Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

行尸走肉(The Walking Dead)第11季第6集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 行尸走肉(The Walking Dead)第11季第6集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
时间 英文 中文
[00:17] You need to tell me something. 你必须交代点什么
[00:19] There’s a woman. She’s the leader. 有个女人 她是首领
[00:23] Oh, my God. You made it. 天啊 你们到了
[00:25] We found each other in the woods. 我们在树林里遇到了彼此
[00:27] We didn’t know if you’d survived. 我们不知道你是否还活着
[00:29] He told me there were a lot more out there than we thought — 他告诉我 敌人比我们想象中要多得多
[00:32] More than twice the force we have in here. 比我们这里的人数多两倍以上
[00:33] You were right about this one. 关于这家伙 你说得对
[00:35] He is family now. 他现在是家人了
[00:38] We got to go. Connie’s out there, alive. 我们得立刻出发 康妮还在外面活着
[00:59] No! 不
[01:10] Look! Look! 快看
[01:14] Sorry. Sorry. I’m just — No. 对不起 我只是 不
[01:16] No. It might be a house. 不 那边可能有房子
[01:19] We could hide. 我们可以躲在里面
[01:37] Go. 快跑
[03:44] We’ll make better time if I ride out on my own. 我一个人骑马耗时更短
[03:46] It’s less risky, 更多人去的话
[03:47] and we’re gonna cover more ground with a larger group. 风险更小 还能搜索更多地方
[03:49] The Council’s working on a plan right now. 委员会正在制定计划
[03:51] Connie doesn’t have time to wait on a committee. 康妮可没时间等委员会了
[03:53] Well, why don’t we split the difference between fast and safe? 我们何不兼顾快速和安全呢
[03:56] Teams of two. We could divide the map up into smaller grids. 两人一组 我们可以将地图划分为更小的格子
[03:58] It could reduce the risk. 这样能减少风险
[04:00] Hey. Any of you seen Kelly? 有人看见凯利了吗
[06:04] Okay. 好
[06:09] I checked the whole house. 我搜了整栋房子
[06:13] We’re okay. Nobody’s here. 我们很安全 这里没人
[06:19] You need — 你需要…
[06:32] “You need… 你需要…
[06:35] some rest.” 休息一下
[06:39] You haven’t slept in days. 你好几天没睡了
[06:44] “I can keep watch.” 我来放哨
[06:55] “We will find… 我们会找到
[06:59] your home.” 你的家
[07:04] You…sleep. 你睡吧
[07:18] Listen. 听着
[07:22] Rest. 休息吧
[07:33] Okay. 好
[08:26] Tell us where they are! 说出他们在哪里
[08:39] My dance card’s wide open, man. 反正我也没事干
[08:43] We got all day. 我们有一整天时间
[08:50] This bother you? 看不惯吗
[08:51] I’ve done worse. 我做过更糟的事
[08:58] Why don’t you take a turn, then? 那你去试试吧
[09:05] Speed things up for me. 让他快点开口
[09:06] All right. I’m up. 好 我来
[09:09] Like hell you are! 想得美
[09:38] Well, are we just gonna stand here staring at each other dreamily 我们是打算僵在这里 含情脉脉地盯着彼此
[09:41] or are we gonna get to it? 还是直入主题
[09:54] Hey, you kill him, 你要是杀了他
[09:55] the two of us are gonna have a problem! 咱俩就没完了
[10:00] Don’t need a babysitter. 我不需要保姆
[10:03] I know what I’m doing. 我知道自己在干什么
[10:11] Just give ’em a location, where your friends are hiding. 告诉他们你朋友们的藏身处
[10:14] You do that, this all goes away. 说了就不用受苦了
[10:18] That’s, uh… 这
[10:20] That’s a good offer. 这真是个好提议
[10:23] Or — and hear me out… 或者 听我说
[10:27] you all could go eat shit instead. 你们都去吃屎吧
[10:33] Just a thought. 只是个建议
[10:37] Already gone through these steps. 这些我都已经做过了
[10:40] Maybe we start taking pieces. 也许我们可以开始割点肉了
[10:45] You do what you gotta do. 该做什么你就做吧
[10:49] Give him a knife. 给他一把刀
[11:04] I don’t think you understand. 我觉得你还不明白
[11:07] I’m the best shot you got. 我是你最好的机会
[11:09] Why? We “Friends” now? 为什么 我们现在是”朋友”了吗
[11:11] No. Not ’cause we’re friends. 不 不是因为我们是朋友
[11:14] ‘Cause I’m the one holding the knife. 而是因为我拿着刀
[11:18] Yeah. 嗯
[11:20] And your buddy’s the one holding the gun. 你的哥们还拿着枪呢
[11:27] Shut up! 闭嘴
[11:29] Shut up and listen to me. 闭嘴 听我说
[11:33] I know you’re close to her. 我知道你跟她很亲近
[11:36] The leader. 那个首领
[11:39] Close enough to know where they’re hidin’. 亲近到知道他们藏在哪里
[12:04] No one needs to die in here. 不必有人死在这里
[12:09] So just say a location so we can all walk away happy. 所以快说出地点 这样就皆大欢喜了
[12:19] Go to hell, assho– 去死吧 混…
[12:24] Location! 地点
[12:26] Or I take another! 否则我再切一根
[12:27] I can’t! 我不能说
[12:28] Location! 地点
[12:29] – No! No! Please stop! – Location! -不 求你停下来 -地点
[12:36] Yellow house. 黄房子
[12:39] Town off the 283. 283号公路附近的小镇
[12:41] Antenna. Antenna. Antenna. Antenna. 有天线 有天线 有天线
[12:53] Is that good enough? 行了吗
[12:56] I can scout it out. 我可以去侦察
[12:59] Take a squad. Three of you. 带上一支小队 你们三个都去
[13:02] See if our friend speaks truth. 看看我们的朋友是不是说了真话
[13:04] You want us to take him? 你要我们带他一起去吗
[15:33] Wait. What happened? 等等 发生了什么
[15:38] S-Slow down. I don’t understand. 慢点 我不懂
[16:00] What — 什么
[17:02] Looks quiet. No movement. 看着没动静
[17:04] Two entrances. Breach both? 有两个入口 我们同时进入吗
[17:06] By twos. You take Powell. 两人一组 你带上鲍威尔
[17:09] Washington, Fish, go around the back of the yellow house. 华盛顿 菲施 绕到黄房子后面去
[17:17] What about dickhead? 那个白痴呢
[17:18] Am I supposed to believe he’s got my back? 我难道要相信他会保护我吗
[17:21] No, that’s my job. 不 那是我的职责
[17:23] Always. 永远如此
[18:19] Clear! 没人
[18:24] Clear! 没人
[18:31] Clear! 没人
[18:38] Clear! 没人
[18:42] It’s all clear, Carve. 都没人 卡弗
[18:43] That son of a bitch jerked us around. 那混蛋耍了我们
[18:46] We should stay, look around for a bit, 我们应该留在屋子里 到处看看
[18:48] so we don’t miss nothing. 以防有遗漏
[18:49] No, we’ll search the rest of the town first. 不 我们先搜查整个小镇
[18:51] Quick and quiet, in case they’re still nearby. 动作要快 动静要小 他们说不定还在附近
[18:53] You three, take the north end and work back. 你们三个 从北边往里搜
[18:55] – We’ll meet you in the middle. – Copy. -我们在中间碰头 -明白
[20:08] A:被困在行尸之中 与它们同行了很多天 没有灯 没有食物 水很少
[20:13] B:米琼恩告诉我的 A:她在哪里 B:不知道 她出去找人了 我本希望能见到她
[20:21] A:我们似乎被监视了 B:天色已晚 我们天一亮 就收拾东西出发
[20:25] Where are you? 你在哪
[20:36] My grandfather’s house used to have one of these. 我爷爷的房子墙里也有这种隔层
[20:40] I’d secretly shove stuff in there. 我会偷偷往里面塞东西
[20:45] I-I’m sorry. I don’t see anything. 不好意思 我什么都没看见
[20:52] I’m sure you saw something… 我相信你看到了某些东西
[20:55] but… 不过
[20:58] But you haven’t slept. 不过你一直没睡
[21:01] So maybe it’s… 所以也许是
[21:04] Y-Yeah. ‘Cause… 嗯 因为
[21:11] Okay, okay. Okay. I’m sorry. 好吧 对不起
[21:14] You and me, let’s give the house another sweep, okay? 我们再搜一次房子 好吗
[21:31] Connie! 康妮
[23:05] Clear! 没人
[23:08] Over here! 这边
[23:13] They’re still wet. 还是湿的
[23:16] Guess he was telling the truth, then. 看来他说的是真话
[23:17] We should clear the other rooms. 我们该搜搜其它房间
[23:24] – Clear! – Clear! -没人 -没人
[23:28] Clear! 没人
[23:30] Clear! 没人
[23:45] Nothing. 没发现
[23:47] Maybe they went out the back. I can track them. 也许他们从后门走了 我能追踪他们
[23:51] Are you in a hurry to leave? 你急着走吗
[23:54] What? 什么
[23:55] Other building, you wanted to stick around 在刚才的房子里 你希望我们留下
[23:57] and make sure we didn’t miss anything. 确保没有遗漏
[23:59] Now you wanna run right off. Which is it? 现在你又想走了 你到底想怎样
[24:03] Look, man, I’m just trying to help. 听着 我只是想帮忙
[24:04] Yet you keep chirpin’. 但你一直在哔哔
[24:06] Fine. You lose ’em, it’s on you. It ain’t on me. 好吧 要是跟丢了就怪你 可不怪我
[24:08] Stop. 别说了
[24:10] Wash, we need a perimeter check. 华盛顿 查一下周围
[24:11] Possible runners. Half a klick. 可能有人跑了 半公里范围
[24:13] Copy that, Shaw. 收到 肖
[24:15] Look. I don’t have time for this toddler bullshit. 听着 我没时间听你们斗嘴
[24:19] – Listen — – I know. -听着 -我知道
[24:20] I understand, but I don’t need it. 我明白 但我不需要
[24:24] Go sift upstairs, make sure we didn’t miss anything. 去搜楼上 确保没有遗漏
[24:37] Don’t. 别
[24:38] Don’t what? 别做什么
[24:44] You’re either with us or you’re not. 你要么跟我们一边 要么不是
[24:50] What do you want me to do? 你希望我做什么
[24:56] For one thing… stop pissing off Carver. 首先 别惹怒卡弗
[25:01] Usually don’t end well. 一般都没好下场
[25:17] Come on. 快走
[25:21] Please. 拜托
[25:22] Please. Just a — 拜托 再
[25:24] Just a little bit… more! 再走几步
[25:29] Kelly? 凯利
[25:30] Awesome. 太棒了
[25:32] You need help? 需要帮助吗
[25:41] What the hell were you thinking? 你在想什么呢
[25:43] You should have told us that you were heading out. 你该告诉我们你要出来
[25:46] Come here. 过来
[25:50] I’m fine. 我没事
[25:54] But Connie’s not. 但康妮有事
[25:59] I found her camp. 我找到了她的营地
[26:00] She’s with some guy who knew Michonne. 她跟一个认识米琼恩的人在一起
[26:04] They left in a hurry. Something’s not right. 他们匆忙离开 情况不对劲
[26:11] She thought they were being followed. 她觉得他们被跟踪了
[26:14] She’s out there. 她在外面
[26:16] She’s scared. 她很害怕
[26:19] She needs me. 她需要我
[26:21] And if… 如果
[26:23] if something happened to her… 如果她出了事
[26:25] No. We’re gonna find her first. 不会的 我们会先找到她
[26:28] Yeah. 对
[26:29] Come on. Let’s get movin’. 来 我们走吧
[30:43] Hungry! 饿
[32:01] Oh, God. Connie. 天啊 康妮
[32:07] Come on. I got you. Come on. 来吧 我帮你 来吧
[32:11] Oh, God. 天啊
[32:20] They ran. They ain’t comin’ back here. 他们跑掉了 不会回来了
[32:23] What? 什么
[32:24] I mean, think about it. You hit ’em hard. 仔细想想 你们重创了他们
[32:26] Even if they get more people, they won’t come back here. 就算他们人更多 也不会回来了
[32:28] It’s a bad move. 这不明智
[32:29] You got what? 20 people in your town. 你们在镇上有二十人
[32:32] You got weapons. You got walls. 你们有武器 围墙
[32:34] You’d see them coming from a mile away. 远远就能看见他们接近
[32:35] Trust me. They ran. 相信我 他们跑了
[32:38] Is there a point to any of this? 你这么做是有什么目的吗
[32:39] Let’s go. 走吧
[32:41] There’s nothing here. It’s time we move on. 这里没人 该走了
[32:45] No. We’re missing something. 不 我们错过了什么
[32:46] – Fine. Let’s waste another hour. That’s smart. – Daryl — -行 再浪费一个小时 真聪明 -达里尔
[32:49] It’s not my fault he’s too stupid to pay attention! 他蠢到稀里糊涂不是我的错
[32:51] Yeah. Chirp, chirp, chirp. 哔哔哔
[32:52] – Enough. – Ah, screw that. -够了 -拉倒
[32:54] This dirtbag wants to play, I’ll teach him the rules. 这浑球想玩 我就教教他规矩
[32:57] I’m right here, man. Make a move. 我就在这里 动手啊
[32:59] This is not the time, and it’s not your call to make. 现在不是时候 你也无权下令
[33:02] Jesus, Shaw. 老天啊 肖
[33:04] We both know who he really is deep down. 我们都知道他的真实面目
[33:07] What? 什么
[33:09] I was there. Remember? 我当时在场 记得吗
[33:12] After. 之后
[33:13] What, you think this is gonna end any different? 你以为这次会有不同的结果吗
[33:16] So this is what? You looking out for me? 所以你是在做什么 守护我吗
[33:20] Always. 永远如此
[33:23] Gotcha. 我懂了
[33:26] And what about the fire? 那大火那次呢
[33:28] When Pope locked me in the cabin and lit it up. 教皇把我锁在木屋里 放火烧我
[33:33] You must have known. 你一定事先知道的
[33:36] Was that you looking out for me, too? 那也是你在守护我吗
[33:38] Shaw. Wake up. 肖 醒醒吧
[33:41] Everything’s a test now. 现在的一切都是考验
[33:43] If you think this guy is ever gonna give a shit about any of us, 如果你以为这家伙在乎我们
[33:48] you’re gonna fail. 你会失败的
[33:50] No, he’s right. 他说得对
[33:52] I don’t give a shit about any of you. 我根本不在乎你们
[33:54] Except you. 除了你
[33:56] I’m here for you. 我为你而来
[33:58] It’s no secret. I made mistakes. 我犯过错 这不是秘密
[34:01] But I’m here right now. 但我现在来了
[34:04] Maybe I’d be better at it this time, if you’d let me. 也许这次我能做得更好 如果你允许的话
[34:09] And Pope scares the shit outta me. 而且教皇令我很害怕
[34:12] I don’t wanna be face-first in the fire under his boot. 我可不想被他用脚踩进火堆里
[34:15] But if you say trust ’em, I’ll trust ’em. 但如果你要我信任他们 我会照做
[34:22] We’ve wasted enough time here already. 我们在这里浪费足够多时间了
[34:25] Oh, you’re not seriously gonna — 你不是真的要…
[34:26] It’s time to move on. 该走了
[34:30] Sure. Your call. 好吧 听你的
[34:37] Hold on. 等等
[34:53] Told ya. 早说没人了
[35:21] Which way? 走哪边
[35:25] We could split up, check both trails, double back. 我们可以分开 搜索两条路 然后回来
[35:28] Storm’s coming. We should stick together. 暴雨快来了 我们应该聚在一起
[35:32] It’s up to you. Which way do you think she went? 你来定 你觉得她走了哪边
[35:44] That way. 那边
[35:53] They led us here. 他们把我们引到了这里
[35:56] I’ve never seen people this far gone. 我从没见过这么丧失人性的人
[36:02] To herd us, like prey. 把我们像猎物一样驱赶
[36:09] But we’re not. 但我们不是猎物
[36:12] I’m getting you out. 我会救你出去
[36:14] We’ll make a run for it. 我们会尽力一搏
[36:23] Take this. 拿着
[36:29] No matter what happens… 不管发生什么
[36:32] you have to keep going. 你都得一直跑
[36:36] With or without me. Don’t stop. 无论有没有我 都别停下
[36:39] Just keep… 不能回头…
[36:43] No. No, no, no, no, no. Please. 不不不 拜托了
[36:47] Just take it. 拿着吧
[37:09] I don’t know how to explain. 我不知道该怎么解释
[37:14] But I don’t have a choice. 但我没有选择
[37:21] I lost myself… for a long time. 我迷失过…很长一段时间
[37:27] Off the map. 完全迷失了
[37:31] And I, um… 我
[37:35] I made choices that I can’t un-choose. 做过一些无法挽回的选择
[37:40] But she gave me another chance. 但她给了我第二次机会
[37:42] Michonne. 米琼恩
[37:44] She pointed me back to the road, 她为我指明了道路
[37:46] and somehow that road led right to you. 而这条路让我找到了你
[37:53] So I have to pass on that chance, 所以我必须放弃这个机会
[37:55] or it all means nothing. 不然一切就没意义了
[37:58] And if you can… 如果你能
[38:03] If you… 如果你能
[38:07] can find your family… 找到你的家人
[38:11] No, no. No. 不
[38:13] Listen, listen, listen. 听着
[38:15] I need you to promise me 我需要你向我保证
[38:19] that you will keep going, no matter what happens. 你不会回头 不管发生什么
[38:34] Together? 一起
[38:44] Together. 一起
[38:50] Time’s up. 时候到了
[39:22] Go. Go. Go, go. Go, go! 快走
[39:34] Go! 快走
[39:48] Go. Get out. 快走 出去
[41:47] Go. 走吧
[42:55] They were there. 他们去过那里
[42:57] Caught signs, but they slipped away. 发现了踪迹 但他们跑了
[43:02] Sorry. 对不起
[43:08] I thought you’d be disappointed. 我以为你会很失望
[43:10] Well, this day was a success. 今天很成功
[43:13] How so? 为什么
[43:14] After you left, I continued the “discussion” with our guest. 在你们走后 我继续和客人”谈了谈”
[43:19] He wasn’t too talkative. 他不太健谈
[43:23] But I got everything I needed out of him. 但我问出了我想知道的一切
行尸走肉

文章导航

Previous Post: 行尸走肉(The Walking Dead)第11季第5集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 行尸走肉(The Walking Dead)第11季第7集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

行尸走肉(The Walking Dead)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号