Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

少年谢尔顿(Young Sheldon)第6季第18集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 少年谢尔顿(Young Sheldon)第6季第18集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
时间 英文 中文
[00:02] – Who is Amber? – A girl I’m seeing. -安珀是谁 -我在交往的女生
[00:04] Does Mandy know? 曼蒂知道吗
[00:05] It was actually her idea. 是她让我去的
[00:07] How was your date? 你的约会进行得如何
[00:09] We broke up. 其实我们分手了
[00:11] What happened? 发生什么了
[00:12] I just wanted to be here. 没什么 我就是想来这里
[00:13] That’s what we wanted, too. 我们也想你来
[00:16] There’s something else you could do for my birthday. 你还能送我别的生日礼物
[00:18] I had a baby two weeks ago, no. 我两周前才刚生完小孩 不行
[00:21] Not that. 不是指那个啦
[00:23] Then what? 那是指什么
[00:25] Marry me. 嫁给我
[00:32] What?! 什么
[00:35] What? 什么鬼
[00:37] – Will you marry… – Yeah, I heard the question. -你愿意嫁给… -我有听到你的问题
[00:39] Why are you asking it? 你为什么要问这个
[00:42] Well, ’cause I love you. 因为我爱你啊
[00:44] Do ya? 你有吗
[00:46] I think so. 有吧
[00:47] You were just on a date with another girl. 你刚刚还跟另一个女生在约会
[00:49] Yeah, and I could be at her place right now, 对啊 我现在本可以在她家呢
[00:51] but instead, I’m here with you. 但我却在你身旁
[00:52] Oh, well, thank you for your sacrifice. 真是谢谢你的牺牲啊
[00:55] I’m 18 years old– believe me, 我一个18岁小伙 你相信我
[00:56] that’s a sacrifice. 这绝对是重大牺牲
[00:58] Oh, great. Are you happy? 这下好了 你满意了吗
[01:02] Maybe she’s crying because her mom 她哭或许是因为她妈妈
[01:03] don’t want to marry her dad. 不愿意嫁给她爸爸
[01:05] Or maybe she’s crying 她在哭也有可能是因为
[01:06] ’cause her mom wants to strangle her dad. 她妈妈想勒死她爸爸
[01:08] Hey there, birthday boy. 你来啦 生日男孩
[01:10] What’re you doing home so early? 你怎么这么早就回家了
[01:12] Apparently, wasting my time. 貌似是回来浪费时间了
[01:13] You cannot just show up here and spring a proposal on me. 你不可以说来就来 说求婚就求婚啊
[01:16] You proposed? 你求婚啦
[01:18] Don’t worry. It won’t happen again. 不用担心 不会有下次了
[01:27] So, when’s the wedding? 婚礼选哪天呢
[01:30] ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ ♪ 世上没人比我强壮 ♪
[01:33] ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ ♪ 昨天我移了一座山 ♪
[01:36] ♪ I bet I could be your hero ♪ ♪ 我相信我能当你的英雄 ♪
[01:38] ♪ I am a mighty little man ♪ ♪ 我是个了不起的小家伙 ♪
[01:41] ♪ I am a mighty little man ♪ ♪ 我是个了不起的小家伙 ♪
[01:54] What are you doing? 你在干嘛呢
[01:55] Dad and I are watching Star Trek. 爸爸跟我在看《星际旅行》
[01:59] I guess I’m watching Star Trek. 看来是我独自在看《星际旅行》
[02:01] Want me to watch with you? 想我陪你一起看吗
[02:05] The Enterprise is traveling to Eminiar VII 进取号航行到埃米尼尔七星
[02:07] to resolve their war with the neighboring Vendikar. 想解决他们与邻星维迪卡之间的战争
[02:11] But Kirk suspects that instead of having a real war, 但柯克怀疑双方并不是在真正打仗
[02:13] the Eminiaries and the Vendikaries 埃米尼尔与维迪卡之间
[02:15] are having a computer-simulated conflict. 只是很认真地在打计算机模拟战争
[02:18] In Kirk’s opinion, 柯克认为
[02:19] by keeping the horrors of war at arm’s length, 这么做反而减弱了对战争的恐惧
[02:21] they’re simply prolonging it. 使得战争绵延不绝
[02:23] Let me ask you something. 我问你个问题
[02:25] Answers are my thing. Go for it. 我就是解答达人 你问吧
[02:27] Do you really believe in all this space alien stuff? 你真的相信这些宇宙外星人之类的东西吗
[02:30] Well, it’s simple probability theory. 这只是很简单的概率问题啊
[02:32] There are over a hundred billion stars in our galaxy. 在我们这个星系里就有上千亿颗星球
[02:34] So it’s likely that a few of them could support life, 有个几颗能支持生命存在的星球几率不小吧
[02:36] or even technological civilization. 甚至可能是有科技的文明
[02:39] And did Jesus die for their sins as well? 耶稣也为了它们的罪而死吗
[02:42] You have your stories, I have mine. 你有你相信的故事 我也有我的
[02:46] Whew. Sounds like Georgie’s home. 小乔治好像到家了
[02:48] George, wake up. 乔治 醒醒
[02:49] Watch Star Trek with your son. 好好陪你儿子看《星际旅行》
[02:56] What’s happening? 演到哪了
[02:57] Well, the Enterprise is traveling to Eminiar VII 进取号航行到埃米尼尔七星
[02:59] to resolve their war with the neighboring Vendikar. 想解决他们与邻星维迪卡之间的战争
[03:01] However, Kirk suspects that instead of fighting a real war, 但柯克怀疑双方并不是在真正打仗
[03:04] the Eminiaries and the Vendikaries 埃米尼尔与维迪卡之间
[03:05] are fighting a computer-simulated conflict. 只是很认真地在打计算机模拟战争
[03:07] – Uh-uh. Stay awake. – I’m awake. -不许睡 醒醒 -我醒着呢
[03:10] – Georgie? – what? -小乔治 -干嘛
[03:16] I just want to wish you a happy birthday. 我就想来祝你生日快乐
[03:19] Thanks. 谢谢啊
[03:21] Everything okay? 你没事吧
[03:24] I don’t want to talk about it. 我不想聊
[03:25] You and Amber have a fight? 你跟安珀吵架了吗
[03:29] We broke up. 我们分手了
[03:31] Oh, no. 怎么会
[03:32] I’m sorry. 心疼你
[03:36] Maybe it’s a good thing because you and Mandy and CeeCee 或许也不是坏事 你与曼蒂还有丝丝
[03:40] make such a cute little family. 是个多么有爱的小家庭啊
[03:43] You know, I see the way she’s been looking at you. 告诉你 我有注意到她看你的眼神
[03:46] – Stop. – I mean it. -别说了 -我是说真的
[03:47] I think she’s ready to give you another chance. 我觉得她已经准备好再给你一次机会
[03:50] Yeah, maybe I should just ask her to marry me. 是啊 或许我应该向她求婚
[03:53] Well… 这个嘛…
[03:54] you don’t want to scare her off. 但也不要唐突佳人吧
[04:03] You’re up early. 你醒很早啊
[04:06] Georgie usually comes over and feeds her in the morning. 小乔治通常早上会过来喂她
[04:09] But I think he’s mad at me. 但他好像在生我气
[04:10] Yeah, you reject a guy’s marriage proposal, 是啊 当你拒绝男人的求婚
[04:14] they tend to take it personal. 他们很容易走心
[04:16] You speaking from experience? 你这是经验之谈吗
[04:19] I’ve broken a couple of hearts in my day. 老娘当年也让不少人心碎过
[04:25] He just caught me off guard. That’s all. 他太突然 我只是有一点吓到
[04:28] And now that you’ve had time, what do you think? 现在你有时间好好想了 你怎么觉得
[04:30] Why does it have to be all or nothing? 为什么只能这么极端
[04:34] I get that he’s mad at me. 我能理解他不爽我
[04:35] I just didn’t think he’d stop showing up for his daughter. 但我没想到他会就这么不来喂自己闺女
[04:38] Oh, he’ll come around. He just needs to cool off. 让他冷静过后他就会想通
[04:44] Let me ask. Mom, 我问问看 妈妈
[04:47] can I go to the movies on Saturday? 我这周六可以去看电影吗
[04:49] Sure. 当然
[04:50] She said yes. 她答应了
[04:51] Okay, it’s a date. 好的 那就这么约啦
[04:56] Who was that? 谁啊
[04:57] Britney Perkins. 布兰妮·珀金斯
[04:59] She that, uh, chunky one with the headgear? 她是那个头箍牙套小胖妹吗
[05:03] No, she’s a cheerleader and her teeth are beautiful. 不是 她是啦啦队的 而且还有一口好牙
[05:08] And… and she asked you out. 然后她… 约你出去吗
[05:14] What do you know about Britney Perkins? 你对布兰妮·珀金斯有何认识
[05:17] That’s her right there. 这个就是她
[05:21] She’s cute. 她很可爱
[05:22] And this was before her boobs came in. 这还是她长胸之前呢
[05:25] So, she’s just messing with Billy? 所以她在耍比利
[05:27] She might’ve asked him out. 她也有可能是真的约他啊
[05:30] Okay, she’s messing with him. 好啦 她在耍他
[05:32] You friends with this girl? 你跟这个女生是朋友吗
[05:33] I wish. She is so popular. 我倒想呢 她可超受欢迎
[05:36] One time she said she liked my outfit– 有一次她说喜欢我穿的那件衣服
[05:38] I wore it for a week. 我穿了整整一周
[05:41] What am I gonna do? 我该怎么办
[05:46] You could tell Billy he’s too young to date. 你可以跟比利说他还太小 不可以约会
[05:50] That’s good. 这招好
[05:53] You might be the coolest person in this house. 你很可能是你家最酷的那个人
[05:56] Low bar, but thanks. 未免太容易 但还是谢谢
[05:59] Dr. Linkletter, I need to talk to you. 林克莱特博士 我需要跟你谈谈
[06:01] Are we in my office? 我们在我办公室了吗
[06:03] No. 不在
[06:04] Then these are not my office hours. 那现在就不是我的办公时间
[06:06] Are you using my love of schedules against me? 你是利用我对时间表的尊重来治我吗
[06:08] Oh, yes. 没错
[06:10] Well done. 高招
[06:22] – Dr. Linkletter, I need to talk to you. – Great. -林克莱特博士 我需要跟你聊聊 -真棒啊
[06:24] Do you think you could get me access to the telescope room? 你有门路让我能进望远镜观测室吗
[06:27] I want to search for exoplanets that could support life. 我想寻找能够支持生命存在的星球
[06:29] Are you feeling homesick? 你想家了吗
[06:32] – Are you implying that I’m from another planet? – Yes. -你是在暗指我来自外星球吗 -没错
[06:34] Compliment accepted. 我接受你的夸奖
[06:35] Now, about the telescope room, 说回望远镜观测室
[06:37] I was watching Star Trek and it got me thinking… 我看《星际旅行》的时候想到…
[06:39] Sheldon, searching for life 谢尔顿 尝试寻找
[06:40] on other planets isn’t serious science. 其他星球上的生命不是什么正经科学
[06:43] Leave that to the tinfoil hat brigade. 把这种事留给阴谋论大军干吧
[06:45] But statistically, given the number of stars and planets, 但从统计学角度来看 有那么多恒星与行星
[06:47] it’s likely we could find one capable of supporting life. 我们很有希望找到一个能支持生命存在的星球
[06:49] And if we did, it would be the greatest 如果真被我们找到 那将会是
[06:51] scientific discovery of all time. 科学史上最伟大的发现
[06:52] Yes, and if I had fruit on my head, 如果我也往头上戴水果帽
[06:54] I’d be Carmen Miranda. 我也能成为卡门·米兰达呢
[06:55] I’m not familiar with that reference. 我不太懂你这个哏
[06:57] She sang and danced with fruit on her head. 以在电影中戴着水果帽歌舞闻名的女星
[06:59] Why would she have fruit on her head? 她为什么头上要戴水果啊
[07:00] I don’t know, in case she got hungry. 我哪知道 为防自己肚子饿吧
[07:02] It’s not gonna happen, Sheldon! 别做梦了 谢尔顿
[07:04] How can you just dismiss a line of inquiry out of hand? 你怎么能直接无视一个调查方向
[07:06] Sheldon, sometimes I say no just for kicks. 谢尔顿 我有时会为了爽而拒绝人
[07:09] This time it’s for your own good. 但这次是为了你好而拒绝
[07:10] Scientists who pursue little green men get laughed at. 所有追寻小绿人的科学家 都成为了笑柄
[07:14] Well, I care about science, not my reputation. 我在乎的是科学 而不是我个人名誉
[07:15] And if you’re not willing to help me, 如果你不愿意帮我
[07:16] I know someone who is. 那我知道还有谁能帮我
[07:18] We’ll be mocked by physicists, 我们会被物理学家
[07:21] engineers, even mathematicians. 工程师 甚至数学家们嘲笑的
[07:24] And they don’t just say you’re an idiot– 他们不会光说你是个傻逼
[07:27] they prove it. 他们还会证明
[07:28] And if I had fruit on my head, I’d be Carmen Miranda. 如果我头上有水果 我还能变成卡门·米兰达呢
[07:32] What? 什么
[07:33] I didn’t understand it either. 我也没懂这个哏
[07:41] – Hey. – Hi. -早 -早
[07:43] – Are you okay? – No. -你还好吗 -不好
[07:45] Britney Perkins asked me to go to the movies, 布兰妮·珀金斯约我去看电影
[07:47] but my mom says I’m not allowed to date 但我妈妈不准我去约会
[07:49] because I’m too young. 因为我年纪还太小
[07:50] I’m sure she’s just looking out for you. 我相信她只是担心你啦
[07:54] Maybe I could sneak out and still go with her. 或许我可以偷溜出门去找她
[07:56] Don’t do that. 别这么做
[07:58] You sneak out of your house. 你也偷溜出自己家啊
[07:59] Because I’m a troubled kid. You’re not. 我是问题儿童 但你又不是
[08:02] But this is the first time a girl’s ever asked me out. 但这是第一次有女生来约我
[08:07] Billy, she doesn’t like you. 比利 她并没有喜欢你
[08:09] What do you mean? 这话什么意思
[08:10] She’s having a party at her house on Saturday. 她这周六要在家里办派对
[08:13] She’s not going to the movies. 她不会去看电影的
[08:15] It’s a prank. 只是在整你罢了
[08:20] – I’m sorry. – It’s okay. -别难过 -没关系啦
[08:24] I’ll go to the movies with you. 我可以陪你去看电影啊
[08:26] You don’t have to do that. 你不用这样啦
[08:27] I want to. It’ll be fun. 我愿意啊 会很好玩吧
[08:29] But aren’t you going to her party? 那你不去她的派对了吗
[08:31] I wasn’t invited. 她也没邀请我啊
[08:32] Which is fine, ’cause she’s a bitch. 但这又如何呢 她就是个贱人
[08:35] Wow. You are troubled. 你还真是个问题少女呢
[08:42] President Hagemeyer, we have a problem. 哈格迈尔校长 我们有个问题
[08:45] What now, Sheldon? 又怎么了 谢尔顿
[08:46] The Yoo-hoos in the vending machine aren’t cold enough? 贩卖机里的巧克力饮料不够冰吗
[08:49] Actually, they aren’t, 还真的不够冰
[08:49] but we’ll table that for later. 但这件事稍后再说
[08:51] I need telescope time to search for exoplanets, 我想要使用天文望远镜的许可来搜索系外行星
[08:53] and Dr. Linkletter and Dr. Sturgis have denied my request. 林克莱特博士与斯特吉斯博士都拒绝了我
[08:56] – Why? – They said that kind of research -为什么 -他们说这种研究
[08:58] would expose both me and the university to criticism. 只会给我和学校招致非议
[09:00] Well, that’s outrageous. 怎么可能呢
[09:02] So, you’ll give me access? 那你允许我使用吗
[09:04] Gosh, no. I want to, but… 当然不行 我也想 但是
[09:06] I’m just the president. 我只是区区校长
[09:08] Use of the telescope has to be approved by a science advisor. 使用望远镜必须得到科学顾问的批准
[09:14] Is that true? 真有其事吗
[09:15] Does it sound true? 听起来像真事吗
[09:16] – I suppose it does. – Then I suppose it is. -像吧 -那就是真有其事
[09:19] Why did I even come to you? 我干嘛浪费时间来找你
[09:21] Remember that next time. 所以下次记得别来了
[09:27] Just a warning, she’s gonna get some shots today. 提醒一下 她今天要打针
[09:31] Okay, kid. 听着 宝宝
[09:32] You don’t cry, I don’t cry. 你不哭 妈妈就不哭
[09:34] Actually, I’m gonna cry either way, but you don’t cry. 其实妈妈无论如何都会哭的 但你别哭哦
[09:38] Hey. 我来了
[09:39] Wasn’t sure you were coming. 我都不确定你会来
[09:41] Well, I’m here. 我这不是来了吗
[09:42] You must be Mr. McAllister. 你就是麦卡利斯特先生吧
[09:44] – She’s McAllister. I’m Cooper. – Can you not? -是她姓麦卡利斯特 我姓库珀 -别闹行吗
[09:46] Well, I just don’t want her to think we’re married. 我只是生怕她误会我们是夫妻啦
[09:48] I know how embarrassing that’d be for you. 我知道那会让你觉得很丢人
[09:50] That is not what I said. 我没这么说
[09:52] We’re not married. 我们没结婚
[09:53] Really not my business. 不关我的事
[09:54] It might be. 说不定与你有关
[09:55] You’re a pediatrician, he’s being a child. 你是儿科医生 他像小孩一样在耍幼稚
[09:57] How does wanting us to be a family make me a child? 我想我们成为一家人怎么就是耍幼稚了
[10:00] You really want to have this fight in front of a stranger? 你真想在陌生人面前吵架吗
[10:02] Married people fight all the time, right? 已婚人士总是吵个不停啊 不是吗
[10:04] Uh… You don’t have to answer that. 你不用回答这个问题
[10:06] And no, they don’t. 他们并没有
[10:07] – Actually… – I said don’t answer. -其实… -老娘不是叫你别回答吗
[10:12] While it was nice to have President Hagemeyer on my side, 哈尔迈尔校长愿意力挺我是很好啦
[10:15] I still needed to find an advisor to approve my research. 但我仍需要顾问的批准才能进行研究
[10:19] Some intrepid soul who was unafraid of 一个英勇无畏者
[10:21] tarnishing their reputation by taking a chance 无惧声誉受损 敢于给予睿智之人
[10:23] on a brilliant mind and a bold, untested idea. 和未经证实的理论机会
[10:28] No. 不
[10:31] Exoplanets? 系外行星
[10:34] Nah… 开什么玩笑
[10:35] No. 没门
[10:37] – Dr. Evans, I have… – No. -埃文斯博士 我想… -不行
[10:42] Eight noes, three belly laughs, 经历了八次拒绝 三次捧腹大笑
[10:44] and one professor who pretended not to speak English later, 和一位教授假装不会说英语之后
[10:47] I found my man. 我终于找到了那个人
[10:48] Excuse me, Dr. Prakash? 打扰了 普拉卡什博士
[10:50] – I’m Sheldon Cooper. – Of course. -我是谢尔顿·库珀 -是你啊
[10:51] I’ve heard a lot about you. 我听说过你很多事
[10:53] And I’ve heard nothing about you. 但我从没听过你的事
[10:54] Dr. Prakash, I’m on the hunt for a mentor 普拉卡什博士 我在寻找一位导师
[10:56] who’s not afraid to challenge 此人要敢于挑战
[10:57] entrenched scientific paradigms. 根深蒂固的科学范式
[10:59] Well, mainstream science has always been 主流科学确实一直受到
[11:01] threatened by new ideas. 新观点的威胁
[11:02] True. Like Galileo being imprisoned 没错 像伽利略就因为
[11:05] for his heliocentric model of the universe. 宣传日心说而被监禁
[11:07] And did you know Semmelweis was put in an asylum 那你知道塞麦尔维斯医生
[11:08] for suggesting that doctors wash their hands? 因为建议医生们洗手 就被关进了精神病院吗
[11:11] I did. Did you know that Michael Servetus 我知道 你知道弥贵尔·塞尔维特医生
[11:13] discovered pulmonary circulation and was burned at the stake? 因发现了肺循环而被处以火刑吗
[11:15] Or Henry Oldenburg was arrested… 还有亨利·奥尔登伯格被逮捕…
[11:16] Arrested as a spy for corresponding with scientists 他因与其他国家的科学家通信
[11:18] from other countries! 而被当做间谍逮捕
[11:20] This isn’t a competition. 这不是比赛好吗
[11:22] Oh, I thought we were bonding. 我以为我们是在联络感情
[11:24] Fair enough. We’re bonding. 好吧 我们就是在联络感情
[11:26] How would you feel about joining me 你有兴趣加入我的开拓性研究
[11:28] in the groundbreaking search for exoplanets 寻找可能存在生命的
[11:30] that could support life? 系外行星吗
[11:31] I’d love it. 我非常乐意
[11:32] How would you feel about joining me 你想和我一起寻找
[11:33] in finding subatomic particles 能实现时光倒流的
[11:34] that move backwards in time? 亚原子粒子吗
[11:35] – You mean tachyons? – Yes. -你是指超光速粒子吗 -是的
[11:37] That’s nonsense. Let’s get started on my thing. 说什么胡话呢 赶紧开始我的研究吧
[11:42] You should know, 跟你说一声
[11:42] I’m replacing you with a more courageous mentor. 我要用一位更有胆量的导师取代你
[11:45] I’m sorry to hear that, Sheldon. 我很遗憾 谢尔顿
[11:47] One who’s not afraid of new ideas. 他不惧怕新观点
[11:49] Great. 太好了
[11:50] Don’t think of it as me walking away, 别想成是我离你而去了
[11:52] think of it as you being left behind. 想成是你被抛下就好
[11:55] I’m okay with that. 我不介意
[11:56] Thank you for helping me on my journey. 感谢你一路以来对我的帮助
[11:57] But you’re like a rocket booster 但你就像火箭助推器
[11:58] that must be discarded 我必须丢弃你
[11:59] for me to reach escape velocity. 才能达到逃逸速度
[12:01] I understand. 我明白
[12:02] I’m walking away now. 那我走了
[12:04] Goodbye. 再见
[12:05] I’m walking backwards, 我倒退着走
[12:06] so it seems like you’re fading into obscurity. 这样你的身影就会在我眼前渐渐消失
[12:08] Neat. 很好
[12:09] Take care. 保重
[12:10] Farewell. 别了
[12:11] Ciao. 拜拜
[12:13] Bon voyage. 旅途愉快
[12:15] Arrivederci. 回头见
[12:19] What a charming young man. 多么有魅力的年轻人啊
[12:21] Kook. 怪咖
[12:25] Hello? 喂
[12:27] Oh, hi, Britney. What’s up? 是布兰妮啊 什么事
[12:30] Saturday? 周六
[12:32] Well, actually… 其实我…
[12:35] I’m totally free, thanks. 我有空 谢谢
[12:37] You’re the best. 你最好了
[12:42] Maybe I’m the bitch. 可能我才是贱人
[12:46] Why would you tell the doctor 你干嘛告诉医生
[12:47] I got pregnant when you were 17? 我怀孕的时候你才17岁
[12:50] She asked what our history was. 她问我们的交往历史嘛
[12:51] Medical history! 她是指病史
[12:53] That was unclear. 是她讲话有歧义啊
[13:01] Oh, no. 糟了
[13:01] This is bad. I locked the keys in the car. 惨了 我把钥匙反锁在车里了
[13:03] – But the baby’s in there. – And now you know why it’s bad! -但宝宝在车里啊 -这下你知道惨在哪了吧
[13:12] Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God! 死了死了死了 怎么办
[13:14] – It’s gonna be fine. – How is it fine? -不会有事的 -怎么可能没事
[13:16] It’s okay, I’ll break the window. 别慌 我砸开车窗
[13:18] Glass’ll go everywhere. 玻璃碎会溅得到处都是
[13:19] Right! See, you are a good mom. 对哦 你真是个好妈妈
[13:23] Okay. 好吧
[13:24] CeeCee, it’s okay. 丝丝 没事的哦
[13:26] We got to stay calm. Don’t let her see us panic. 我们得保持镇定 别让她看见我们一脸惊恐样
[13:28] Right. Happy faces. 你说得对 挤出笑容
[13:31] Hey, baby, this is normal. 宝宝 这种情况很正常哦
[13:33] We’re all okay. 我们都好好的
[13:35] We’re gonna get you out. 我们会把你救出来的
[13:36] How’re we gonna get her out? 我们怎么才能把她救出来
[13:37] I don’t know. 我不知道啊
[13:39] Wait, I got a bunch of hangers from the laundromat in my car. 对了 我车上有洗衣店的衣架
[13:41] I can pick the lock. 我可以用来开锁
[13:42] Go get them! 快去拿来
[13:47] Who has the dumbest mommy in the world? 谁的妈妈是头号大白痴呀
[13:50] You do. Yes, you do. 你哦 是你哦
[13:57] So, where exactly is the telescope? 望远镜究竟在哪
[13:58] Hawaii. We just access its data. 夏威夷 我们只能访问数据
[14:03] And what are we looking for? 我们是要找什么
[14:04] Well, you’re looking for these numbers here to change– 你要注意这些数字有没有变化
[14:06] that would indicate that the star is dimming, 变了就表明星星变黯淡了
[14:08] possibly because an orbiting planet is passing in front of it. 很可能是因为绕其运行的行星刚从前方经过
[14:26] Star Trek made this seem a lot more fun. 这工作在《星际旅行》里有意思多了
[14:32] Can I get some advice? 我有事想问问你的建议
[14:34] Mm. What’s up? 什么事
[14:37] I made plans with a friend, but then I got the chance 我本来和一个朋友约好了 但之后
[14:40] to do something way cooler with another friend. 我又得到机会和另一个朋友做更酷的事
[14:43] So, you want to ditch the first friend for someone else? 你想放第一个朋友鸽子 和别人出去
[14:45] Not ditch so much as reschedule. 也不是放鸽子啦 就是重新安排
[14:50] I think you know the answer. 我想你心里清楚答案是什么
[14:52] You’re right. Thanks, Dad. 你说得对 谢了老爸
[14:55] And I never would’ve agreed to the first friend 我要是知道第二个朋友会约我
[14:57] if I knew the second friend was gonna call. 我肯定不会答应第一个朋友的
[14:59] I think you know what you have to do. 我想你心里清楚该怎么做
[15:02] What if it’s one of those times 假如这次就是难得的
[15:03] where I actually have to make the mistake to learn from it? 我必须先犯错再从中吸取教训的机会呢
[15:11] Mom, can I get your opinion on something? 妈妈 有件事我能问你意见吗
[15:14] Of course, sweetie. 当然可以 宝贝
[15:16] I’m not just your mother, I’m also your friend. 我不仅是你妈 也是你的朋友呀
[15:24] – Damn it. – It’s okay, you got this. -可恶 -没事 你能行
[15:27] Come on. 快点
[15:29] Come on… Got it. 快点啊 成功了
[15:30] Oh, thank you! 太谢谢你了
[15:32] Hi, CeeCee. 丝丝宝贝
[15:33] Mommy’s here. 妈妈来了
[15:35] You’re such a brave little girl. Hi. 你真勇敢 你好呀
[15:38] The good news is she ain’t gonna remember any of this. 好消息是 她不会留下半分印象和阴影
[15:40] And we don’t have to tell a soul. 我们也不用告诉任何人
[15:43] Pinky swear? 拉钩保证
[15:44] Done. 好
[15:46] And while we’re swearing, 趁我们在发誓
[15:47] let’s promise not to fight in front of her anymore. 顺便也保证以后不再当她的面吵架
[15:50] Promise. 我保证
[15:52] And, uh, the next time you’re gonna propose, 还有 你下次准备求婚之前
[15:54] give me a little warning. 稍微提醒我一声
[15:55] – You got it. – Okay. -没问题 -好咧
[15:58] Mandy McAllister… 曼蒂·麦卡利斯特…
[15:59] Oh, not now! 现在别来
[16:02] Billy, can I ask you something? 比利 我能问你个问题吗
[16:04] Yeah. 问吧
[16:05] If Britney invited you to her party, 如果布兰妮邀请你去她的派对
[16:07] would you want go to that instead of the movies with me? 你会去参加 不跟我看电影了吗
[16:09] No. 不会
[16:12] Right. 好吧
[16:14] Wait… did I get invited? 等等 我受邀了吗
[16:17] No. 没有
[16:18] Oh. She invited you. 那看来她是邀请你了
[16:21] Yeah. 是的
[16:24] You should go. 你去吧
[16:25] No, we have plans. 不行 我们都约好了
[16:27] That’s okay. 没关系
[16:28] We’ll go to the movies another time. 我们改天再一起去看电影
[16:31] If you’re hoping my sister made the noble decision, 如果你希望我妹妹做出高尚的决定
[16:35] you and Billy are about to be sorely disappointed… 你和比利都会大失所望
[16:38] Thanks, Billy. You’re the best. 谢了 比利 你最好了
[16:48] I heard Sheldon is working with Prakash. 我听说谢尔顿在跟普拉卡什合作
[16:51] Yeah, poor Prakash. 是啊 真同情普拉卡什
[16:57] Sheldon can be a bit much sometimes, 谢尔顿有时真让人受不了
[17:00] but you have to admit he has a remarkable mind. 但你得承认他聪慧过人
[17:03] As he will be the first to tell you. 他会第一个告诉你他有多聪明
[17:08] I actually miss him. 其实我挺想他
[17:10] I suppose things are a bit more lively 确实 有他在时
[17:13] when he’s around. 会更热闹一些
[17:14] Wouldn’t it be something if he really did find 他要是真在其他星球上发现了生命
[17:16] life on other planets? 岂不是震惊世人
[17:18] He would immediately become 他会立刻成为
[17:19] the most famous scientist in the history of mankind. 人类史上最著名的科学家
[17:25] Where are you going? 你去哪
[17:26] – Just to see if he needs any help. – Wait, I’ll come with you. -去看看他是否需要帮忙 -等等 我跟你一起去
[17:34] Wait, is that something? 等等 是变化了吗
[17:37] No. 没有
[17:48] What about that? 那这个呢
[17:50] No, that’s within the standard deviation. 也不是 这在标准偏差范围内
[17:52] Aha. 是吗
少年谢尔顿

文章导航

Previous Post: 少年谢尔顿(Young Sheldon)第6季第17集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 少年谢尔顿(Young Sheldon)第6季第19集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

少年谢尔顿(Young Sheldon)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号