Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

乐一通(Looney Tunes Cartoons)第1季第9集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 乐一通(Looney Tunes Cartoons)第1季第9集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
时间 英文 中文
[00:53] I’m looking to read some poetry in a quiet place. 我想在一个安静的地方读点诗
[00:58] You’re in good hands, mister. 那你来对地方了 先生
[01:02] We’ve been voted quietest library six years and counting. 我们连续六年被选为最安静的图书馆
[01:06] Good. 很好
[01:07] ‘Cause if it ain’t quiet while I’m reading my poems, 要是我读诗的时候不安静
[01:11] I might just lose it! 我就发飙了
[01:14] Is that clear? 明白了吗
[01:15] Oh, yes. Very. 是的 非常明白
[01:18] I have just the right spot and just the book. 我这里有合适的位置和书籍
[01:21] Right this way, sir. 这边 先生
[01:26] There you go. 好了
[01:27] Just drop by the desk if you need anything. 如果有什么需要 就来前台找我
[01:32] *Just doing my laundry in the library* *在图书馆洗衣服*
[01:37] The crazy thing is, I don’t even wear clothes! 离谱的是 我根本不穿衣服
[01:42] *Washing my clothes in the library* *在图书馆洗衣服*
[01:47] Who’s the crazy making noise over there? 那边吵吵闹闹的疯子是谁
[01:52] Just give me one second to take care of it. 请给我一点时间处理
[01:54] Hurry! 快去
[01:58] Um, sir? Sir? 先生 先生
[02:00] I need you to be quiet and please take your laundry down, 请安静点 把衣服拿下来
[02:04] or I’ll have to ask you to get out. 否则我只能请你出去了
[02:07] And just where am I supposed to wash my dirty laundry? 那我去哪里洗脏衣服呢
[02:10] The post office? 邮局吗
[02:13] Just pulling your leg, brother. 兄弟 开玩笑呢
[02:15] I’ll take it down in a jiffy. 我马上就拿下来
[02:16] Good. Thank you. 很好 谢谢
[02:19] But I won’t like it. 但我不乐意了
[02:21] Sorry about the disturbance, sir. 抱歉打扰到你了 先生
[02:23] It should be taken care of. 应该已经解决了
[02:26] I just love peaceful conflict resolutions. 我就喜欢和平解决冲突
[02:35] Oh, boy! 天啊
[02:37] Oh, man! 妈呀
[02:39] Hey, mister. You gotta check this page out. 先生 看看这一页
[02:42] It’s hilarious! See? “搞笑” 瞧
[02:48] Why, this book has everything! 这本书什么都有
[02:51] See? Everything! 瞧 “什么都有”
[02:54] I bet they got some real zingers on the last page. 我打赌最后一页肯定有”巧言妙语”
[02:59] Oh, boy! 我靠
[03:02] How did they come up with this stuff? 他们是怎么想到这些的
[03:05] And get a load of this page. 看这页
[03:06] R. “R.”
[03:10] You sit right here and read quietly, 坐在这里安静看书
[03:13] or else… 否则
[03:17] Problem solved. 问题解决了
[03:18] Should be nice and quiet. 应该会安静了
[03:22] I hope so. 希望如此
[03:24] ‘Cause I’m starting to lose my patience! 我已经没什么耐心了
[03:27] Got it? 明白吗
[03:29] Yes. 明白
[03:29] Good. 很好
[03:56] Say, what’s the big idea? 你干嘛呢
[03:58] I was just about to roast some marshmallows and quietly too. 我正准备安静地烤棉花糖呢
[04:02] You can’t have campfires in the library, 图书馆里不能烧篝火
[04:04] and you certainly can’t have food. 也不能吃东西
[04:07] What about smoothies, hmm? That’s more of a liquid. 奶昔呢 这算是液体吧
[04:10] Absolutely… 当然
[04:19] That does it. 够了
[04:20] You’re officially kicked out! 我正式请你出去
[04:23] Kicked… Kicked out? 请我出去
[04:25] Fine. I understand. 好吧 我理解
[04:27] I’ve been a terrible nuisance. 我一直很讨厌
[04:29] I’ll just go back to my garbage can on Skid Row 我还是回到贫民区的垃圾桶
[04:32] and use my tears as a waterbed. 用我的眼泪当作水床吧
[04:37] So, go ahead, kick me out into the cold! 来吧 让我回到寒风中吧
[04:41] Daffy Duck will never darken your doorstep again! 达菲鸭再也不会弄脏这里的门阶了
[04:47] Okay, okay. Fine, fine, fine, fine. 好吧 好吧 好吧
[04:52] One more chance. 最后一次机会
[04:53] – You really mean it? – Sure. -真的吗 -是的
[04:56] As long as you stay qui… 只要你保持安静
[05:00] I knew you’d come around, you big old good Sumerian, you! 我就知道你不忍心 你这个老好人
[05:03] This calls for a celebration! 我要庆祝一下
[05:12] That’s it! 够了
[05:53] Now, where was I? 我读到哪了
[05:55] Oh, yeah. “Love is blind, 这里 爱情是盲目的
[05:58] but love is true. 但爱情是真实的
[06:00] The only one I love is you.” 我唯一的挚爱只有你
[06:08] That was beautiful. 写得太好了
[06:23] Keep it down, bub. There’s people trying to read in here. 小声点 伙计 这里有人在看书呢
[07:05] I’ve always wanted to be a famous artist, 我小时候就想成为
[07:08] ever since I was a wee little Fudd. 一个著名的艺术家
[07:10] I need to paint the perfect landscape, 我要画一幅美丽的风景
[07:13] so I can be in the prestigious Pretty Good Artist magazine. 这样我就可以登上著名的《优秀艺术家》杂志了
[07:17] Now, let’s see. 让我看看
[07:19] No. 不行
[07:20] No. 不行
[07:24] This is the perfect spot. 这里太完美了
[07:26] I even have a place to sit. 还有地方坐
[07:29] Nothing like freshly-baked carrot cake. 刚烤的胡萝卜蛋糕是世界上最好吃的东西
[07:35] Hey, who turned out the lights? 谁把灯关了
[07:39] Get a load of this bum. 瞧瞧这个屁股
[07:42] Eh, excuse me, Doc, 不好意思 伙计
[07:44] but, uh, your gluteus maximus 你的臀大肌
[07:46] seems to be blocking my rabbitus holus. 好像挡住了我的兔子洞
[07:49] Get out of here, you screwy rabbit. 滚开 死兔子
[07:52] So, you like painting, eh? 你喜欢画画 是吧
[07:56] Well, so do I. 我也一样
[08:02] Eight ball, back pocket! 八号球 后袋
[08:14] This ought to stop that screwy rabbit! 这下死兔子该消停了吧
[08:17] Now, where was I? 我画到哪了
[08:35] Oh, that rascally rabbit! 无赖的兔子
[08:37] Doc, Doc! He’s here, he’s here! 伙计 伙计 他来了 他来了
[08:40] – Who? – Mr. Judgey McToughCritic. -谁来了 -毒舌·名嘴先生
[08:42] The best art critic in the whole wide world! 全世界最优秀的艺术评论家
[08:45] You know what this means? 你知道这意味着什么吗
[08:46] What does it mean? 意味着什么
[08:48] This is your big chance 这是你被发掘
[08:49] to get discovered as a famous artist, Doc. 成为著名艺术家的大好机会 伙计
[08:52] Get your act together, show him your work, 好好表现 让他看看你的作品
[08:54] and give him all you got, kid! 亮出你的本事 孩子
[09:01] Interesting. 很有趣
[09:03] Very experimental. 很有实验性
[09:04] Surprisingly bold use of composition. 构图非常大胆
[09:07] The subtle use of subtext and juxtaposition 巧妙运用了弦外之音
[09:09] between the sharp trees and the soft rabbit. 以及锋利的树和柔软的兔子的并置
[09:14] Medium rare. 三分熟
[09:16] This, my good sir… 先生 这幅画
[09:18] stinks! 太烂了
[09:20] Come back here, you rabbit! 回来 死兔子
[09:33] Kind of needs something. 好像缺点什么
[09:35] Got it! 有了
[09:37] Eh, what’s up, Doc? 怎么样 伙计
[09:45] I’m gonna get you, you rabbit! 我会抓住你的 兔子
[09:48] Over here, Doc. 这里 伙计
[09:51] This palette knife ought to do the trick. 这把调色刀应该能派上用场
[09:57] Please, just take the pain away! 求你了 把痛苦带走吧
[10:00] Oh, no! What did I do? 不 我都做了什么
[10:06] I’m dying, Doc! 我要死了 伙计
[10:08] Doc, please, just let it end, I’m begging you. 伙计 求你了 结束我的生命吧
[10:12] The pain is just too much! 太痛苦了
[10:16] I’m sorry, Mr. Rabbit. 对不起 兔子先生
[10:18] I didn’t mean to hurt anyone. 我无意伤害你
[10:21] Can you just do me this one last favor… 在我前往最后的安息地之前
[10:26] before I go to my final resting place? 你能帮我最后一个忙吗
[10:29] Oh, anything, Mr. Rabbit. 什么忙都可以 兔子先生
[10:31] You name it. 尽管说
[10:32] Would you just pull on this here rope? 你能拉一下这根绳子吗
[10:35] Of course, my friend! 当然了 我的朋友
[10:56] Oh, I’ve got you now, you screwy rabbit. 抓住你了 死兔子
[10:59] I’ve got you! 抓住你了
[11:32] – Incredible! – That is real art. -难以置信 -真正的艺术啊
[11:35] Amazing! 太棒了
[11:36] 《优秀艺术家》 兔八哥画
[11:38] Would you look at that? 快看
[11:39] I guess he made it into Pretty Good Artist magazine after all. 他最后还是登上了《优秀艺术家》杂志
乐一通

文章导航

Previous Post: 乐一通(Looney Tunes Cartoons)第1季第8集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 乐一通(Looney Tunes Cartoons)第1季第11集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 没有分类目录
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

乐一通(Looney Tunes Cartoons)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11

Copyright © 2026 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号