知道
[12:53] Things are just — 事情都…
[12:54] Different. I get it. 不一样了 我明白
[12:59] I should go. There’s a storm coming. 我该走了 暴风雨快来了
[13:07] Thanks. 谢谢
[13:11] Be careful. 小心点
[13:14] I will. 我会的
[14:49] No! 不
[16:08] What is it, boy? Come on. 怎么了 孩子 过来
[16:16] What is it, boy? Boy? 怎么了 孩子
[16:35] Who the hell are you? 你是谁
[16:41] I asked you a question. 回答我的问题
[16:42] I’m leaving. 我这就走
[16:46] No, you’re not. 不 你别想走
[16:59] Is that the spot? Oh, yeah. 就是这里吗 对
[17:01] Is that the spot, buddy? 就是这里吗 孩子
[17:04] Find food, boy? Hmm? 找到食物了吗
[17:08] Or you just nuts? 还是你只是在胡闹
[17:11] Yeah, good boy. 乖孩子
[17:15] Oh, yeah, that’s the spot. 没错 就是这里
[17:40] She lived here? 她以前住在这里
[17:44] It was a long time ago. 那是很久以前的事了
[18:05] I already told you everything. 我已经全都告诉你了
[18:08] No, you didn’t. 你没有
[18:11] What else you wanna know? 你还想知道什么
[18:14] Whatever you wanna tell me. 你想说多少说多少
[19:03] Bad idea. 坏主意
[19:08] – You gonna kill me? – Should I? -你要杀了我吗 -我该杀你吗
[19:15] That’s what I thought. 跟我想的一样
[19:21] Something tells me you don’t really wanna die. 我感觉你并不想死
[19:24] Not today, anyway. 至少今天不想
[19:25] You don’t know anything about me. 你根本不了解我
[19:26] You’re right. 你说得对
[19:28] I don’t. 我是不了解
[19:32] So let me ask you again. 所以我再问你一遍
[19:39] Who the hell are you? 你到底是谁
[19:42] And what are you doing out here on my land? 你在我的地盘做什么
[19:46] My name’s Daryl. 我叫达里尔
[19:49] And I didn’t come here looking for any trouble. 我不是来惹事的
[19:52] Your dog found me. 你的狗发现了我
[19:54] I was just trying to help. 我只是想帮忙
[19:58] You’re tied up in my cabin 你现在被绑在我的木屋里
[20:00] with a 12-gauge pointed at your head. 被一把12号口径霰弹枪指着脑袋
[20:03] What kind of help you think I need? 你觉得我需要哪门子的帮助
[20:06] Daryl? 达里尔
[20:52] You’re letting me go? 你要放我走
[20:57] Get out. 滚
[20:59] Before I change my mind. 趁我还没改变主意
[21:21] You gonna tell me your name? 你打算告诉我你的名字吗
[21:25] No. 不
[22:04] Where you been? 你跑哪去了
[22:25] Thanks for bringing him back. 谢谢你带它回来
[22:26] Come here, boy! 过来 孩子
[22:36] He likes you. 它喜欢你
[22:37] Eh, he’s just a dog. 它就是条狗
[22:38] He don’t know any better. 什么都不懂
[22:41] Yeah, well… 好吧
[22:43] Since you won’t tell me your name, 你不肯告诉我你的名字
[22:45] what about his? 那它的呢
[22:50] Dog. 狗
[22:51] Dog? 狗
[22:53] That’s it? Just Dog? 就这样 就叫狗
[22:54] You got something better? 你有更好的名字吗
[22:56] Nah. 没有
[22:58] At least you won’t forget what he is. 至少你不会忘记它是什么
[23:04] Looks like you got the raw end of the deal there. 看来是你吃瘪了
[23:10] – Maybe. – It’s not for everyone, you know? -也许吧 -这不适合所有人
[23:13] Living out in the wild, facing the dead. 住在野外 面对行尸[死亡]
[23:18] I guess it’ll catch up to all of us one way or another. 我们迟早都会被吞噬
[23:21] Only if you let it. 除非你允许
[23:30] I’m gonna go. 我走了
[23:35] Well, be careful out there. 在外面小心点
[23:37] Dog, inside. 狗 进去
[25:04] You need to stay away from my camp. 你得离我的营地远点
[25:14] Name’s Leah. 我叫莉娅
[25:58] I can catch my own damn fish. 我自己会捕鱼
[26:02] Why you always throwing stuff at me? 你为什么总朝我扔东西
[26:04] I was trying to be nice. 我只是想示好
[26:06] I don’t need you to be nice. I don’t need you to be anything. 我不需要你示好 我不需要你做任何事
[26:08] I wanna be left the hell alone. 我只想一个人待着
[26:13] Won’t bother you again. 我不会再打扰你了
[26:17] And I won’t come around again. 我也不会再过来了
[26:18] Good. 很好
[26:19] Great. 好极了
[26:22] Bye. 再见
[26:31] Thought you were going. 你不是要走吗
[26:35] I am. 我是要走
[26:40] I get it, you know? 我懂的 知道吗
[26:42] Being out here by yourself. 你一个人在外面
[26:47] You been out here alone for a long time, too, huh? 你也独自在外很久了吗
[26:50] Lost track a long time ago. 很久以前就忘记时间了
[26:57] That’s frostnip? 那是冻伤吗
[26:59] I had it before. It ain’t no big deal. 我以前冻伤过 没什么大不了
[27:03] No big deal till you lose a couple fingers or a whole hand. 直到你失去几根手指或整只手
[27:09] Come on. 来吧
[27:47] It’s his birthday today. 今天是他的生日
[28:04] I didn’t have a family growing up. 我小时候没有家人
[28:08] Not the good kind, anyway. 反正不是那种好家人
[28:12] So I knew I’d have to find my own way, 所以我知道我必须找到自己的办法
[28:14] my own family, 我自己的家人
[28:17] and I found that with my squad. 而我的小队成了我的家人
[28:19] We fought side-by-side for years. 多年来我们并肩作战
[28:23] When the world went to hell, we swore to stay together, 在灾变后 我们发誓永不分开
[28:26] to fight together. 一起战斗
[28:30] They gave me hope, and… 他们给了我希望
[28:35] I tried to give that to my son. 我试着把希望也给我儿子
[28:46] Matthew was my son. 我儿子叫马修
[28:52] I didn’t give birth to him, but he was mine. 我没生下他 但他是我的至亲
[28:58] He was born to my sister. 他是我姐妹生下的
[29:02] That’s what I called her, anyway. 至少我是这么称呼她的
[29:08] I lost her when he was born. 她生他时去世了
[29:15] This doesn’t matter. 这不重要
[29:18] He’s gone. 他已经走了
[30:19] I held Matthew tight. 我紧紧抱着马修
[30:24] Dog’s mama was next to me. 狗的妈妈在我身边
[30:29] She was pregnant. 它怀孕了
[30:33] The dead came from all sides. There was so… 行尸从四面八方涌来 到处都是…
[30:39] screaming and so much blood. 尖叫 血流成河
[30:44] I… 我…
[30:47] got separated from my family, and I ran. I — 与家人走散了 我跑了 我…
[30:53] I felt like I ran forever, 我感觉我一直在跑
[30:54] then I ended up here, and I saw my boy was bit. 最终来到了这里 我看到我儿子被咬了
[31:14] I said goodbye to him the same day Dog was born. 在狗出生的同一天 我与他道了别
[31:23] I haven’t seen another soul out here since. 自那之后 我再没见过活人
[31:38] Not till you came along. 直到你来了
[31:49] Who’d you lose? 你失去了谁
[31:54] My brother. 我兄弟
[31:58] How? 怎么失去的
[32:00] It was an accident. 那是一场意外
[32:04] Never found the body. 一直没找到尸体
[32:06] And you think he’s still out there? 你认为他还活着吗
[32:11] I don’t know. 我不知道
[32:15] But I’m not gonna stop till I find out. 但在找到他之前 我不会停下
[32:23] Always the hero, huh? 总是想当英雄
[32:31] What? 什么
[32:32] First try. Told you. 第一次就中 告诉过你了
[32:36] That was a lucky shot. 运气好而已
[32:42] Let’s get another one. 再扎一条
[32:45] Yah! 中
[32:46] What? 不是吧
[33:03] Beautiful, huh? 真美啊
[33:49] You ain’t gonna talk to me? 你不跟我说话吗
[34:14] It’s only gonna be for a few days. 只是去几天
[34:17] Where do you belong, Daryl? 你到底属于哪里 达里尔
[34:20] Out there in the river, 在河边吗
[34:21] looking for your dead brother, day after day after day? 寻找你死去的兄弟 一天天没个完
[34:25] Or do you belong with the family you left 或者属于你离开的家人
[34:27] because it was too hard to face what happened? 因为你太难面对过去发生的事
[34:29] Or do you belong here with me? 还是说你属于我
[34:37] I don’t know. 我不知道
[34:43] Yeah, you do. 你知道的
[34:48] Now choose. 现在选吧
[35:17] Happy to see you, too. 也很高兴见到你
[35:20] Ah, sorry. I’m just busy. 抱歉 我只是太忙了
[35:22] What’s up? 有事吗
[35:24] Was gonna ask you the same thing. 我还想问你呢
[35:25] Does this mean you’re coming back? 这意味着你要回来了吗
[35:27] Nah, just moving. 不 只是搬家
[35:28] Too many dead around here. 附近行尸太多了
[35:32] Here. 给
[35:34] Just couldn’t stand the thought of you wearing 我无法再忍受你穿那件
[35:36] that ratty old thing anymore. 破烂的旧衣服了
[35:39] You gonna tell me why you really came? 你要说你来的真正目的吗
[35:42] What? Can’t I bring a friend a gift? 怎么了 我不能来给朋友送个礼吗
[35:50] I came because I wanted to tell you that it — 我来是因为我想告诉你
[35:54] it might be a while before I come back. 我可能要过一段时间才能回来
[35:57] Okay. 好
[36:00] Things are really tough at the Kingdom 神之国的情况很艰难
[36:01] and Ezekiel needs me there, and Henry, too. 以西结需要我 亨利也需要我
[36:05] You asking for my permission? 你是在征求我的同意吗
[36:08] – No. – You don’t need to ask my permission -不是 -你要向前看的话
[36:10] to move on with your life. 不需要征求我的同意
[36:13] That’s not what this is about. I just w– 我不是这个意思 我只是…
[36:15] You want me to move on with mine, right? 你想要我向前看 对吧
[36:20] I want you to find some peace. 我希望你找到安宁
[36:23] I don’t wanna lose you out here, okay? 我不想在外面失去你 好吗
[36:26] I don’t wanna lose you because you can’t figure out when to stop. 我不想因为你不懂收手而失去你
[36:34] I’m glad you found your peace. 我很高兴你找到了安宁
[36:38] You ain’t gonna lose me, alright? 你不会失去我的 好吗
[36:41] I just got stuff to do. 我还有事要做
[37:34] Leah. 莉娅
[37:42] Leah? 莉娅
[37:52] Yeah, good boy. 好孩子
[38:08] 营地在此处 我属于你 来找我
[38:24] Come on, boy. Come on. 来吧 孩子 走
[38:40] Don’t worry, boy. We’re gonna get her back. 别担心 孩子 我们会找到她的
[38:43] Come on. 走吧
[38:47] I should’ve been there. 我应该在场的
[38:50] I could’ve helped her. 我本能帮她的
[38:53] Do you think she’s still alive? 你觉得她还活着吗
[38:56] I don’t know. 我不知道
[39:00] Maybe somebody took her? 也许有人带走了她
[39:03] I don’t know. 我不知道
[39:04] Is it possible that sh-she just left? 有没有可能…她只是走了
[39:08] What? 什么
[39:09] It’s not an accusation. 这不是指责
[39:11] Nah, I walked away. 不 我走了
[39:14] You didn’t walk away, Daryl. 你没走 达里尔
[39:15] I did. I was down by that river. 我走了 我待在那条河边
[39:17] Stop thinking that every time you lose someone 别再以为每次你失去了某人
[39:19] it’s because of you, something you did wrong. 都是因为你 因为你做错了什么事
[39:22] I made a mistake. 我犯了错
[39:23] We all make mistakes. 我们都会犯错
[39:25] Losing Leah, that’s not on you. 失去莉娅不怪你
[39:29] Neither is Rick. 失去瑞克
[39:31] Or Connie. 或康妮也不怪你
[39:35] No, that’s on you. 不 那怪你
[39:39] ‘Cause you never know when to stop. 因为你永远不懂得收手
[39:44] I’m sorry for Connie. 康妮的事我很抱歉
[39:52] But I’m not sorry for going after the horde, 但我不后悔去追尸群
[39:54] and I’m not sorry for making Alpha pay for killing Henry, 我不后悔让阿尔法为杀死亨利付出代价
[39:56] ’cause I was right. 因为我是对的
[39:58] And that’s all that matters, 这才是最重要的
[40:00] you being right, huh? 你是对的
[40:11] This isn’t just about Leah. 这不仅仅是莉娅的事
[40:13] Or Connie. Or anyone else, is it? 或康妮 或任何其他人
[40:15] Why don’t you just say what you wanna say? 你为什么不有话直说呢
[40:19] You shouldn’t have come. 你不该来的
[40:21] Hunting? 来打猎吗
[40:23] I wanted to help. 我想帮忙
[40:24] No, you wanted to run, 不 你想逃跑
[40:26] so you ran. 所以你跑了
[40:28] – What? – Alexandria. What the skins did. -什么 -亚历山大 低语者做的事
[40:31] You couldn’t deal with the guilt, 你无法承受自责
[40:34] so you made it my problem. 所以你让这成了我的问题
[40:35] Your only problem is thinking you have to save everybody. 你唯一的问题是认为你必须拯救所有人
[40:38] I don’t need a savior, Daryl, 我不需要你救我 达里尔
[40:39] and I don’t need a martyr. 我也不需要你为我受苦
[40:41] I just need a friend. 我只是需要一个朋友
[40:42] Friends don’t have the same damn conversation over and over again. 朋友之间不会一遍又一遍地说同样的话
[40:45] Oh, is that what’s happening here? 是这样吗
[40:47] ‘Cause this is new to me. 这话我可是第一次听到
[40:48] It’s what been happening. 一直以来都是这样
[40:50] I’m sick of it. 我厌倦了
[40:51] Well, then you should’ve just let me get back on the boat. 那你应该让我回到船上去
[40:58] I should’ve. 我确实应该
[41:01] I stopped you from running, and I shouldn’t have. 我阻止了你逃跑 我不该那样做
[41:06] Wanna run? Run. 想跑吗 跑吧
[41:10] I know where I’m supposed to be. 我知道我属于何处
[41:15] I won’t stop you this time. 这次我不会拦你了
[41:30] And I was right. 我又说对了
[41:35] Our luck’s run out, you and me. 你和我之间的好运到头了
[41:38] It’s gonna be dark soon. 天就快黑了
[41:40] I’m gonna fix the door. 我要修好门
行尸走肉

文章导航

Previous Post: 行尸走肉(The Walking Dead)第10季第16集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 行尸走肉(The Walking Dead)第10季第19集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

行尸走肉(The Walking Dead)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号