Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

Tomboy(假小子)[2011]电影台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年6月16日 By jubentaici_movie_user Tomboy(假小子)[2011]电影台词本阅读、下载和单词统计无评论
电影名称:假小子
英文名称:Tomboy
年代:2011

推荐:千部英美剧台词本阅读
时间 英文 中文
[01:53] – Everything OK up there? – Yep. -在上面还好吧 -还好
[02:17] We stay to the left? 一直靠左开吗
[02:19] No, to the right. 不 靠右开
[02:22] Not that far right. 没那么靠右
[02:32] We keep going straight? 继续直走吗
[02:34] No, we turn right. 不 向右转
[02:36] Blinker on. 开转向灯
[02:38] Up or down? 上还是下
[02:40] To the right. 向右转 向右
[02:41] Thataway. 对了
[02:45] Straighten out 把方向回正
[02:48] Good 好
[02:54] – Not there? – No, that’s not where we’re going -不往那儿走吗 -不是 我们不去那儿
[02:57] Go on, put the blinker on. 继续 打转向灯
[02:59] – Which way? – Right! -朝哪边 -右边!
[03:01] Up or down? 上还是下
[03:02] Up. 上
[03:06] Your call. 你自己来
[03:09] Turn, turn, turn. 转 转 转
[03:12] Straighten it up! 把方向回正!
[03:19] It’s really nice, you’ll see. 真的非常棒 你会看到的
[03:22] You’ll tell me what you think? 你要告诉我你在想什么吗
[04:14] Just pretending! 我在装睡呢!
[04:16] I knew it! 我知道!
[04:20] You like my room? 我的房间很漂亮 对吗
[04:23] Yeah… 是的…
[04:24] Know what? Yesterday Mum and I had a picnic in the living-room 知道吗 昨天我和妈妈在起居室里野餐
[04:27] cos there was no table! 因为没有一张桌子
[04:29] Well, we went out! 而我们 我们上馆子了!
[04:31] And guess what? I didn’t have a bath. 还有…我没有洗澡!
[04:34] I can tell – you stink! 我敢说 你很臭!
[04:35] No way, I don’t! 才不呢 我不臭!
[04:39] – Yeah, you do! – No, I don’t! -你臭! -不 不臭!
[04:41] Yes! 就是臭!
[04:45] Look what I’ve found… a little cuddly stinky toy! 看我找到了什么…一个可爱的臭玩具!
[04:49] – You OK, my sweetie? – Yes. -你还好吗 亲爱的 -很好
[04:51] But you’re crushing my foot! 现在不好了 你压着我的脚了!
[04:54] – Did you have a nice sleep last night? – Yeah. -昨晚睡得好吗 -好
[04:57] In your new home? 在你的新屋里睡的吗
[04:59] Good. 真乖
[05:03] All your cuddly toys and all… 你那些可爱的玩具…
本电影台词包含不重复单词:582个。
其中的生词包含:四级词汇:48个,六级词汇:16个,GRE词汇:25个,托福词汇:25个,考研词汇:46个,专四词汇:35个,专八词汇:11个,
所有生词标注共:100个。
定制生词标注的台词本和单词统计,请访问生词标注台词本
[05:07] Oh, there you are! -噢 你来了
[05:09] -You OK? -Yeah. -还好吗 -很好
[05:11] – I missed you. – Me too. -我很想你 -我也是
[05:12] – Did you have a nice trip? – Yeah, OK. -旅途愉快吗 -是的 不错
[05:14] – Not too long? – All right. -不是很远吧 -还好
[05:16] – How about the house? – It’s nice, I like it. -这房子怎样 -不错 我喜欢
[05:20] I like it too. 我也是 很喜欢
[05:23] My room is lovely. 我的房间很可爱
[05:24] – Did you see the blue walls? – Yes -你看见蓝墙了吗 -看到了
[05:26] Just the way you wanted. 就是你想要的那种
[05:28] Look what I found! 看我找到了什么!
[05:33] Dad found my cuddly toy! 看 爸爸找到了我的可爱玩具!
[05:36] I’m glad you found it, it was mayhem! 真是虚惊一场
[05:38] It was all the way under the couch. 它一直都在沙发下面
[05:40] At the back 在最底下
[05:42] Let me see… 让我瞅瞅
[05:45] If the head falls off… that won’t be good! 如果它的头耷拉下来… 就不好看了
[05:48] You have to go there tomorrow? 你明天必须过去吗
[05:50] Yes, I have to 对 必须去
[05:54] But, I will stop by in the afternoon. 不过 我下午会顺便去拜访拜访
[05:56] I was on the phone with the guys. They’re overloaded. 我和他们通过电话了 他们还指望着我呢
[06:00] – bon apétit – bon apétit -多吃点! -多吃点!
[06:02] It’s gonna be a bit messy at first. 开始时会有点麻烦
[06:04] I want to help you with the boxes in the living room 我需要你帮忙安装起居室的匣子
[06:08] We’re doing that this weekend 我们周末再装
[06:11] Will you be late? 你要很晚回来吗
[06:12] For now, yes 开始时 对
[06:14] – I can’t do that! – You can’t? -这个我不会! -你不会?
[06:18] -It’s easy. -For you, it is. -很简单 -对你来说 是很简单
[06:20] You do like this… 像这样做…
[06:21] – Did you tell them about the baby? – Oh, yeah, I told them. -他们知道宝宝的事吗 -是的 我说过了
[06:25] I should be able to take a week off. 我应该能请一周假
[06:29] That’s why at first it’s gonna be a bit tough but… 所以才说开始时会有点…
[06:32] We should take them out. 我想带她们去玩玩
[06:35] – I’m gonna take them to the woods. – Could we go tomorrow? -我们可以到森林去 -我们能明天去吗
[06:40] Well, tomorrow I’m working but… we could go this weekend. 我明天要工作 但…我们可以周末去
[06:44] Will Mum come along? 妈妈也一起去吗
[06:46] No, Mum won’t come, she has to stay in bed for now. 不 妈妈不去 现在她得休息
[06:49] Or the baby could “slip off”. 不然宝宝就要”溜走”了
[06:52] Exactly… 确实…
[06:54] Cheer up, honey, it’s almost over, huh? 高兴点 亲爱的 就要结束了 对吧
[07:05] 27 28 29 27, 28, 29,
[07:08] 40 41 42 43 40, 41, 42, 43,
[07:11] 44 45 46 47 48 45, 46, 47, 48…
[07:15] 49 49,
[07:16] 56 57… 56, 57…
[07:28] Stop it! 停下! 停下!
[07:37] I’ll pull your hair! 我要抓你头发了!
[07:38] If you pull my hair, I’ll pull yours. 你要是抓我头发 我就抓你的
[07:47] Let go. 给 我错过机会了
[07:48] You let go of my hands! 放开我的手!
[07:51] You’re hurting! 你真坏!
[07:52] Hey! What’s all the racket? Settle down! 嘿! 你们在闹腾什么 别闹了!
[07:56] “Suddenly there was a grunt…” 突然出现了咕噜声…
[07:59] “then a melody arose in the jungle:” 而后一段旋律在丛林里响起
[08:02] “do bee do bee do bee do bee do bee do…” 嘟吡 嘟吡 嘟吡 嘟吡 嘟吡 嘟…
[08:07] “Mowgli’s eyes opened wide and gaped.” 莫格力睁大眼睛 嘴巴张得大大地
[08:10] “The buffalo stepped to the left” 大水牛走到了左边
[08:12] “and an enormous, shaggy-haired bear appeared…” 一头凶悍的蓬毛熊 出现了…
[08:19] “Immediately, his brown glowing eyes fixed upon Mowgli.” 一时间他那发光的棕色眼睛盯住了莫格力
[09:24] Are you looking for the others? 你在找其他人吗
[09:28] I noticed you looking at them. 我注意到你在看他们
[09:30] They already left. 他们已经走了
[09:33] Are you new around here? 你是新来的吗
[09:39] Yeah, we got in yesterday. 是的 我们昨天才来的
[09:41] I’m Lisa. I live here. 我是丽莎 我住在这儿
[09:47] – You’re shy. – No, I’m not. -你很害羞 -不 我没有
[09:50] Won’t you tell me your name? 你不告诉我你的名字吗
[09:54] Mickäel, my name is Mickäel. 米克 我叫米克
[10:21] Hey! 嘿!
[10:28] This is Mickäel, the new boy from building C. 这是米克 C栋新来的男孩
[10:32] – Can we join you? – We already made teams. -我们能加入吗 -我们组好队了
[10:35] It’s fine. I’ll join one of the teams, and he’ll join the other one. 没关系 我加一队 他加另一队
[10:38] OK. 好吧
[10:53] Three! Run! 三! 快跑!
[11:09] You’re tagged! 你被抓到了!
[11:15] I’ll get my revenge! 我会报仇的!
[11:18] Go on! 继续
[11:23] Winner, loser. 赢家 输家! 赢家 输家!
[11:26] Winner, loser… 赢家 输家! 赢家 输家!
[11:34] Go on, run! 快跑!
[11:54] Look! 看
[12:00] Five! 五!
[12:01] Come on, Lisa! 加油 丽莎! 加油!
[12:17] I’ll let you take it, but only so your team will like you. 我会让你拿的 这样你的队才会喜欢你
[12:22] -I got it! -Yeah, cool! -我拿到了 -耶 酷
[12:31] A young girl falls in love with a boy who plays rock’n’roll, 一个年轻女孩爱上了玩摇滚的男孩
[12:37] at the end of the school day, 在毕业的那天
[12:40] all the girls are wearing make-up, 所有女孩都化了妆
[12:43] the boys are getting bored, 男孩们觉得很无趣
[12:46] the two twin sisters are squabbling… 一对双胞胎姐妹吵起来了…
[12:49] Hello, madam. 你好 女士
[12:52] Hello. 你好
[12:53] What’s your name? 你叫什么名字
[12:56] Jacqueline. 杰奎琳
[12:58] And what age are you? 你多大了
[13:00] 35 years old, I think. 我想 35岁
[13:01] People say you’re a star. 人们说你是明星
[13:04] Yeah, it’s true. I’m a renowned star. 对 是这样的 我是著名明星
[13:06] And how do you feel about it? 对此你有什么感受呢
[13:08] I don’t really know… 我不很清楚…
[13:11] You don’t feel anything? 你一点感受都没有吗
[13:13] Almost nothing. 几乎没有
[13:21] Hello! 你好!
[13:22] Good morning… 你好!
[13:24] Who are you? I’m scared 你是谁 我很害怕
[13:26] It doesn’t show 这不常见哪
[13:27] Help us find the Smurfs’ village. 帮我们找蓝精灵村吧
[13:31] It’s right back there. 就在那后面
[13:32] – Who is this? – It’s not a Smurf! -这是谁 -这不是蓝精灵!
[13:35] Oh, it’s the dinosaur that… 哦 那是恐龙…
[13:37] Don’t forget to wash your hair! 别忘了洗头发!
[13:45] It’s hurting my eyes. 弄疼我的眼睛了
[13:47] – Did it get into your eyes? – Yes. -进你眼睛里了 -是
[13:49] Is it all right now? Still in? 现在好了吗 还在里面吗
[13:51] No, it’s fine. 一点点
[13:53] My turn now. 该我了
[14:02] It’s gonna fall down. It’ll look beautiful! 头发还会倒下来的 这样很好看!
[14:06] There you go! 好了!
[14:13] – Is it hot? – It’s capsizing! Stop! -会太热吗 -翻倒了 停下
[14:16] It’s fine. 还好
[14:18] Close your eyes. 闭上眼睛
[14:24] Come on out. You’ve been there nearly an hour! 出来吧 你们在那儿都快一小时了!
[14:28] It must be freezing cold. 肯定非常冷
[14:29] You’ll catch a cold. 你们会感冒的
[14:31] Jeanne, look at your finger tips. 看看你的指尖
[14:32] If this goes on, it’ll stay like this forever. 会永远都这样的
[14:34] – I don’t care – Exactly, neither do I. -我才不在乎呢 -对 我也不在乎
[14:37] Come on, on your feet. 来吧 站起来
[14:45] Alright. Up! 来吧 起来!
[14:47] -Did you rinse your hair? -Yeah… -你冲头发了吗 -冲了…
[14:51] Laure, get out of the bath! 洛儿 快从浴缸里出来!
[15:20] Can you hear him? 能听到吗
[15:22] No. 听不到
[15:24] Maybe he’s asleep. 可能他睡着了
[15:26] Maybe he’s dead. 可能他死了
[15:28] What a nerve! 胆子真大!
[15:30] Here, look… 这里 瞧…
[15:32] Can you feel that? 能感觉得到吗
[15:33] Here? 这里?
[15:37] What is this thing? 这是什么
[15:39] Jeanne made it all on her own this afternoon. Nice, isn’t it? 珍妮花一下午做的 很美 不是吗
[15:42] – Yes. – I can make one for you too. -对 -我也可以给你做一个
[15:45] How about your afternoon? 你下午做了什么
[15:47] I went out to play. 我出去玩了
[15:48] You went out without telling me? 你出去了吗 你没给我说
[15:51] -I didn’t want to bother you. -I’d rather you tell me. -我不想打扰你 -我宁愿你告诉我
[15:54] OK. 好
[15:55] – Did you make any friends? – A girlfriend. -你交新朋友了吗 -认识了个女孩
[15:58] Is that so? 真的吗
[15:59] Great! You’re always hanging out with the boys… 太好了! 你总是和男孩玩…
[16:02] Yeah… 耶
[16:03] -What’s her name? -Lisa. -她叫什么 -丽莎
[16:05] Will you take me along? 你会带我去吗
[16:07] No, you’re too little. Move over. 不行 你太小了 让开
[16:10] Easy, girls. 小心点 女孩们
[16:23] What are you telling him? 你在给他说什么
[16:25] A secret. 秘密
[16:34] I hope he’ll tell me. 我希望他能告诉我
[17:04] So, how’s the room? 这房间怎么样
[17:06] Good. 很好
[17:08] – You like it? – Yeah. -你喜欢吗 -是的
[17:11] I’ve got something for you. 我有东西要给你
[17:16] This way you can come and go freely. 这样你就可以自由地进出了
[17:18] Keep them around your neck so you don’t lose them. 把它们挂在脖子上 这样就不会掉了
[17:24] Thank you. 谢谢
[18:34] – “Truth or dare”? – No! -玩”真心话大冒险”吗 -不!
[18:36] Come on! 来吧!
[18:38] We already played that three days ago! 我们三天前就玩过了!
[18:41] No big deal. We’ll play it again. 没什么 再玩一次
[18:43] We’re fed up! Plus you’re not the one in charge! 你说了又不算 我们四个对你一个
[18:46] Is that so? 不行?
[18:47] No! 不!
[18:48] Let’s play football. 我们玩足球吧
[18:50] Oh, no! Not football! 哦 不! 不玩足球!
[18:52] It’s so boring. 太无聊了
[18:54] I’m sick of football 我烦死足球了!
[18:56] You should play the cheerleader! 应该玩”女子啦啦队”!
[18:59] Look how cute he is. 看他多可爱
[19:03] Right, it’s your go now, ask! 好 该你了 问吧!
[19:05] Rayan! 哈扬!
[19:07] Are you in love with Lisa right here? 你爱这儿的丽莎吗
[19:16] “Lisa right here.” 这儿的丽莎
[19:17] No! Yes, oh, alright 不喜欢 喜欢 好 同意
[19:21] Wait! I wanna know the answer. 等等! 我想知道答案
[19:24] I know what you’re going to say. 我知道你想说什么
[19:32] – A little kiss. – No! -一个小吻? -不干
[19:40] Are we playing or what? Truth or dare? 我们还玩吗 真心话大冒险
[19:44] It’s his turn. 由他决定
[19:45] Truth. 真心话
[19:47] Have you ever… 你曾经…
[19:52] eaten your snot? 吃过你的鼻涕吗
[19:54] No! 没有!
[19:56] – Not even when you were little? – No! -你小时候也没吃过吗 -没有
[20:04] Have you ever tasted your pee? 你喝过自己的尿吗
[20:11] You pig! 你疯了!
[20:12] At least tell me what it tastes like… 尝起来是什么味道 我从没尝过
[20:15] It’s salty. 很咸
[20:18] How many girls have you kissed? 到我了 你吻过多少个女孩
[20:21] I’ve stopped counting. 现在我都不数了
[20:24] Your turn now. Truth or dare? 真心话还是大冒险
[20:26] Dare! 大冒险!
[20:28] You have to swap chewing gums with Mickäel. 你和米克交换口香糖嚼
[20:41] Chew, chew… 嚼!
[20:43] Go on, chew it! 嚼! 嚼!
[20:45] Chew, chew… 嚼! 嚼! 嚼! 嚼!
[20:50] OK, that’s enough! 好了 够了!
[21:07] Leave it! 嘿 传球!
[21:10] Hey, I’m here! 嘿 我在这儿!
[21:32] You’re not playing? 你不玩吗
[21:34] No, I like to watch. 不玩 我更喜欢看看
[21:38] Me too. Anyway, I don’t have a choice. 我也是 总之 我没得选
[21:41] They don’t want me to play. They say I’m useless. 他们不要我玩 说我没用
[22:14] What’s up? 干吗
[22:16] Nothing… 没什么
[22:18] You’re not like the others. 没什么 你和其他人不一样
[22:45] It’s morning! Waouh! 早上到了! 哇!
[22:50] Youpi, youpipip! 哇! 哇!
[24:25] Here, see… 现在 看着
[25:02] Can I play? 我能玩吗
[25:04] Yes. If you like… 可以 只要你喜欢…
[25:05] – But you play on our side, OK? – All right. -你加我们这边 好吗 -好
[25:07] Our team’s the one without shirts 我们的队 那些光着背的都是
[25:12] Here, take it. 这里 接住!
[25:17] Vince! 凡斯!
[25:20] Vince, you have time? 凡斯 你有时间
[25:25] Shoot! What a shame… 踢! 真可惜!
[25:32] Well played. 踢得好!
[26:24] Well played! 踢得好!
[26:27] Nice game, Mickäel! 加油 米克!
[26:31] Mickäel! 米克!
[26:37] – How’s it going? – All right. -还好吗 -还行
[26:39] – Thirsty? – Thanks. -口渴吗 -渴 谢谢
[26:45] You’re good. 你踢得不错
[26:47] Thanks. 谢谢
[26:55] Go on, stop him! 加油 拦住他!
[27:11] Mickäel, score! 米克 得分
[27:12] Goal! 进球了
[27:15] Well done, Mickäel! 踢得好 米克
[27:18] Those who wanna take a pee, over here! 想撒尿的都过来! 这边
[28:23] Mickäel! 米克!
[28:35] Mickäel! Where are you? 米克 你在哪
[28:39] He’s over here. 他在那里
[28:41] He peed his pants! 他尿在裤子上了!
[28:45] Hey, guys! 嘿 伙伴们!
[28:58] Hey! 嘿!
[29:01] You OK? 还好吗
[29:04] You’re back early, huh? 你回来得很早
[29:48] Let’s see… Watch out… 好 注意了…
[29:51] From the Giles the Farmer family, 在野营家庭
[29:54] I want the son. 我想要儿子
[29:58] Pick a card. 摸牌
[30:06] From the Dough the Baker family, I’d like to have… 在海洋家庭 我想要…
[30:11] the daughter. 女儿
[30:14] Are you cheating or what? 你作弊了吗
[30:28] What? You want to try? 你想尝尝吗
[30:29] I’m not allowed to… 我还没权利
[30:32] One sip won’t do any harm. 喝一点也没什么
[30:47] Can’t wait to see you play poker! 迫不及待地想看你玩扑克哪
[30:50] So, from the… 好 在…
[30:55] Flower the Gardener family, 白雪家庭 我想要…
[30:57] I’d like the grandfather. 祖父
[30:58] Pick a card. 摸牌
[31:03] Damn, what a pick! 该死! 摸得好!
[31:05] Family set! 家族组合!
[31:14] Oh, sucking your thumb? 你在吸手指
[31:17] What’s going on? 发生了什么事
[31:20] Nothing. 没什么
[31:21] You tired? 你累了吗
[31:24] Come here. 过来
[31:34] I know it’s hard moving from house to house, hmm? 我知道一直搬来搬去不容易
[31:40] But this time we’ll stay – a long time. 但我们将要呆在这里 很久很久
[31:45] You’ll see. It’ll be nice. 你会看到我们会很愉快的
[31:51] Know what? I also used to suck my thumb when I was little. 我也是 我小时候也爱吸手指
[31:56] You’ll see, when you grow up and you try it again… 后来 如果你还这么做
[31:59] It’s really weird. 就非常奇怪了
[32:01] It’s no good anymore. 这样一点也不好了
[32:06] Hold on tight, little monkey. 抱紧点 小猴子
[33:38] Stop moving. 别动
[33:55] I’ll do your eyes brown. 我要把你的眼睛画成棕色
[34:04] And then I’m gonna draw some freckles on you… 我要给你画点斑…
[34:07] on your forehead… 在你的额头上…
[34:10] and on your nose, 鼻子上…
[34:12] and some on your chin. 下巴上也画一点
[34:30] Hey, I haven’t finished yet. 嘿 我还没完成呢
[34:47] Lisa… 丽莎
[34:50] – Lisa… – Yes. -丽莎 -什么事
[34:52] I’m coming. 我这就来
[35:01] Where are you? 你在哪儿
[35:03] I’m down here. 我在下面
[35:14] You won’t invite me in? 你不让我进去吗
[35:16] I can’t. My mum’s sleeping. 不行 我妈妈在睡觉
[35:19] – You’re sulking? – No. -你生气了 -没有
[35:22] Why didn’t you show up? 你为什么不来
[35:26] I didn’t feel like it. 我不想
[35:30] It’s because of what happened yesterday… 是因为昨天的事吗
[35:37] We can go to my place if you want. 如果你愿意 可以去我家
[35:46] Go on. I don’t want to go with the others either. 我也是 我不想见其他人
[35:49] It’ll be just me and you. 就我们俩一起玩吧
[36:09] You look beautiful, see? 你很美 是吧
[36:11] Yeah. 对
[36:14] I’m gonna go. I’m going to play at Lisa’s house. 我要出去到丽莎家里玩
[36:17] You said you’d stay with me! 你说了要陪我的!
[36:21] Yeah, but I didn’t know she’d invite me over. 对 但我没想到她会来找我
[36:25] Can I come, then? 我想和你一起去 可以吗
[36:28] No, you can’t. 不行 不可以
[36:31] What time will you be back? 你什么时候回来
[36:34] – I’m not sure. At around six. – Make me a watch so that I know…. -大概六点吧 -给我画只表 好让我知道…
[37:19] Come on, let’s dance. 来啊 我们跳舞
[37:26] Come on! 来吧
[39:04] What is that? 这是什么
[39:05] Let’s put some make-up on. 我们来化化妆
[39:07] – What are we playing? – Well, girls! -扮什么 -扮女孩!
[39:11] Close your eyes. 闭上眼睛
[39:22] Tomorrow we’re going swimming with the others. 明天我们要和其他人一起去游泳
[39:26] I’m not sure I’ll come. 我不很清楚是否会去
[39:29] You can open them now. 可以睁开了
[39:31] You can’t swim? Is that it? 你不会游泳吗
[39:33] Of course I can. 不 我会
[39:45] Don’t do too much… 别抹太多了
[40:11] It suits you! 这让你显得很漂亮
[40:18] You look great as a girl. 你化成女孩很漂亮
[40:51] Laure? 洛儿?
[40:53] Won’t you come and say hi? 你不来看看我?
[40:56] I need to do something first. 我要先做点事
[40:59] Oh, come on, come here! 来吧 过来
[41:09] Everything OK, sweetie? 还好吗 亲爱的
[41:11] You put some make-up on! 你化妆了!
[41:14] You look lovely. It looks great on you. 你这样很漂亮 这让你看着很美
[41:17] It really does. 真的 这让你看着很美
[43:03] What are you doing? 你在做什么
[43:05] Clay modelling. 橡皮泥模型
[43:09] Will you make me some spaghetti? 你会给我做意大利面吗
[43:15] No. Hey! 不行 嘿!
[43:24] I will make some spaghetti 我做意大利面
[43:28] Can you pass me the purple thingy? 把紫色的那个递给我好吗
[43:39] What are you making? 你做什么
[43:41] Something. 某个东西
[43:43] Will you help me? 帮我一下好吗
[43:46] Hang on… 等等
[43:49] It’s fine. 很好
[44:11] What are you making? 你在做什么
[44:13] None of your business. 你别管
[44:17] What are you making? 你在做什么
[44:20] I already told you, I’m not telling. 我说了不会告诉你的
[44:25] That’s not very nice of you. 你很坏!
[45:17] Come on, you guys! 很好 兄弟们 往终点冲
[45:19] One, two, three, climb! 一 二 三 我爬上来了
[45:27] Bomb ball! 炸弹来了!
[45:30] Attack! 进攻!
[46:00] You’re just a bunch of cowards. 你们只是一群懦夫
[46:07] Come on! Let’s put on a battle! 来啊! 我们来战一场!
[46:09] Come on, then. 来吧!
[46:20] Come on, Mickäel! 加油 米克!
[46:34] So aren’t you gonna get back at him? 你给我报仇吗
[46:37] Go on! 加油!
[46:40] Come on! 使劲!
[46:44] Push, push! 推 使劲推呀
[46:47] Yeah! There you go! 加油! 加油!
[46:49] Go on, Mickäel! 加油 米克!
[46:54] Go on, push! 加油 推!
[47:01] Yeah! 好呀!
[47:52] Can I open my eyes? 我能睁开眼睛吗
[47:54] No. 不行
[48:53] Mickäel! I’ll get my revenge! 米克! 我会报仇的!
[50:02] Hi. 嗨
[50:04] Is Mickäel in? 米克在吗
[50:06] No one’s in. I’m all alone. 没人 就我一个人在
[50:08] You’re Jeanne, right? 你是珍妮 对吗
[50:11] Who are you? 你是谁
[50:12] Lisa. He must have mentioned me. 丽莎 他没提到过我吗
[50:16] Yes. 提到过
[50:22] OK, so… bye. 好吧 那…再见
[50:24] Bye. 再见
[50:51] Hi, sweetie. What are you doing there? 亲爱的 你在门口那里干什么
[50:56] Bored? Is that it? 你无聊了 是吗
[50:57] No, it’s not that. 不是 不无聊
[50:59] We took a little longer, it was really crowded. 人实在太多了
[51:05] Lisa came looking for you. 丽莎来找你了
[51:10] She came looking for Mickäel. 她来找米克
[51:14] Why are you doing this? 你为什么这样做
[51:16] I’m not doing anything. 我什么都没做
[51:20] You pretend to be a boy. 你让别人以为你是男孩
[51:22] Shut up! 闭嘴!
[51:24] – I’ll tell Mummy. – No, you won’t. -我要告诉妈妈 -不行 别说!
[51:37] Wait, wait 等等 等等
[51:41] Ssshh 嘘!
[51:42] If I bring you along, you won’t say a word? 要是我带你出去 你会不说吗
[51:44] I’ll bring you every day, deal? 我每天都带你去 好吗
[52:00] What’s your name? 你叫什么名字
[52:02] Jeanne. And yours? 珍妮 你呢
[52:04] My name is Cheyenne. 我叫切耶内
[52:07] That’s a lovely name. 这名字真好听
[52:08] And how old are you? 你多大了
[52:11] Six. 六岁
[52:13] I’m five and a half years old. 我 我五岁半
[52:19] And what year will you be in? 你在哪个班
[52:22] In year one. 预备班
[52:23] Oh, me too. We’ll go to the same school. 我也是 我们会上同一所学校
[52:26] It’s really nice, you know? I’ve already checked it out. 那里很美 我 我去看过了
[52:30] I haven’t. Do you know what the teacher is called? 我 我还没去过 你知道老师叫什么吗
[52:34] Yeah, she’s called Sylvie. 知道 她叫塞尔维
[52:37] And what do your parents do? 你的父母 他们是做什么的
[52:40] Daddy works on the computer 爸爸是做电脑工作的
[52:42] and Mummy doesn’t work cos she’s got a big tummy. 妈妈没上班 因为她有大肚子
[52:47] Cos she’s “prenant”. 因为她是孕妇
[52:49] Do you have a brother or sister? 你有兄弟或姐妹吗
[52:51] A big sister. 我有个姐姐
[52:52] I have a big brother, which is better. 我 我有哥哥 我觉得这样更好
[52:56] Why is it better? 为什么更好呢
[52:57] Cos a big brother can protect you. 因为哥哥能保护你
[53:04] You know, once, my brother fought some boys that were bullying me. 有一次 我哥哥打了欺负我的男孩
[53:10] He punched them really hard cos they were rude to me. 他狠狠地揍了他们 因为他们说我坏话
[53:16] That was in our old home. 这是在另一个房子时的事
[53:17] He was the strongest boy in the neighbourhood. 他是街区里最强壮的男孩
[53:20] Everyone was scared of him 所有人都害怕他
[53:22] and all the girls loved him. 而女孩们 她们都喜欢他
[53:24] But he didn’t care about anyone else but me. 而他 他谁也不喜欢 他只喜欢我
[53:29] Hi, Jeanne. 嗨 珍妮
[53:35] You see? I came along with my brother. 你看见了吗 我和哥哥一起来了
[54:32] – Don’t cut it too short or Mum will notice. – Yeah. -别剪太短 妈妈会发现的 -好
[54:37] And cut it straight! 特别是要剪直!
[54:38] Yeah, I’m not a moron. 知道 我不是傻瓜
[54:42] When I grow up I want to be a hairdresser. 等我长大了 我要当理发师
[54:54] What are you doing? 你在干什么
[54:57] Hello, madam. 你好 女士
[55:02] – You want one? – Yes. -你想要吗 -想
[55:15] Nice to meet you. 见到你很高兴
[55:16] Nice to meet you too. 见到你很高兴
[55:28] Remember, not a word at dinner. 好 吃饭时什么都别说
[55:30] You say nothing. Mouth shut all the way. OK? 你别说话 把嘴闭上 好吗
[55:35] No slipping, hear me? 别说蠢话 听见了吗
[55:41] Come on, Jeanne. It’ll get cold. 快点 珍妮 都快凉了
[55:43] You’re not hungry? 你不饿吗
[55:48] You’ve been running around all day, haven’t you? 但 今天你都跑了一天了 不是吗
[55:54] – She went outwith Laure today. – Yeah? -她和洛儿一起出去了 -是吗
[55:56] Is that right? That’s good. 是吗这很好
[55:59] What did you do? 都玩了些什么
[56:06] – Did you have fun? – Yes. -玩得高兴吗 -高兴
[56:09] Just “Yes”? Cat got your tongue? 就这些了 你舌头不见了吗
[56:11] Go on, show me. 来吧 让我看看 张嘴
[56:13] What a relief! 我放心了
[56:15] We had a water fight. 我们打水仗了
[56:19] That’s funny. 很有意思
[56:20] Yeah, I even frightened some off cos I was too good. 他们都害怕我 我瞄得特别准
[56:24] That’s nice of Laure’s friends to play with you. 他们和你玩时都很友好
[56:29] Yeah, but my favourite one is Mickäel. 是 但我最喜欢的 是米克
[56:36] One of Laure’s friends. 他是洛儿的朋友
[56:37] He played with me, carried me on his back, 他和我一起玩 把我背在背上
[56:40] and now he is my friend too. 他现在也是我的朋友了
[57:12] Finally, the class lists are up at school. 好了 分班的名单贴出来了
[57:15] I went to check them out. 我去看过了
[57:19] – Are you sure you’re in year six? – Yeah… -你进中级2班? -对
[57:23] I didn’t see your name. 我没看见你的名字
[57:30] Weird, cos there’s only one class. 真奇怪 这里只有一个班啊
[57:35] Well, maybe I haven’t been registered yet 也许我还没被注册吧
[57:38] cos we just moved in. 因为我才搬过来
[57:42] It would be so cool if we were together. 如果我们在一起就太棒了
[57:46] Yeah, it’d be cool. 对 是很棒
[58:05] It’s nothing, it’s nothing. 没关系 没关系
[58:11] You OK? What happened? 还好吗 怎么回事
[58:13] She fell. 她摔倒了
[58:14] No, she didn’t. He pushed her. 不 不是 是他把她推倒的
[58:17] – Him? – Yeah, him. -他? -对 是他
[58:21] Why did you push my sister? 你干吗推我妹妹
[58:23] She won’t stop following me around. She’s a pain! 她很烦!
[58:46] Give him a good kick 猛踹他一脚!
[59:00] Go on! 加油!
[59:01] Kick him! Kick him! 踹他! 踹他!
[59:04] Go on, get him down! 加油 打倒他
[59:09] There you go! 就这样
[59:23] Stop. Let me go! 停下 放开我!
[59:33] Does it sting? 痛吗
[59:34] No. I’m brave. 不疼 我很勇敢
[59:40] – Want a plaster? – Yeah… -给你贴个膏药吗 -好
[59:43] You were great when you hit him. 你打他的时候特别强大
[59:46] Well, you clench your fists, you close your eyes, 事实上 你只要握紧拳头 闭上眼睛
[59:51] then you strike. 而后就开始打
[59:52] It’s easy. 很简单
[1:00:31] Good evening, madam. 晚上好 夫人
[1:00:32] Good evening. 晚上好
[1:00:33] – What is that? – Don’t know. -什么事 -我不知道
[1:00:38] I saw him come in and… 我看见他到了…
[1:00:40] Well, he says he picked a fight in the woods. 他告诉我说他在树林里打架
[1:00:44] I don’t follow… 嗯 我不明白…
[1:00:46] That’s what happened. 我不知道 刚才发生了这事
[1:00:47] I don’t understand. 我真不理解怎么回事
[1:00:49] He told me your son did this to him. 是你儿子干的这事
[1:00:52] You must be mistaken… 我想你搞错了
[1:00:54] It was him, Mickäel. 没有 就是他 米克
[1:01:03] Yes, it’s true. It was me. 是 是真的 是我
[1:01:11] I’m awfully sorry, madam. 对不起 夫人
[1:01:15] I’ll do what needs to be done. 我会做我该做的事
[1:01:18] I’ll punish him. 我会惩罚他
[1:01:23] – It won’t happen again. – It won’t happen again. -再也不会发生了 -再也不会发生这种事了
[1:01:30] – Thank you. Goodbye. – Goodbye. -谢谢 再见 -再见
[1:01:39] What did you do, Laure? 你做了什么 洛儿
[1:01:41] What did you do?! 你做了什么
[1:01:43] Why did you do that? 你为什么这么做
[1:01:45] I don’t know. 我不知道
[1:01:47] Come here! 过来!
[1:01:48] You told everybody you were a boy? 你告诉所有人说你是男孩
[1:01:50] You lied and you dragged your sister into it?! 你把妹妹也拉进去
[1:01:53] Why did you do that?! 你为什么这么做
[1:02:05] Go to your room! 回房间去!
[1:02:36] Don’t blame Mum, you know. 别怪妈妈 你明白的
[1:02:57] Don’t be upset, it’ll be all right. 你别再这样 一切都会好的
[1:03:01] It’ll work out fine. 一切都会好起来的
[1:03:02] It’s all over now. 已经结束了
[1:03:05] We need to leave. Please. 我想搬家 求你了 我们搬家吧
[1:04:03] Got one. 猜一个人
[1:04:08] Is it a woman? 是女的吗
[1:04:10] No. 不是
[1:04:13] – A man? – Yes. -男的? -是的
[1:04:16] Do we know him for real? 我们真的认识他吗
[1:04:18] No. 不认识
[1:04:23] – Is he on the telly? – Yes. -是电视里的人吗 -是的
[1:04:29] Do we like him? 人们喜欢他吗
[1:04:30] Not really. 不很喜欢
[1:04:34] Is he handsome? 他帅吗
[1:04:37] No. 不帅
[1:04:41] Has he got any hair? 他有头发吗
[1:04:43] No. 没有
[1:04:45] Is he in a TV show? 是电视节目里的人吗
[1:04:50] No. 不是
[1:04:52] I know. He’s in an advert. 我知道了 是广告里的人
[1:04:53] Yes. 对了
[1:04:54] The fat man in the pasta advert? 是意大利面广告里的那胖子?
[1:04:57] Yep. 对
[1:05:27] Sweetie? 亲爱的
[1:05:29] Jeanne… 珍妮
[1:05:33] Wake up. Go to your bed, OK? 醒醒 回你自己床上去 好吗
[1:05:36] Come on… 快点
[1:05:43] Go to your room. 到你房间去
[1:05:56] Laure? 洛儿
[1:06:02] Come on, up, you’ve got to get dressed. 快点 起来 穿好衣服
[1:06:25] No, you’re wearing this. 不 你得穿这个
[1:06:26] – Oh, no, I don’t want to. – No arguing, put it on. -我不想 -不要争辨 穿这个
[1:06:32] Here you go. 快点
[1:06:58] Come on, we’re going. 快点 来 我们走
[1:07:02] Where to? 去哪儿
[1:07:03] -That boy you hit? His place. -No. -去你打过的那男孩家 -不去
[1:07:04] – Yes. – I’m not coming. -要去 -我不去
[1:07:05] Stop that. Enough! 别闹了 够了!
[1:07:07] I don’t want to go! 我不想去!
[1:07:08] No! 不去!
[1:07:10] I’ve had it now. You’re coming! 我烦透了!
[1:07:11] – Let go! – Enough! -放开我! -够了!
[1:07:13] Jeanne, stop that. Leave your sister alone. You let go of that arm. 珍妮 放手 放开你姐姐 放开她的手
[1:07:16] Come here now! 够了 你现在给我过来
[1:07:19] Shut the door, Jeanne. 把门关上 珍妮
[1:07:20] Shut the door! 把门关上
[1:07:33] – Good morning. – Good moring. -早上好 夫人 -早上好
[1:07:37] We’ve come to apologise, again. 我们过来再道一次歉
[1:07:39] There’s no need to. 没有这个必要
[1:07:43] It’s kind of complicated, actually. 实际上 事情有点复杂
[1:08:22] – We’re not heading back home? – No. -我们不回家吗 -不回
[1:08:24] – Where are we going to? – To your friend Lisa’s place. -我们去哪儿 -去丽莎家
[1:08:29] Are you going to pretend to be a boy all year? 你想一整年都扮男孩吗
[1:08:32] School starts in two weeks’ time. 马上就开学了
[1:08:33] We have no choice. We need to tell. 我们没有选择 必须说实话
[1:08:41] Listen. 听着
[1:08:43] I’m not doing this to hurt you, or to teach you a lesson. 我这样做不是为了伤害你或给你个教训
[1:08:47] I have to, understand? 这是我的责任 你明白吗
[1:08:51] I don’t mind you playing “the boy”. 我不介意你扮男孩
[1:08:54] It doesn’t even make me sad. 这也不让我伤心
[1:08:58] But this can’t go on. 但不能再继续下去了
[1:09:00] Got an idea? Cos if you do, please say so, 如果你有办法 就告诉我
[1:09:02] I can’t think of any. 因为我 我也没法子
[1:09:08] Have you got a solution? 你有解决办法吗
[1:09:39] – Good morning. – Good morning. -早上好 -早上好
[1:09:41] Excuse me, is Lisa home? 丽莎在家吗
[1:09:42] She’ll be home any minute now. 她很快就回来了
[1:09:44] Would you mind if we wait for her? 介意我们等她回来吗
[1:09:47] What’s going on? 出什么事了
[1:09:49] Nothing serious. I’ll explain to you but… 没什么大事 我会给你解释的…
[1:09:51] Come in. 请进
[1:10:23] Lisa? 丽莎
[1:10:25] – Yes? – Come here. -什么事 -过来
[1:10:30] This is Mickäel’s mum. 这是米克的妈妈
[1:10:32] She’s come here to say Mickäel 她今天来这儿是想告诉你
[1:10:36] is not actually Mickäel but a girl, not a boy. 米克实际上是个女孩 不是男孩
[1:10:41] She’s waiting for you in the kitchen. 她在厨房等你
[1:14:14] Hey! You know what? Mickäel is a girl! 你知道吗 米克是女孩!
[1:14:17] – She came to my house and was wearing a dress. – No way -她穿着裙子到我家来 -不会吧
[1:14:20] Are you joking or what? 你开玩笑还是干吗
[1:14:38] He’s over there. Let’s go! 他在那儿 过来!
[1:15:14] We’ve heard you’re a girl. 据说你是女孩
[1:15:19] We’re gonna check that. 我们要核实
[1:15:22] Stop it! 停下!
[1:15:24] What do you think you’re doing? 你们要干什么
[1:15:26] We’re gonna check if she’s really a girl. 我们要看他是不是女孩
[1:15:27] Leave him alone. 放开他!
[1:15:29] You’re right. It’s you who’ll check. 对 你来干
[1:15:31] No. 不行
[1:15:33] If she’s a girl, then you kissed her. It’s disgusting. 如果是女孩…你那次吻了她 真恶心
[1:15:37] Right? 不恶心吗
[1:15:43] Yes, it’s disgusting. 不 很恶心
[1:15:45] Then you’re gonna do it. 好了 去看看
[1:16:54] Laure, don’t you want to go and play outside? 你不想出去吗 利用在外面的时间
[1:16:57] I’d rather stay here. 我宁愿呆在这里
[1:17:00] Tomorrow you go back to school. 明天就要开学了
[1:17:02] That’s all right. 没什么大不了的
[1:17:18] He’s waking up. 他醒了
[1:17:38] Oh my, oh my… Not easy waking up, huh? 醒来不容易啊
[1:17:47] Easy… 真棒
[1:19:23] What’s your name? 你叫什么名字
[1:19:31] My name is Laure. 我叫洛儿
2011年

文章导航

Previous Post: The Green Slime(伽马)[1968]电影台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: Disappearance At Clifton Hill(克利夫顿山失踪案)[2019]电影台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
{"status":false,"code":5000,"msg":"失败"}

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号